Успешный проект Кэтрин Марлоу — страница 18 из 52

— Да, мадемуазель Кэтрин.

— Что вы скажете о нём? Вы не обратили внимание, что в нем будто не хватает несколько листов, а некоторые из них написаны другим подчерком, — произнесла, подав старику папку с документами, — вы уверены в своем знакомом?

— Да, мадемуазель, — с каплей сомнения в голосе проговорил мсье Оуэн, взирая на папку, словно на гремучую змею.

— Он лично вам передал этот конверт? Ваш знакомый собственноручно запечатал бумаги? Он не обсуждал свое дело с кем-то ещё? — засыпала вопросами старика, у которого после каждой моей фразы, брови поднимались все выше и выше и грозились скрыться среди посеребренных будто пеплом волос.

— Мадемуазель Кэтрин, вы думаете, бумаги подменили? — потрясенно прошептал мсье Оуэн, торопливо вытаскивая отчет из папки; он беглым взглядом пробежался по строчкам и с шумом выдохнул.

— Возможно, поэтому прошу вас выяснить у своего знакомого детали, — ответила, с жадной тоской, взирая на бутерброд в своих руках, и лишь усилием воли заставила себя отвести от него взгляд, вновь обратила свой взор на управляющего, — мсье Оуэн, мне пора, надеюсь, вернувшись вы порадуете меня хорошими новостями.

— Постараюсь, мадемуазель Кэтрин, — промолвил старик, почтительно склонив голову.

Попрощавшись с мсье Оуэном и выйдя в коридор, я наконец, откусила от своего завтрака, обеда и, судя по всему, ужина большой ломоть. Жуя на бегу, ворвалась в гостиную, и, взмахом руки пригласив мадам Ирму следовать за мной, я устремилась в холл.

— Эмон, я уезжаю на два дня, полагаю, за это время управиться со всеми делами. На время моего отсутствия все важные и срочные вопросы решай с мсье Оуэном.

— Как прикажете, мадемуазель Кэтрин.

— Заказы относите в лабораторию и не забудете поменять емкости, — оставляя распоряжения, мои мысли тем временем лихорадочно метались, вспоминая, что я забыла наказать.

— Мадемуазель Кэтрин, вы можете опоздать, — с улыбкой напомнил дворецкий, открывая входную дверь и, подхватив мой небольшой чемодан, первым вышел из особняка.

— Да, нам пора. Мадам Ирма, идемте, — проговорила и устремилась к экипажу, время от времени оборачиваясь на растерянную женщину.

На вокзал мы прибыли, когда до отправления поезда оставалось всего десять минут, но уже зная, что в этом мире пока ещё сроков не придерживаются, и поезд может с легкостью задержаться на пару часов, а то и больше. Мы спокойно прошли контроль, отдали на проверку наши билеты кондуктору и с удобством разместились в вагоне.

Я тотчас достала свои записи и принялась за работу. Мадам Ирма, немного поерзав, некоторое время отрешенно смотрела в окно, а после, откинувшись на спинку сиденья, задремала.

Признаться, заметив, что женщина уснула, я с облегчением вздохнула. Понимая, что мне бы следовало поговорить с тетей, поддержать ее, выслушать, но я не знала о чем с ней вести беседы. О том, какая матушка была чудесная и добрая? О жизни и о планах? Или вести светские беседы, сплетничая об общих знакомых? К мадам Ирме я ничего не чувствовала, она была мне совершенно чужим человеком. Мало того, она все же поддерживала мадам Жанет, а та мне, впрочем, как и Кэрин ничего хорошего не сделала. Так что я бы с радостью рассталась с мадам Ирмой и по возможности с ней более не пересекалась…

— Мадемуазель, ваш плед и плед для мадам, — прервал мои гнетущие мысли проводник, неслышно подкравшись к жутко неудобным сиденьям. Но успокаивало, что в вагоне мы ехали практически одни, не считая семьи, занявших четыре места в его начале. И двух парней, судя по обрывкам разговора, возвращающих с заработка, которые уже давно спали в самом конце вагона.

— Благодарю, мсье. Подайте, пожалуйста, мне чай.

— Конечно, мадемуазель, — с улыбкой ответил проводник, не спеша покидать наш закуток, он будто не решался что-то спросить.

— Что-то ещё? — поторопила мужчину, захлопывая свой блокнот.

— За отдельную плату я могу вам принести ужин. Его готовят в ресторане Балеус, тот, что расположен у вокзала.

— Несите, — с улыбкой ответила, подумав, что, видимо, на моем лице было написано — съеденного за весь день бутерброда мне было явно маловато.

Глава 24

Этбург нас встретил промозглой, дождливой погодой. Мелкими перебежками, делая кратковременные остановки под крышами магазинчиков и трактиров, чтобы тётушка могла отдышаться, я и мадам Ирма, несмотря ни на что, все же благополучно добрались до стоянки кэбов.

— На улицу Роудрис, — распорядилась, подходя к первому же извозчику, который, в один миг слетев с козел, любезно распахнул перед тетушкой дверь. Мне же оставалось мысленно поторапливать мадам Ирму побыстрее забраться в экипаж. Дождь, казалось, припустил ещё сильнее, а зонт прикрывал лишь мою голову и плечи, так что низ моего новенького костюма мог пострадать, чего бы мне не хотелось.

— Как прикажете, мадемуазель, — отозвался мужчина. Забрав у меня чемодан, он ловко его закинул в ящик, расположенный за кабиной и, проходя мимо двери, якобы нечаянно подтолкнул плечом под зад мадам Ирму — видимо, ему тоже не хотелось промокнуть.

— Спасибо, — улыбнулась любезному и находчивому извозчику, запрыгивая в кэб следом за недовольно фыркающей тётушкой. Дверь за мной тут же захлопнулась, карета качнулась и покатила по вымощенной камнем дороге.

— Наверное, надо сначала заехать к констеблям? — промолвила тётя, тяжело вздохнув, и вопросительно на меня посмотрела.

— Нет, я отвезу вас домой. К констеблям я съезжу одна. Вопросы с похоронами я тоже решу, вам не о чем беспокоится.

— Ты изменилась, Кэтрин, повзрослела, стала такой важной, — с улыбкой проговорила мадам Ирма, продолжая судорожно сжимать в ладони носовой платок, — мне стоит выехать из твоего дома.

— Зачем? — искренне удивилась, нетерпеливо поглядывая в окно, но за пеленой дождя было сложно разглядеть, где мы ехали.

— Ну как… у тебя будет своя семья, я буду там лишняя.

— Я не планирую возвращаться в Этбург, а о продаже дома даже не думала. Так что вы можете оставаться в особняке Марлоу. Если у меня изменятся планы на его счет, я вас предупрежу, и мы вместе решим вопрос с вашим проживанием. А вообще, пока рано это обсуждать… мадам Ирма, моя мама увлекалась азартными играми?

— Что⁈ Нет! Как ты могла об этом подумать, — неподдельно возмутилась женщина, сурово сдвинув свои излишне выщипанные брови.

— Уверены? Вы могли не заметить пагубную привычку своей сестры, — настояла я, хотя, признаться, сама сомневалась в этом бреде, что был указан в отчете знакомого мсье Оуэна.

— Нет, Жанет, конечно, не образец благодетели, но она никогда не поддавалась низменным страстям. Она даже трубку отказалась курить, когда несколько лет назад Этбург захватила эта дурная привычка.

— А что ее связывает с семьей Тиммонз?

— Кем? — с недоумением уточнила женщина, бросив на меня затравленный взгляд.

— Мсье Льюис Тиммонз — отец Бриджет, — пояснила, не отводя взора от мадам Ирмы, ее удивление было слишком неправдоподобным.

— Ничего, Бриджет была твоей лучшей подругой, и всего лишь. Я допускаю, что они пересекались на приемах, но близко…

— Мадам Ирма, хватит. Что вы скрываете? Мадам Жанет больше нет и…

— Господи, Жанет умерла, — вдруг зарыдала тётя, протяжно завывая и судорожно всхлипывая. Так что я была вынуждена прекратить свои расспросы, успокаивать, впрочем, тоже не стала — возможно, выплакав свое горе, женщине полегчает.

Остаток пути прошел невесело, одно радовало — закончился дождь, из-за серых туч выглянуло солнце, а над городком повисла яркая радуга. Отвернувшись к окну, я отрешенно наблюдала за проплывающими мимо особняками, мысленно выстраивая план своих дальнейших действий. Мне не хотелось задерживаться в Этбурге больше, чем на два дня, и я выстраивала оптимальный путь для разрешения всех неотложных вопросов…

— Прибыли, мадемуазель, — объявил извозчик, наше транспортное средство несколько раз дернулось и остановилось, а через секунду распахнулась дверь, — осторожно, госпожа, здесь лужа. Еще испачкаете свои туфли, я бы ближе подъехал, да только у ворот кэб стоит.

— Да? — рассеянно промолвила и попыталась высмотреть незваных гостей, но из экипажа никто не выходил, и, ссыпав в ладонь возничего звонкие монеты, проговорила, — мадам Ирма, мы приехали, и, кажется, у нас гости. Мсье, отнесите мой чемодан на крыльцо.

— Гости? Разве они не знают, что у нас траур? — высказалась тётушка, грозной фурией выбираясь из кареты. Предупредить, что под ногами лужа, я попросту не успела, так что настроение у женщины, ступившей в грязную и холодную воду, не улучшилось, и та, что-то недовольно буркнув себе под нос, направилась к припаркованному кэбу. Но едва ей стоило выйти на тротуар и всего на пару шагов приблизиться к воротам особняка, как из экипажа выпорхнула мадемуазель Бриджет.

— Мадам Ирма, добрый день. Какое горе, я только что вернулась в Этбург и, узнав о случившемся, немедленно выехала… Кэтрин⁈ — ошеломленно воскликнула девушка, не сразу меня узнав.

— Бриджет, — едва заметным кивком поприветствовала девушку, даже не пытаясь скрыть свою насмешливую улыбку.

— Но как… — на миг задохнулась от зависти бывшая подружка, оценивающе оглядев меня с ног до головы, — тебе не идет этот…

— Мадам Ирма, нам пора, — прервала Бриджет и, окинув подругу надменным взглядом, направилась к особняку. Мысленно сама себе поаплодировала за предусмотрительность и наконец примирилась с неудобством, которое я пережила в поезде из-за узкого наряда. Модный в этом сезоне костюм идеально подчеркивал фигуру, оттого не все могли себе позволить это новшество от знаменитой мадам Сильвин. Что ж, не зря терпела. Завистливый взгляд мадемуазель Бриджет в буквальном смысле меня исцелил.

— Кэтрин, если потребуется моя помощь… ты не пригласишь меня в дом?

— Нет, — коротко ответила я, так же коротко кивнула старому дворецкому и наконец прошла в холл. За мной проследовала мадам Ирма, не преминув едва слышно заметить: