Несколько дней я стараюсь выяснить, где же сражался Гуго. Задачка оказалась не из легких. Я хожу в самые разные музеи и архивы, тщательно просматриваю все, что написано о войне, выискивая упоминания о его полке, и внимательно рассматриваю все фотографии, ища его лицо. Архивист Венского военного архива недоумевает, когда я спрашиваю, сохранились ли документы по каждой отдельной кампании. Чуть снисходительно он напоминает мне, что на Южном фронте сражались миллионы человек. Я смущаюсь и понимаю наивность своего вопроса. Вероятность найти точное место, где сражался мой дед, куда меньше, чем вероятность обнаружить иголку в стоге сена. Стога хотя бы стоят на месте, а военные действия – это постоянные перемещения. Южный фронт продолжал перемалывать. Крайняя усталость и суровая зима 1915/16 года ослабили напряженность обстановки, но в 1916 году на Изонцо состоялось еще пять сражений, тогда как в предыдущем году их было четыре. В августе итальянцы наконец овладели городом Гориция, стоявшем на этой реке, и захватили очередные три мили территории; но следующие три сражения того же года не принесли ровно ничего фронту, каждый метр которого в человеческих жизнях стоил все еще больше, чем фронт Западный.
Потом – впервые на Южном фронте – Австро-Венгрия пошла в наступление, отказавшись от успешной, но досадной тактики оборонительной войны. Это наступление, так называемая Битва при Азиаго, развернулось в середине мая 1916 года. Его прозвали «штрафным ударом» (Strafexpedition) – в том смысле, что Италию нужно было проучить за развязывание войны, а еще потому, что эти слова как нельзя лучше выражали гнев Австро-Венгрии на наглость итальянцев. Те, выказав изрядное мужество и стойкость, сумели перегруппироваться и заслонили прорыв на фронте. Был ли там Гуго? Очень похоже, что был. Наверняка ведь многие подразделения его стрелкового полка (Landesschützen) воевали, наступали и отступали в этих долинах, проходах и горах.
В июне 1916 года «штрафной удар» закончился, в том числе и потому, что Россия возобновила наступление на Восточном фронте, а без вмешательства Германии это было чревато для Австро-Венгрии коллапсом. Помощь Германии (и Болгарии) в 1916 году способствовала разгрому Сербии, когда нашествие сразу нескольких стран вынудило короля и измотанные остатки его армии отступить по всему фронту.
Одна из фотографий, которую я получила от Тома Зальцера, доказывает, что мой двоюродный дед Отто, военный врач, был в Белграде. Дата не указана, но Отто в военной форме стоит в помещении, похожем на аптеку. С пояса у него свисает длинная шашка, и мне кажется, что он зашел, чтобы подобрать какие-то порошки для лечения своих пациентов.
26. Отто Шиндлер в Белграде
1916 год закончился для Германии и Австрии завоеванием Сербии и Румынии, Россия же воевала на Восточном фронте. Все больше и больше дивизий Австро-Венгрии поглощал Южный фронт; туда стянули чуть ли не половину всей армии.
Тот год ознаменовался концом эпохи: в ноябре 1916 года скончался восьмидесятишестилетний Франц Иосиф, и империя погрузилась в траур. Почти никто уже не помнил, как жилось до него. Императором стал его внучатый племянник, Карл. В 1917 году новый император переименовал три стрелковых полка (Landesschützen) в императорских стрелков (Kaiserschützen). Все подразделения полка Гуго присягнули новому императору.
Коловрат, Словения, 2019 год
Пробелы и скудная информация о военном прошлом Гуго вызывают у меня сильную досаду, и я утешаюсь местными красотами и духом места. Постепенно я прихожу к заключению, что в общем-то не так уж и важно, где именно Гуго сражался. Важно погрузиться в атмосферу и выстроить картину того, как это могло происходить, и не только с Гуго, а со всеми, кто воевал в этих местах. И вот вместе с семьей я совершаю в 2018 и 2019 годах несколько горных походов туда, где сто лет назад погибали люди. Мы отправляемся в Словению, потому что почти весь фронт по Изонцо находится теперь на ее территории.
В жаркий августовский день 2019 года мы ходим по остаткам итальянских окопов у деревни Коловрат, расположенной выше города Кобарид, который раньше назывался Капоретто по-итальянски и Карфрайт по-немецки, что свидетельствует о его мультиэтничности. Люди, говорившие по-немецки, жили здесь рядом с итальянцами, славянами и фриулийцами. За состоянием окопов следит местный музей Первой мировой войны. Издалека они похожи на волны из мелких камней, катящиеся то вверх, то вниз по крутым склонам. Когда подходишь поближе, оказывается, что это узкие щели. Глубиной они едва по пояс и вряд ли могли защитить от точных попаданий снарядов.
Итальянские новобранцы сражались почти необученными. Нередко им даже не давали команду пригнуться, и они тысячами гибли и здесь, и в других местах. Я живо представляю себе, как артиллерийские снаряды оставляли глубокие воронки в склонах холмов, сейчас заросших крапивой и кустами. Я обхожу их, чтобы случайно чего-нибудь не найти. На здешних плодородных полях фермеры во время пахоты до сих пор обнаруживают человеческие кости.
Оглядываясь, я вижу почти всю долину Изонцо – теперь ее называют долиной Сока – вплоть до гор на другой стороне. От жары в воздухе висит марево. Под нами, внизу, еле виднеется река, и бирюза воды в ее извилистом русле резко контрастирует с серо-белыми скалами и пятнами зелени. Облака скрывают противоположные горы почти до половины и кое-где, под лучами солнца, сползают по склонам.
Новые открытия. Цепляясь руками за жесткий грунт окопов, мы обнаруживаем вырубленное в одной из скал двухъярусное укрытие, соединенное винтовой лестницей. Внутри прохлада, очень приятная после дневного зноя. Можно даже сказать, уютно. Снаружи я слышу раскаты грозы, но непонятно, откуда она идет, потому что звук будто отражается от камней на склоне. Вдруг становится очень легко вообразить, как страшно было слушать грохот артиллерии и ожидать неминуемой смерти от австрийских солдат, вооруженных огнеметами. Укрыться здесь негде. То, что строилось для защиты, становится смертельной ловушкой.
Проходя дорогами солдат Первой мировой, нетрудно на себе прочувствовать весь ужас той жесточайшей горной кампании. Инженеры тогда сконструировали длинные и ненадежные канатные дороги для доставки артиллерии, снарядов и многого другого высоко в горы. В Военном музее Вены есть допотопная черно-белая кинохроника того, как разобранные артиллерийские орудия тащат вверх по крутым заснеженным склонам. На позиции солдаты с великим трудом поднимались по узким каменистым тропам с 35-килограммовыми рюкзаками на плечах. Бесшумно передвигаться было почти невозможно. В лесу выдавал хруст сухих листьев под ногами; на голых склонах подбитые гвоздями ботинки грохотали по камням.
Погода и тогда, и теперь меняется стремительно. Летом подъем в гору был, очевидно, изнурительным: форму шили из толстой шерсти, которая быстро промокала от пота. Летними ночами, бывало, температура уходила в минус, и тогда мокрая форма, наверное, примерзала к коже. Осенью и зимой передвижения были почти невозможны из-за тумана, града и снега.
Но случалось и кое-что похуже. Из-за снежных лавин солдаты сбивались с троп, попадали в расщелины. В своей работе об императорских стрелках (Kaiserschützen) Хайнц фон Лишем приводит страшные цифры: под завалами погибло чуть ли не 60 000 однополчан Гуго. Многие замерзали, погибали от голода, умирали от болезней, вполне излечимых в мирное время (тонзиллита, незалеченного зуба, перелома кости), потому что оказались в тяжелых условиях; с долинами, лежавшими внизу, связи не бывало по целым неделям. Частые туманы и дожди совсем отрезали солдат от внешнего мира и сильно мешали ориентироваться на местности.
Когда представлялась возможность, раненых переправляли вниз по канатной дороге и на носилках, но и под наблюдением медиков смертность была весьма высока. А мертвых часто просто негде было хоронить. Бывало, трупы закладывали камнями и оставляли разлагаться; летом было некуда деваться от мух и невыносимого запаха. Единственное, что было можно, – скатывать трупы по склону вниз.
Пока мы двигались вдоль линии фронта, я живо представляла себе, как Гуго, скорчившись, сидел за одной из этих самодельных каменных стен, укрывался в мелком окопе, выкопанном на почти вертикальном склоне, и с ужасом думал, что их могут смять итальянские войска. Я буквально слышала, как артиллерийские снаряды разрываются на склонах из песчаника и гранита, как дрожат горы, как во все стороны летят шрапнель и смертоносные осколки. Только через несколько месяцев после начала кампании на Южном фронте и у австрийцев, и у итальянцев появились металлические каски.
Артиллерийские дымы – это было еще не так страшно; больше боялись газа. Когда позволяла погода, обе стороны начинали газовые атаки, и люди массово и мучительно гибли от удушья, не успевая даже надеть противогазы. Почти все оставшиеся в живых вернулись домой с навсегда испорченными легкими.
Одной из жертв газа стал линцский двоюродный брат моего дела, Карл Унгар, который мальчиком лечился у доктора Блоха. В 1917 году, сразу же по достижении призывного возраста, он ушел в армию. Через месяц он попал под газовую атаку в Доломитах и был отправлен на лечение в Инсбрук, где его окружила заботами вся семья. Особенно старались две тетки, София и Вильгельмина (жена Леопольда Дубски) вместе с дядей Леопольдом. Мне это точно известно из его дневника[17]:
[В] 1.30 милая тетя София принесла увесистую сумку (большой кусок телятины с двумя ломтями хлеба, два больших куска штруделя, кило яблок, две банки абрикосового варенья и т. д.). Конечно, пришлось тут же при ней есть и подробно рассказывать о себе. Милая тетя пробыла у меня с час. В три часа дня появилась тетя Дубски (Вильгельмина) (с печеньями, сыром, белым хлебом с ветчиной и сигаретами для моих товарищей), и снова пришлось приниматься за еду. Эта тетушка пробыла у меня полтора часа […]. В четыре подали кофе с хлебом. В половине шестого горничная тети Софии принесла три отличные книги, чтобы читать, и ящик яблок (два килограмма), чтобы угощать. (Все радовались), в половине седьмого чай (суп с мясом: очень хороший). Желудок сегодня переполнен. В половине восьмого заглянул дядя Дубски (Леопольд), угостил всех сигаретами, принес большой кус