• Здесь Верас упоминает Австралийские земли — La Terra Australe, см. рис.207. Сегодня считается, что название произошло от латинского australis, что значит «южный». То есть Южная Земля. Но это вовсе не обязательно современная Австралия. Например, на некоторых старинных картах АВСТРАЛИЕЙ именовали Южную АМЕРИКУ, рис.212, рис.213. Здесь совершенно четко видно, что название AVSTRALIS помещено на территории Южной Америки. Окончание LIS написано ниже первой части слова — AVSTRA. При этом южное море-океан, куда «втыкается» Южная Америка, называется на карте Mare AVSTRALE. Причем, обратите внимание, что современный материк «Австралия» назван на карте совсем по-другому, а именно, Новая Голландия. Название «Австралия» появилось тут позже. Так что мы в очередной раз видим, как реформаторы лукаво перемещали на картах старинные названия, заменяя прежнюю, ордынскую географию на новую — «реформаторскую». Затирали следы подлинной истории. В том числе, см. рис.212, убрали прежнее название «Океан Тартарии» — Ocean Tartarie — с современного Северного Ледовитого Океана. Но вернемся к плаванию Нюи и Сидена.
Рис.212.Старинная карта, где Южная Америка названа АВСТРАЛИЕЙ. Clip Art of Antique World Map (copper engraving), c. 1702-1710. Взято из Интернета.
Рис.213.Фрагмент карты, где Южная Америка названа Австралией.
Получается, корабль Ноя-Нюи пристал, скорее всего, именно к АМЕРИКЕ, что прекрасно согласуется с нашими предыдущими результатами.
• Кроме того, название АВСТРАЛИЯ могло ранее означать также «Восточное Царство», поскольку ВОСТОК, по-французски — EST, по-английски — EAST, по-немецки — OSTEN. А слово ROYAL означает царский, королевский, по-французски. Поскольку Дени Верас был французом, то уместно предположить, что Australe у него могло означать EST+ROYAL, то есть Восточное Царство. Каковым, кстати, тоже могла быть и Америка, если вспомнить, что корабли атамана Ермака двигались в Америку с Дальнего Востока В ВОСТОЧНОМ НАПРАВЛЕНИИ, через Тихий Океан. Так что для казаков-ордынцев Ермака Америка действительно была Восточным Царством. В общем, тут могла быть путаница, поскольку в испанской версии плавание Ермака-Кортеса происходило из Европы в западном направлении, в Америку. Подробнее об этих разночтениях типа восток-запад или запад-восток, см. нашу книгу «Завоевание Америки Ермаком-Кортесом», гл.8. Наконец, напомним, что на некоторых старых картах восток и запад меняются местами по сравнению с современными картами. Дело в том, что средневековые картографы иногда помещали север внизу, а юг — вверху. Что, очевидно, меняет местами запад и восток. Примеры таких карт приведены в книге А.Т.Фоменко «Числа Против Лжи», гл.1:10.3 — «Перевернутые вверх ногами» средневековые карты».
• Итак, подводя итог, получаем, что упоминание Верасом земли Australe вполне может означать, что большой корабль-ковчег Нюи-Ноя из Атлантического океана не вышел, и пристал к Америке. Либо же прибыл в Америку с запада, через Тихий Океан.
• По Верасу, затем люди сходят с корабля и начинают устраиваться на новом материке. Никаких людей, местных жителей, пока вокруг не видно. То же самое сообщает и Библия — достигнув суши, люди и животные покидают ковчег и осваивают Новую землю, на которой местных жителей нет.
• Далее следует интересный эпизод. На первое место НЕОЖИДАННО ДЛЯ ВСЕХ выходит капитан СИДЕН, как бы сменяющий Нюи и становящийся во главе армии. По-видимому, здесь мы наталкиваемся на место стыка двух хроник. Первая рассказывала о плавании Колумба-Ноя-Нюи в Америку в конце XV века. А вторая начинает здесь рассказ о высадке полководца Ермака-Кортеса в Центральной Америке в конце XVI века. Таким образом, здесь Верас перескакивает во времени примерно на сто лет вверх. Начиная с этого момента, всё повествование Вераса крутится уже вокруг Сидена, его армии и воинского продвижения по новому материку. Ван де Нюи уходит «на второй план», о нем практически ничего уже не говорится, он как бы исчезает. При этом, Верас постарался сгладить место стыка, рассказав нам об армейском совещании, на котором диктаторская власть была, дескать, по желанию самого Нюи, вручена генералу Сидену.
• Становятся понятными и названия страны СПОРУМБ со столицей в городе СПОРУНД, куда прибыла армия генерала Сидена. Жители этой страны называются СПОРУИ. Они «находятся в подчинении у страны большей и более счастливой... название которой СЕВАРАМБ, а жителей которой зовут СЕВАРАМБАМИ. Правители ее живут в большом городе, именуемом СЕВАРИНД», с.342.
Сопоставляя с историей Ермака-Кортеса, мы сразу осознаём, что слово СПОР или СЕВАР, входящее во все эти названия, — СПОР-умб, СПОР-унд, СПОР-уи, СЕВАР-амб, СЕВАР-инд, — это, скорее всего, слегка искаженное слово СИБИРЬ, при обычном переходе Б-П. Напомним, что раньше слова писались без огласовок, поэтому важен именно костяк согласных, а не плавающие и зыбкие гласные, добавленные позднее. См. подробнее о проблеме огласовки в книге А.Т.Фоменко «Числа Против Лжи», гл.1:8.
Но, как мы показали в книге «Завоевание Америки Ермаком-Кортесом», гл.8, название «Сибирское Царство» или «СИБИРЬ» означало в некоторых хрониках также и Центральную Америку, а не только Сибирь в Евразии. Так что всё становится на свои места. Итак, мы видим, что, по мнению Вераса, генерал Сиден-Ермак-Кортес прибыл с армией в страну под названием СИБИРЬ.
• Согласно романовской версии, атаман Ермак погиб во время войны в «Сибири». При нападении на его отряд он якобы утонул в реке, не доплыв до своего корабля-струга. См. подробный анализ в нашей книге «Завоевание Америки...». Аналогично, генерал Сиден погиб во время войны, якобы в Европе, при нападении на корабль, на котором он плыл. Верас сообщает, что Сиден «погрузился на корабль голландского флота, готового к возвращению в Европу. Это был тот самый флот, на который в Ла-Манше напали англичане, что послужило поводом к началу войны... Все знают, что голландцы храбро защищались и что было много убитых и раненых с обеих сторон. В числе других в этом столкновении был смертельно ранен капитан Сиден, и после своего ранения он прожил всего лишь несколько часов», с.311. Таким образом, и Ермак и Сиден погибли «на воде».
• Ниже, подробно анализируя третью часть книги Вераса, мы убедимся, что она практически вся построена на старой хронике, рассказывающей о военном походе в Центральную Америку атамана-казака Ермака-Кортеса.
• Итак, скорее всего, генерал Сиден, «сменивший Нюи», — это отражение атамана-казака Ермака Тимофеевича. Кстати, в таком случае сразу находит свое объяснение и имя СИДЕН. В самом деле. Энциклопедия Брокгауза и Эфрона сообщает следующее: «Ермак Тимофеевич — завоеватель Сибири. Происхождение Ермака неизвестно в точности: по одному преданию, он был родом с берегов Камы (Черепановская летопись), по другому — уроженцем Качалинской станицы НА ДОНУ (Броневский)». См. статью «Ермак Тимофеевич».
То есть, по одной из версий, Ермак был С ДОНА, донским казаком. Но ведь имя СИДЕН — это, попросту, слегка искаженное русское словосочетание «С ДОНА». То есть фактически прямым текстом Дени Верас сообщил нам, что генерал, возглавивший военную экспедицию по новому материку, был родом С ДОНА. Подлинного его имени Верас уже не знал. Неудивительно. Ведь книга Вераса была издана в 1675 году, то есть примерно через девяносто лет после похода Ермака в 1581-1584 годах. Прошло много времени, многое стало забываться.
Само по себе такое лингвистическое замечание, конечно, ничего не доказывает, однако, появляясь внутри общего параллелизма, оно проясняет суть дела. Старинное изображение Ермака см. на рис.214.
Рис.214.Портрет атамана Ермака. Иркутский художественный музей. Неизвестный художник XVIII века. Дар Н.В.Крупенникова.
• Получается, что «роман» Вераса составлен из двух последовательных сюжетов: сначала плавание Колумба-Ноя-Нюи в Америку в 1492-1493 годах, а затем, примерно через сто лет, — экспедиция атамана-конкистадора Ермака-Кортеса в Центральную Америку в 1581-1584 годах. Как мы отметили выше, испанские источники ошиблись в датировке похода Ермака-Кортеса, указав более ранние даты, а именно, 1519-1521 годы.
• Но в таком случае выходит, что по этой версии поход Ермака-Кортеса произошел якобы ВСКОРЕ после плавания Колумба. По-видимому, именно из-за этой хронологической ошибки западный европеец Дени Верас и «склеил» эти две хроники, сочтя их «достаточно близкими во времени».
6. Далее Дени Верас изображает «Сибирское» Царство, куда прибыла армия Сидена, как некий хороший идеал.
Верас рассказывает о замечательном Царстве СЕВАРамб-СПОРумб (Сибирь), представшем перед глазами генерала Сидена, его армии и сопровождавших их женщин. Это описание обширно. Оно занимает около пятидесяти страниц: конец первой части и целиком вторая часть книги, с.342-392. Говорится о прекрасных храмах, домах, улицах, доброжелательных людях, внимательных правителях, об армии, о женщинах-амазонках, об интересных и правильных обычаях, о еде и питье, правилах брака, борьбе, фехтовании и других упражнениях, о музыке, наказаниях, судебной системе, о тюрьмах, каналах и шлюзах, об охоте и рыбной ловле, о животном мире, сельском хозяйстве, об истории основания Царства, его законах, о местных языках и т.д.
Сиден и его люди восхищаются увиденным. На этом вторая часть книги Вераса заканчивается. Таким образом, весь этот раздел является утопическим. Здесь описано некое идеальное государство, которому желательно подражать. Тут Верас следует традиции предшественников-утопистов, рисуя светлое будущее, которое нужно создать в Европе на обломках Великой Империи.