Утес чайки — страница 50 из 81

Место происшествия – туалет на заправке – не давало ровным счетом никаких подсказок. Вылезла ли Амели из окна по доброй воле или кто-то заставил ее это сделать? Последний вариант предполагает, что этот «кто-то» должен был знать, что девушка окажется в этом месте именно в это время. Бледный как мел констебль О’Донелл клялся, что никто не мог их преследовать. Что они ехали по пустым дорогам, через безлюдные места, и он регулярно смотрел в зеркало заднего вида. Ничто, будь то автомобиль или человек, не могло бы ускользнуть от его взгляда. Китти Вентворт подтверждала это.

– Такого просто не могло быть, – сказала она.

Калеб устроил им разнос уже в магазине на заправке.

– Какого черта вы потащили ее в эту толпу? – кричал он. – Неужели чертов бензин не мог подождать? Вы должны были вернуть ее домой и передать следующей смене.

– Мы не видели никакой опасности, – оправдывалась Китти, в то время как Джек стоял, стиснув зубы. Было видно, как ему хотелось закричать в ответ, но он сдерживался, из опасения окончательно разрушить карьеру. – Я уверена на все сто, что за нами не следили. А того, что преступник окажется на той же заправке… этого никак нельзя было ожидать.

– Именно этого вы и должны были ожидать, черт вас подери! В этом и состоит проблема, с которой мы имеем дело вот уже несколько недель. Скорее всего, этот парень живет жизнью обычного среднестатистического человека, здесь, в Скарборо. А значит, может встретить Амели где и когда угодно – на парковке, на улице, в пешеходной зоне, в гавани или в кабинете дантиста… Разумеется, случайно, как же еще! В этом и состоит кошмар, его и наш. Жизнь состоит из безумных, ужасных, невероятных совпадений. И тот факт, что там было много людей и машин, что ситуация выглядела неуправляемой, должен был стать для вас сигналом. Ее ни в коем случае нельзя было выпускать из машины!

– Амели срочно нужно было в туалет.

– Отвезли бы ее домой. Это всего в нескольких кварталах отсюда.

Больше он ничего не сказал, к счастью. Калеб был настолько зол, что любые дальнейшие препирательства только накалили бы обстановку.

Далее произошло следующее. Сержант Стюард поехал к родителям Амели, а Калеб Хейл с двумя коллегами – к Алексу Барнсу. Кое-что свидетельствовало против виновности Барнса, прежде всего тот факт, что Амели не опознала в нем похитителя. И все-таки у Хейла были недобрые предчувствия в отношении этого парня.

Барнс не открыл, когда позвонили в его дверь, но соседка по этажу впустила полицейских в свою квартиру.

– Его нет дома, – объяснила она. – Я видела, как он уезжал на машине несколько часов назад.

– Уезжал? – переспросил Калеб. – Насколько мне известно, у мистера Барнса нет машины.

Женщина пожала плечами:

– С пятницы прошлой недели она у него есть. Стояла на Николас-клифф, как раз напротив. Можно сказать, у меня под носом. Я видела его в машине.

– Может, он арендовал ее?

– Понятия не имею, но машина довольно потрепанная, «Рено». Если купил, то подержанную. Хорошо подержанную. И все равно непонятно, откуда у него деньги…

Калеб размышлял о том же. И еще одна мысль пришла ему в голову. Если у Барнса была машина, какая бы то ни было, он вполне мог оказаться на той заправке. Калебу приходилось иметь дело и с более невероятными совпадениями.

– Он был один, когда вы его видели?

– Да. Он всегда один. Пока живет здесь, во всяком случае. Не так уж долго.

Они попрощались. Судя по всему, Барнса действительно не было дома. Что могло означать что угодно или же совсем ничего. Калеб поручил двум коллегам проверить, арендовал ли Барнс автомобиль в Скарборо или где-нибудь неподалеку и не зарегистрирован ли он в качестве владельца транспортного средства. В том и другом случае это давало номер и марку машины.

Затем Калеб отправился к Деборе и Джейсону Голдсби.

Смутная надежда на то, что Амели вылезла из окна и отправилась домой, не оправдалась. Амели вообще не появлялась дома. Коллеги в форме прошлись по всем возможным маршрутам и не обнаружили ни малейшего следа ее пребывания. Дебора и Джейсон словно окаменели в гостиной собственного дома и как будто не могли поверить, что их дочь исчезла во второй раз. Кошмар сбылся. Полиция не смогла защитить Амели. Она исчезла.

– Это он, ведь так? – Этот обращенный к инспектору Хейлу вопрос Джейсон произнес скорее утвердительным тоном. – Парень, у которого она была раньше. Амели представляет для него угрозу, вот он и решил ее обезвредить…

Калеб Хейл поднял обе руки в успокаивающем жесте:

– Мы ничего не можем утверждать. Многое говорит против этого. Мои люди клянутся, что в течение всего дня за ними никто не следил. Преступник не мог знать, что Амели в тот момент находилась на заправке. Решение констебля О’Донелла остановиться там было совершенно спонтанным. Никто не мог об этом знать.

Джейсон провел ладонью по лицу – и внезапно стал выглядеть старше, чем был на самом деле.

– Он мог оказаться там случайно.

– Не думаю, что нам следует злоупотреблять принципом случайности, – возразил Калеб, хотя последние несколько часов придерживался именно этой версии.

Это было то самое невероятное совпадение, которого они так боялись. А именно, что тот, кто похитил Амели и держал взаперти, человек, чье лицо она, вероятно, будет помнить до конца своих дней, вдруг случайно ее увидел. Где и когда – вопрос второй. И решил поставить все на одну карту. Раз и навсегда устранить опасность, которая нависла над ним с вечера ее побега. То есть попросту уничтожить Амели.

– Но такое возможно, – настаивал Джейсон.

Калеб продолжал уворачиваться:

– Многое возможно. Я беседовал с сержантом Хелен Беннет, которая в последнее время сблизилась с Амели, как никто из нас. По ее словам, у девочки травмирована психика. Амели встревожена, замкнута, вечно озабочена тем, что происходит внутри нее и что она ни в коем случае не может или не желает выносить наружу. Констебль Вентворт говорила даже о депрессии. Поэтому Амели могла сама вылезти через окно и убежать. Я вполне такое допускаю.

– Но куда, во имя всего святого? – впервые за время разговора подала голос Дебора. – Куда она могла убежать?

Это прозвучало грубовато, хрипло.

– Не знаю, – ответил Калеб. – Просто бежать, прочь из этой ситуации. На протяжении нескольких недель ее жизнь была далека от нормальной, и Амели, конечно, пыталась бороться за себя. Она чувствовала наше нетерпение, лихорадочное ожидание, когда же она снова заговорит. Возможно, в какой-то момент давление стало невыносимым.

– Ей некуда идти, – сказал Джейсон. – Ничего такого не приходит в голову.

– У нас есть списки имен и адресов с прошлого похищения. Мы уже обзваниваем всех. Может, еще что-нибудь или кого-нибудь вспомните. Имена, места…

Джейсон покачал головой:

– Там все, что мы знаем.

– Тем не менее, если еще что-то вспомните…

Они замолчали. Потом Дебора закрыла лицо обеими руками:

– Я больше не вынесу этого… – Она раскачивалась верхней частью тела, а ногами как будто вросла в землю. – Я больше этого не вынесу…

Джейсон обнял жену за плечи. Дебора сдавленно всхлипнула.

Калеб закусил губу. Он редко видел людей в таком отчаянии, но надо было идти дальше. Задавать вопросы. С момента исчезновения Амели прошло два с половиной часа. Время работало против них.

– Мы хотели навестить Барнса, но его не оказалось дома, – сказал Калеб.

Джейсон удивленно посмотрел на него:

– Вы всё еще подозреваете Барнса?

– Я считаю его человеком, который как-то в этом замешан, – ответил инспектор. – С мистером Чаплендом мы тоже обязательно побеседуем. Мы не можем обойти стороной никого, кто хоть как-то к этому причастен.

– Понятно, – кивнул Джейсон. – Знаете, я испытываю глубокую неприязнь к Барнсу, но… разве он похож на похитителя?

– Вы можете ошибаться в своих оценках, – возразил Калеб и подумал о том, сколько раз ошибался сам. – Как я уже сказал, – продолжал он, – мы не застали Алекса Барнса, но его соседка сказала, что с некоторых пор у него появилась машина. Взял ли Барнс ее в аренду или купил, сейчас проверяется. Но и в том, и в другом случае на машину нужны деньги, которых у Барнса, насколько мне известно, не было.

Джейсон помедлил пару секунд, прежде чем решил, что время для игры в прятки не вполне подходящее.

– На прошлой неделе он получил от нас тридцать тысяч фунтов, – сказал он. – И планировал потратить часть этой суммы на покупку подержанной машины.

– Тридцать тысяч? – Калеб выглядел совершенно сбитым с толку. – Это же громадная сумма!

– Да, – согласился Джейсон.

– Почему вы дали Алексу Барнсу такие деньги?

Дебора отняла руки от лица и посмотрела на инспектора широко раскрытыми глазами:

– Это была его цена.

– Цена? За что?

Джейсон глубоко вздохнул, после чего объяснил, что произошло в вечер отключения электричества.

Калебу пришлось взять себя в руки. Он знал, что в тот вечер Барнс приходил к Голдсби, но до сих пор Джейсон и Дебора ничего не говорили о возмутительном вымогательстве. Поэтому Калеб решил, что Барнс явился за очередной мелкой подачкой, какими родители Амели до сих пор вознаграждали его за «неоценимую услугу».

– Можно сказать, мы заключили сделку, – пояснил Джейсон. – Барнс обещал больше никогда не появляться в нашем доме и не искать с нами встречи… Мы провели бессонную ночь, инспектор, уж поверьте. Наше финансовое состояние не такое радужное, и тем не менее…

– Мы хотели раз и навсегда избавиться от него, – подхватила Дебора. – Барнс был и остается спасителем нашего ребенка. Мы чувствовали, что должны дать ему что-то, чтобы не выглядеть неблагодарными в его и наших собственных глазах.

– Этому нужно было положить конец, – повторил Джейсон. – Барнс повис у нас на шее… Мы арендовали для него квартиру, отвозили его на своей машине на собеседование. Дебора купила ему новую одежду. Мы думали, что крупная сумма могла бы стать выражением нашей признательности… Хотя жизнь