Лиз заметила, что Камерон смотрит на женщину с нежностью. Остальные мужчины за столом приветствовали ее с радушной улыбкой.
– Я услышала, что среди вас есть кто-то новенький, и решила подойти и представиться, – произнесла красивая молодая женщина, подойдя совсем близко к Лиз и протягивая ей руку для приветствия:
– Я Миа Уайльд, кузина Стива.
Девушки тепло и дружески пожали друг другу руки.
– Приятно познакомиться.
– Миа известна как Дикое Дитя, – представил ее Камерон. – И прозвище, разумеется, ей очень подходит, не так ли, дорогая?
Миа улыбнулась Камерону, не обижаясь.
– Само существование единственной девочки в семье среди стольких мальчишек заставляет стать немного… дикой.
Она улыбнулась соблазнительно и дерзко, и в этот момент между ней и Камероном пробежала искорка.
– Хочешь попытаться приручить меня, мой сладкий?
– Не в этой жизни, – ответил Камерон и приложился к бутылке.
– Ну давай, Кэм, – подзадоривала Миа. Она встала рядом с Камероном и провела рукой по его плечам. – Многие пытались, но никому не удалось. Ты мог бы оказаться первым.
Камерон повернул голову и, поскольку его взгляд был на уровне ее пупка, он поднял глаза вверх, медленно и лениво осматривая ее всю от живота до лица.
– Что, желающих больше нет?
– Полно. – Она наклонила голову и слегка вьющиеся волосы ласково коснулись его лица. – Но мне нравятся настоящие бойцы.
– Найди себе другую игрушку, Миа, – отверг он ее предложение, хотя видно было, что все его тело напряглось, и именно она была этому причиной, – я этим не интересуюсь.
– В чем дело, мой сладкий, боишься, что укушу? – она обнажила свои белые ровные зубки.
– Так обычно действует барракуда, – ответил Камерон сухо, хотя его взгляд полыхал зеленым огнем и он едва сдерживался. – Но учти, что я настоящий мужчина, так что держись от меня подальше.
– Это не проблема, – сказала Миа хрипло, – мне нравится, что ты настоящий мужчина.
– Ох, мальчишка, – пробормотал Стив так тихо, что только Лиз смогла его услышать среди музыки и шума.
Но этого было достаточно, чтобы понять, что между Миа и Камероном шла непрекращающаяся битва, в которой никто не хотел уступить. Но наблюдать, как эти двое общаются, забавно, решила Лиз.
Кэм решительно покачал головой:
– Нет, спасибо, нет, дорогая. Я не собираюсь попадаться на эту наживку и рисковать своим мужским достоинством.
Миа ласково коснулась щеки Камерона.
– Я буду обращаться с ним очень заботливо. Обещаю.
На другом конце стола Эрик поперхнулся пивом.
– Бог мой, Миа, как ты можешь быть такой вульгарной?
Небрежно пожав хрупкими плечиками, девушка бросила:
– Мужчинам обычно нравится, когда женщина открыто говорит о своих намерениях.
– На мой счет ты ошиблась, – резко сказал Камерон. – Я не похож на других мужчин, которых ты обвела вокруг пальца.
– Нет, ты не такой. Возможно, именно поэтому ты мне нравишься. – Ее голос был нежным и невероятно интригующим. – Если передумаешь, ты знаешь, как меня найти.
Прежде чем Камерон смог что-то произнести в ответ, она через стол помахала рукой Лиз и сказала:
– Приятно было познакомиться.
Лиз улыбнулась:
– Взаимно.
Девушка пошла дальше и смешалась с толпой гостей. Камерон проводил ее долгим и пристальным взглядом. Потом он посмотрел на сидящих за столом и потер ладонью подбородок:
– Клянусь, я никогда не встречал такой чертовски невыносимой женщины.
Стив улыбнулся.
– Забавно, она ведет себя так только с тобой.
– Потому что я за ней не бегаю, как все остальные парни. Как за сучкой, у которой течка! – Камерон залпом выпил остатки пива.
Было похоже, что ему потребуется еще парочка бутылок.
– Я вижу, что тебя тянет к Миа, но не позволяй этой самке одурачить тебя. Ей только двадцать пять лет, но за этим красивым фасадом скрывается очень много интересного.
Камерон поерзал на кресле, сдерживая беспокойство.
– Мне не нравится, как она себя ведет.
– Когда-нибудь ты поймаешь ее наживку, – произнес Эрик. – И потом, берегись, вместе вы просто взрывоопасны.
Камерон недоверчиво фыркнул.
– Я не нуждаюсь в ней и не хочу ее. Мне нравятся женщины нежные и мягкие, а не те, что каждый раз приводят меня в бешенство. А эта – как роза с этой дерьмовой кучей шипов в придачу. У меня нет желания, чтобы меня кололи.
– Может быть, их просто нужно срезать, – предположил Эрик.
Кэм и Стив застонали от смеха, а Джил хлопнула Эрика по руке:
– Боже, какое ужасное сравнение!
Камерон встал и схватил пустую бутылку из-под пива.
– Извините, но мне необходимо что-нибудь покрепче, – раздраженно произнес он и направился к открытому бару.
Эрик посмотрел на Стива.
– Как ты думаешь, сколько времени потребуется, чтобы эти двое в конце концов поняли, что идеально подходят друг другу? – рассмеялся Стив. – Если послушать Камерона, этому не бывать, по крайней мере в этой жизни.
– Хм-м, это очень плохо, – задумчиво сказал Эрик. – Потому что именно Камерон необходим Миа, чтобы удержать ее дома.
Джил удивленно взглянула на него:
– С каких это пор ты стал знатоком любовных отношений?
– С тех пор, как встретил тебя, конечно, – Эрик быстро поцеловал Джил в губы и резко встал, потянув ее за собой. – Пойдем, разрезают торт в честь именинника. Пошли посмотрим, что там на десертном столике.
– Обратите внимание, как он быстро меняет тему, когда речь заходит о наших отношениях.
Глаза Джил весело светились, но, несмотря на шутки, все видели, как она любит Эрика.
Как только пара оказалась на достаточном расстоянии, Стив сказал:
– Это все потому, что мой братишка ужасно нервничает.
– Нервничает? – Лиз стало любопытно. – А мне он показался вполне спокойным. Как ты это определил?
Стив потянулся и убрал у нее со щеки прядь волос. В его жесте чувствовалась нежность.
– Потому что я знаю Эрика и улавливаю его настроение, а еще я знаю, что сегодня вечером у него есть все основания для того, чтобы нервничать.
– Ох! А что случилось? Не скажешь?
– Не-а. Я не могу сказать, но ты очень скоро поймешь сама, что я имел в виду. – Чувственные губы Стива улыбнулись и смягчили отказ, и Лиз забыла обо всем, кроме него. – Хочешь еще лимонада?
– Конечно. – Руку об руку они направились к столу с напитками. – А что происходит между Миа и Кэмом? – спросила Лиз, поскольку события, которые разворачивались вокруг, очень заинтересовали ее.
– Мы с Камероном друзья уже многие годы, и он знает Миа с тех пор, как она была еще подростком. У нее есть три старших брата, и девчонка всегда была сущим наказанием. Она, кажется, любит острые ощущения, когда дело касается мужчин, и она бесится из-за того, что Кэм не поддается ей. Но это совсем не так, ты сама все видела.
– Поэтому Миа еще больше заводится и пытается завоевать его внимание. Тут все понятно.
– Точно. – Стив наполнил бокал льдом и лимонадом из большой бутыли. – Честно говоря, ей нужен кто-то вроде Камерона, кто не побоится ее агрессивного, дерзкого характера, но Кэм довольно успешно сопротивляется.
– Агрессивного и дерзкого? – Она усмехнулась, взяв бокал из его рук. – Мне кажется, это типичная черта Уайльдов.
– Тебя это не устраивает?
Он держался очень самоуверенно. Лиз скрыла улыбку, поднеся к губам бокал.
– Нет, пока ты знаешь, где твое настоящее место.
– В твоей постели? – игриво предположил он.
«В моем сердце» – Мысль сама собой возникла в голове Лиз, и пульс ее участился.
– Да, ты действительно хорошо себя ведешь в моей постели.
Он низко наклонился к Лиз, его рука обняла ее за талию, притягивая, и Стив уткнулся носом рядом с ее ухом, отчего дрожь пробежала по всему телу девушки.
– Полагаю, что удовольствие взаимное.
Но временное, напомнила она себе. Как и ее присутствие здесь, на вечеринке, и привязанность Стива, и ее место в его жизни. И никак иначе.
Анжела, мать Стива, подошла налить себе содовой. Она выглядела немного усталой, но и счастливой – вечеринка явно удалась.
– Я так закрутилась с гостями, что у меня не было времени поговорить с вами.
– Мы понимаем, – сказал Стив, нисколько не стесняясь, что обнимает Лиз в присутствии матери и еще десятков людей.
Анжела улыбнулась Лиз. Ее глаза были такими же синими, как у сына, а черные как смоль волосы пострижены по последней моде.
– Вам нравится здесь?
– Очень нравится, – уверила ее Лиз, и это было правдой.
Она радовалась, что Стив убедил ее прийти.
– Замечательно, – довольно сказала Анжела. – Вам досталась какая-нибудь еда?
– Досталась, и очень много. Цыпленок барбекю, печеные бобы и салат. – Все было очень вкусно.
– Еще много добавки, так что не стесняйтесь и угощайтесь всем, что есть на столе, и десертом.
Отец Стива, Пол, появился рядом с женой с тортом в руках.
– Будьте осторожны: она воспитала трех здоровых мальчишек, даже четверых, если считать меня. Она любит, чтобы все плотно покушали, – в подтверждение своих слов он похлопал себя по животу, который для его шестидесяти лет был очень даже аккуратным.
– Даже теперь, когда мальчики выросли и разбежались, моя жена готовит столько, что хватит накормить небольшую армию.
Анжела выпрямилась во весь рост – она была чуть ниже ста семидесяти сантиметров – и посмотрела на Пола, как и подобает жене.
– Я люблю готовить, а с этими мальчишками никогда не знаешь, когда и кто из них заедет, но всем им нравится, как я их кормлю.
– Ну, кажется, Джил кормит Эрика довольно хорошо, потому что он теперь посещает твои обеды очень редко. – Пол задумчиво посмотрел на своего старшего сына. – И должен признать, что и Стив тоже редко заглядывал к нам последний месяц.
– Я был занят на работе, – стал оправдываться Стив, а Лиз подумала, не из-за того ли он стал реже обедать у родителей, что проводил так много времени в ее кафе.