Утес чайки — страница 29 из 81

Кейт открыла. В свете дворового фонаря вырисовывалась фигура доктора Джейсона Голдсби. «Он плохо выглядит, – вот первое, о чем подумала Кейт. – Как будто не спал ночь».

– Можно войти? – спросил доктор Голдсби.

Они устроились в гостиной перед электрическим камином, с кружками чая в руках. Джейсон был настолько растерян, что поначалу не заметил, что оказался в доме без мебели. И только возле камина, с благодарностью глотнув горячего чая, огляделся вокруг и издал возглас удивления:

– О‑о-о…

Кейт кивнула:

– Все расчищено и отремонтировано. Риелтор приедет завтра. Я продаю дом.

– Понятно, – Джейсон сделал следующий глоток.

– Откуда вы узнали, что я здесь?

Он неуверенно посмотрел на Кейт.

– Заезжал в «Теско». Сегодня удалось пораньше освободиться на работе, вот и решил закупиться. Там я увидел, как вы расплатились и пошли к выходу. Мне хотелось закричать на весь магазин… Но я все-таки вернулся домой и отыскал ваш адрес здесь, в Скалби, в нашей гостевой книге. И сразу приехал сюда… – Он замолчал и поднял на нее виноватые глаза. – Надеюсь, я не слишком вас побеспокоил?

– Нет-нет, – поспешила заверить Кейт.

Она предпочла бы провести вечер в одиночестве, но Джейсон не стал бы приезжать сюда без крайней на то необходимости. Было бы жестоко просто взять и выставить его за дверь.

Джейсон подул на чай. Он как будто не знал, с чего начать. Кейт ждала.

И вдруг его словно прорвало:

– Семь дней! Верите или нет, семи дней достаточно, чтобы полностью изменить жизнь семьи. Можете себе такое представить?

– Вы говорите о семи днях отсутствия Амели?

– Да. Ужасное время. Самое ужасное в нашей жизни. Но все кончилось хорошо. Жизнь могла бы наладиться. В какой-то момент все должно было стать не более чем кошмарным воспоминанием, но нет…

– Так не бывает, – мягко заметила Кейт.

– Нет, и нет. Теперь все… другое.

– Как Амели?

Джейсон пожал плечами:

– Все еще не ходит в школу. И она умалчивает о… самых важных деталях. Где он ее держал? Как это выглядело? Что этот… похититель делал с ней?

Лицо Джейсона болезненно исказилось. Кейт понимала его. Каково представить своего ребенка в руках психопата, который может сотворить с ним все, что вздумается? Но, так или иначе, Амели вернулась…

– Очевидно, в ее случае подавить кошмар – единственный способ с ним справиться, – сказала Кейт. – Значит, пока у полиции ничего нет, кроме фантомного образа мужчины пятидесяти лет?

– Да, хотя прояснились кое-какие детали побега.

– Правда?

Об этом Кейт ничего не знала. Джейсон вкратце изложил актуальную версию случившегося. Рассказал про второго мужчину, в машине которого Амели удалось бежать. Про погоню сквозь тьму, к набережной и далее вдоль нее. Амели уверена, что он ее преследовал. И что не было другого выхода, кроме как перелезть через стену.

– Ну, а потом появился наш мужественный Алекс Барнс…

По тону его голоса Кейт поняла, что героический образ спасителя заметно потускнел. Во всяком случае, в представлении Джейсона Голдсби.

Она доверительно подалась к нему:

– Что не так с Барнсом?

– Он паразит, – выпалил Джейсон. – Противный навязчивый кровопийца, который присосался к нашей семье.

– В каком смысла «присосался»?

– Однажды Барнс появился на пороге нашего дома с дорожной сумкой в руке. Якобы выселили из квартиры за неуплату. Разумеется, Дебора взяла его под свое крылышко. Что ей еще оставалось?

– Он спас жизнь Амели.

– Инспектор Хейл полон сомнений насчет него. Две ночи, которые Барнс провел в нашем доме, женщина-полицейский спала под дверью комнаты Амели. Обычно она дежурит в машине на улице с коллегой-мужчиной. Потом Барнсу пришлось съехать: Хейл посчитал его присутствие в доме слишком рискованным…

– Он подозревает, что Барнс сыграл в этой истории еще какую-то роль, кроме спасателя?

В этом не было ничего необычного. Барнс – участник событий. Разумеется, его проверили.

Джейсон кивнул:

– Видимо. Так или иначе, Барнс забронировал номер в отеле «Краун», со спа-салоном и видом на море. Не самый дешевый отель, я бы сказал.

Кейт нахмурилась. Джейсон продолжал:

– Как минимум пять ночей за наш счет. За это время Дебора успела организовать для него небольшую мансардную квартиру, в которую он въехал сегодня. Мы – официальные арендаторы, потому что его, конечно же, никто туда не пустил бы. Так что мы платим и за это тоже. Кроме того, Дебора дважды одалживала ему машину, чтобы он мог ездить на собеседования. В наших интересах, чтобы Барнс наконец нашел работу. Пока с этим глухо. Потому что он не горит желанием работать, как мне кажется.

– Вы делаете всё это из благодарности?

– Конечно, мы чувствуем себя в долгу перед Барнсом. Дебора тратит на него то, что заработала за лето в отеле. Но нам нужно погасить кредит, который мы взяли на ремонт. Я должен сделать это в самое ближайшее время. Плюс кредит за дом. В общем, это… я перестал спать по ночам. На самом деле я ведь не так плохо зарабатываю, но этот дом…

Подозрения Кейт полностью подтвердились. Голдсби переоценили свои возможности в том, что касается дома. Они худо-бедно тянули эту лямку, но только до тех пор, пока не произошло нечто непредвиденное.

– Мы уже много лет не ездили в отпуск, – продолжал Джейсон, – потому что не можем позволить себе проживание в отеле. И при этом неделю лечили этого парня в спа-салоне «Краун».

– Доктор Голдсби…

– Джейсон, пожалуйста.

– Джейсон, я очень вам сочувствую. Ситуация действительно сложная. Я не думаю, что мистеру Барнсу стоило принимать от вас такую форму поддержки, тем более если он понимает, что вы чувствуете себя в долгу перед ним. Но его, похоже, это не смущает. Вам с Деборой ничего не остается, как только разорвать отношения с ним, как бы трудно ни было на такое решиться.

– Мы проговорили всю ночь, – устало сказал Джейсон. – Это огромная проблема для Деборы. Конечно, жизнь нашего ребенка не может быть оценена в деньгах, сколько бы Алекс Барнс ни вытянул из нас. Но для Деборы расстаться с Барнсом сейчас значило бы искушать судьбу. Это не поддается никакой логике, но она боится, что с Амели снова случится что-то ужасное. Потому что мы не смогли оценить по достоинству ее спасения, этого дара. Абсурд, конечно, но я где-то понимаю Дебору. Хотя, если б не она, давно бы вычеркнул Барнса из своей жизни.

Кейт вздохнула. Ей было больно видеть отчаяние и беспомощность Джейсона. Этих семи дней действительно оказалось достаточно, чтобы разрушить жизнь семьи. Каждый из Голдсби оказался травмирован по-своему.

– Рада бы вам помочь, Джейсон, но…

– Я звоню инспектору Хейлу каждый день, – перебил ее Джейсон, – но, к сожалению, не всегда получается с ним связаться.

«Бедный Калеб», – подумала Кейт. Слишком знакомая ситуация, чтобы не понимать, сколько проблем доставляет ему Джейсон Голдсби. Ежедневные звонки… Боже мой! Они отнимают так много сил и времени, между тем как такое напряженное расследование, как это, явно не оставляет в избытке ни того, ни другого.

– Он подозревает Барнса, это видно, – продолжал Джейсон. – Иначе позволил бы ему жить с нами. Не то чтобы это было мне особенно приятно, но точно обошлось бы дешевле. К сожалению, мистер Хейл не держит меня в курсе расследования, хотя… я и сам могу сложить два и два.

– Джейсон…

– Представьте себе, что ваша дочь убегает от преступника, который держал ее в заточении. Прячется в задней части автомобиля. Выскакивает из машины на парковке на Си-Клифф-роуд и бежит в сторону набережной.

Кейт прекрасно представляла себе этот маршрут. А если в штормовой вечер, сквозь ливень… Она поежилась.

– Ее кто-то преследует, – продолжал Джейсон. – Вероятно, водитель машины. Она перелезает через стену набережной и стоит на крошечном выступе с той стороны. В буквальном смысле висит над бездной. И тут появляется Барнс и пытается поднять ее. Что бы вы подумали?

– Я бы рассмотрела множество вариантов, включая тот, где Барнс выступает в качестве преступника, – ответила Кейт. – Но знаете, Джейсон, эта мысль точно приходила в голову Калебу Хейлу и его коллегам. И они тщательно всё перепроверили, готова спорить на что угодно. Если Барнс до сих пор не арестован и развлекается за ваш счет, это говорит о том, что против него найти ничего не удалось. Ничего такого, что могло бы хоть как-то поддержать ваши подозрения. Мне жаль, но, судя по всему, Барнс чист.

– То, что они ничего не нашли, не значит, что ничего нет!

– Возможно, есть, но крайне маловероятно. Они досконально изучили его жизнь, уж поверьте.

Джейсон поставил на пол кружку с горячим чаем и посмотрел на Кейт.

– А не могли бы вы…

– Что?

– Вы из Скотланд-Ярда. Не могли бы вы еще раз проверить Алекса Барнса?

Кейт вздохнула. Скотланд-Ярд – волшебное слово, вселяющее в людей веру, что любая их проблема будет решена. Если Скотланд-Ярд за что-то берется, успех гарантирован. Но Кейт слишком хорошо знала, что это далеко не так.

– К сожалению, это невозможно, – ответила она. – Я не могу участвовать в расследовании другого полицейского учреждения, если меня специально об этом не попросят. Не могу, и всё.

– Но вы в отпуске. Вы можете вести расследование как частное лицо.

– Нет, к сожалению. И поверьте, инспектор Хейл и его коллеги отлично справляются со своей работой. Они обязательно выяснят, что там произошло, даже не сомневайтесь.

Джейсон сомневался. Он ощущал себя загнанным в тупик. Исчезновение дочери подточило его силы. А теперь, несмотря на благополучный конец, все становилось только хуже. Амели не могла справиться с душевной травмой, замыкалась в себе и не отвечала на вопросы полицейских. Дебора пыталась воздать должное спасителю, но в результате только усугубляла финансовые проблемы семьи. Джейсон был в отчаянии. Он не видел выхода из этого заколдованного круга.

– Положим, Барнс действительно появился случайно и не имеет никакого отношения к похищению, – продолжал Джейсон. – Но то, как он ведет себя сейчас… он потерял всякий стыд, согласитесь, – Джейсон умоляюще посмотрел на Кейт. – Он использует нас, как только может.