– Чем я могу вам помочь? – любезно осведомился мистер Джиббонс.
– Мы хотели бы проверить номерной счет в одном из банков Цюриха.
– Да?
– Мы хотим знать, кто открыл этот счет.
Джиббонс потер подбородок.
– Ваш вопрос связан с каким-либо преступлением?
– Нет, – быстро ответил Марк. – А почему вы спрашиваете?
– Видите ли, если речь не идет о преступной деятельности, к примеру, об отмывании денег или о нарушении законов Соединенных Штатов или Швейцарии, банки Швейцарии никому не сообщают фамилии владельцев номерных счетов. Их репутация зиждется на конфиденциальности отношений банка с клиентом.
– Но есть же какой-нибудь способ…
– Извините, к сожалению, нет.
Кендолл и Марк переглянулись. Во взгляде Кендолл сквозило отчаяние.
Марк поднялся.
– Позвольте поблагодарить вас за то, что уделили нам несколько минут.
– Жаль, что ничем не смог вам помочь. – Он проводил их до дверей.
Приехав в тот вечер в гараж, Кендолл не увидела ни Сэма, ни Реда. Она поставила машину на место, а проходя мимо маленького закутка, служившего кабинетом, заметила пишущую машинку. Остановилась, не отрывая от нее глаз, гадая, не западает ли в ней буква «е». «Надо это проверить», – подумала она.
Кендолл подошла к закутку, поколебавшись, открыла дверь, переступила через порог. Она уже двинулась к пишущей машинке, когда словно из-под земли возник Сэм.
– Добрый вечер, миссис Рено. Могу я вам чем-нибудь помочь?
Она резко обернулась.
– Нет. Я… я только поставила машину. Спокойной ночи. – Она поспешила к выходу.
– Спокойной ночи, миссис Рено.
Утром, проходя мимо закутка, Кендолл увидела, что пишущая машинка исчезла. На ее месте стоял персональный компьютер.
Сэм перехватил ее взгляд.
– Красивая штучка, правда? Решил идти в ногу с двадцатым веком.
«На какие деньги он смог купить компьютер?» – задала себе Кендолл резонный вопрос. Вечером она обо всем рассказала Марку.
– Такое возможно, – согласился он, – но нам нужны доказательства.
В понедельник утром, когда Кендолл пришла на работу, ее встретила улыбающаяся Надин.
– Вам получше, миссис Рено?
– Да, благодарю.
– Вчера у меня был день рождения. Посмотрите, что подарил мне муж. – Надин подошла к стенному шкафу и достала роскошное норковое манто. – Прекрасный подарок, не правда ли?
Глава 19
Джулии Стенфорд нравилось жить в одной квартире с Салли. Та всегда пребывала в прекрасном настроении. Она успела неудачно выйти замуж, развестись и поклялась никогда больше не связываться с мужчинами. Джулия подозревала, что по терминологии Салли слово «никогда» имело значение, отличное от общепринятого, потому что она меняла мужчин каждую неделю.
– Лучше женатиков не найти, – философствовала Салли. – Они чувствуют себя виноватыми, поэтому всегда покупают подарки. С одинокими поневоле задаешься вопросом, почему он до сих пор не нашел себе пары. А ты ни с кем не встречаешься? – спросила она Джулию.
– Нет. – Джулия подумала о мужчинах, которые хотели бы пригласить ее на свидание. – Я не желаю встречаться лишь для того, чтобы хорошо провести время. Мне бы хотелось найти человека, который будет мне небезразличен.
– Есть у меня такой человек! – воскликнула Салли. – Ты влюбишься в него с первого взгляда. Зовут его Тони Ванетти. Я рассказывала ему о тебе, он очень хочет с тобой познакомиться.
– Я как-то…
– Завтра он заедет за тобой в восемь вечера.
Тони Ванетти заехал. Высокий, очень высокий, с густыми черными волосами и обаятельной улыбкой. Он восхищенно посмотрел на Джулию.
– Салли не преувеличивала. Вы фантастическая женщина!
– Благодарю за комплимент, – потупилась Джулия. Тони ей определенно нравился.
– Вы бывали в «Хаустоне»?
Так назывался один из лучших ресторанов Канзас-Сити.
– Нет. – По правде говоря, даже после того как Джулия получила прибавку к жалованью, она не могла позволить себе отобедать в «Хаустоне».
– Я уже заказал нам столик.
За обедом Тони говорил главным образом о себе, но Джулия не возражала. Ей нравился его голос, обходительные манеры. «Он просто душка», – характеризовала его Салли. И она не погрешила против истины.
Обед был выше всяких похвал. На десерт Джулия заказала шоколадное суфле, а Тони – мороженое. За кофе Джулия задумалась о том, что должно последовать за обедом. «Собирается ли он пригласить меня к себе? А если пригласит, должна ли я соглашаться? Нет, этого делать не следует. Во всяком случае, при первой встрече. Он подумает, что я дешевка. Если мы пойдем куда-нибудь еще раз…»
Официант принес чек. Тони внимательно просмотрел его.
– Вроде бы не записано ничего лишнего. Ты заказывала паштет и лобстера…
– Да.
– Еще картофель-фри, салат и суфле, так?
На ее лице отразилось недоумение.
– Совершенно верно…
– Отлично. Твоя доля – пятьдесят долларов и сорок центов.
Джулия остолбенела.
– Что-что?
Тони широко улыбнулся.
– Я знаю, какими независимыми считают себя современные женщины. Вы же не разрешаете мужчинам платить за вас, так ведь? Ладно, чаевые я заплачу за двоих.
– Жаль, что все так вышло, – вздохнула Салли. – Он вообще-то прелесть. Больше встречаться с ним не будешь?
– Для меня это слишком накладно, – ответила Джулия.
– Ладно, у меня на примете есть другой мужчина. Он тебе понравится.
– Нет, Салли. Честно говоря, ни с кем я не хочу…
– Положись на меня.
Тед Риддл поначалу понравился Джулии. Симпатичный мужчина лет тридцати восьми, он повез Джулию в ресторан «Дженни», знаменитый хорватской кухней.
– Салли оказала мне услугу, – ворковал Риддл. – Вы такая красивая.
– Спасибо за комплимент.
– Салли сказала вам, что у меня рекламное агентство?
– Нет. Не сказала.
– А зря. У меня одна из крупнейших фирм в Канзас-Сити. Все меня знают.
– Очень приятно. Я…
– Среди наших клиентов крупнейшие корпорации Америки…
– Неужели? Я не…
– Именно так. А также кинозвезды, банки, торговые дома…
– Ну, я…
– Кого мы только не рекламируем.
– Это…
– Давайте я расскажу вам, с чего все началось…
За обедом он говорил без перерыва и все на одну тему: о Теде Риддле.
– Он, наверное, нервничал, – попыталась выгородить его Салли.
– Знаешь, он заставил нервничать меня. Если ты хочешь узнать что-нибудь о жизни Теда Риддла, начиная со дня его рождения, спрашивай меня!
– Джерри Маккинли!
– Кто?
– Джерри Маккинли, как же я могла о нем забыть. Он встречался с одной моей подругой. Она была от него без ума.
– Спасибо, Салли, но давай не будем.
– Я ему позвоню.
На следующий вечер «нарисовался» Джерри Маккинли. Милый и обаятельный. Войдя, он посмотрел на Джулию и потупился.
– Встретиться с незнакомым человеком для меня всегда проблема. Я по натуре очень застенчив и хорошо понимаю, что вы сейчас чувствуете, Джулия.
Он ей сразу приглянулся. Обедать они поехали в китайский ресторанчик на Стейт-авеню.
– Вы работаете в архитектурной фирме. Должно быть, это очень интересно. Я считаю, люди не понимают, какая важная работа у архитекторов.
«Как он все тонко чувствует», – подумала Джулия и ослепительно улыбнулась.
– Полностью с вами согласна.
Вечер доставил ей огромное удовольствие. С каждой минутой Джерри Маккинли нравился ей все больше. Она решила проявить инициативу:
– Не хотите ли заехать ко мне, выпить по рюмочке?
– Нет. Давайте сразу в мою квартиру.
– В вашу квартиру?
Он наклонился вперед, сжал ее руку.
– Там я держу плетки и цепи.
Генри Уэссону принадлежала бухгалтерская фирма, арендовавшая помещение в том же здании, где работали Питерс, Истман и Толкин. Два или три раза в неделю Джулия попадала с ним в один лифт. Лет тридцати с небольшим, интеллигентного вида, светловолосый, в очках с темной роговой оправой.
Знакомство началось с вежливых кивков, за которыми последовало «Доброе утро» и «Как хорошо вы сегодня выглядите». Через несколько месяцев он набрался храбрости и спросил: «Вы не откажетесь как-нибудь пообедать со мной?» И с замиранием сердца ждал ответа, не сводя глаз с Джулии.
Джулия улыбнулась:
– Не откажусь.
Генри влюбился в нее с первого взгляда. Пригласил ее в «И-би-ти», один из лучших ресторанов Канзас-Сити. Находясь рядом с ней, он буквально млел от восторга.
Коротко рассказал ей о себе:
– Я родился здесь, в Канзас-Сити. И отец родился здесь. Желудь от дуба недалеко падает. Вы понимаете, что я имею в виду?
Джулия его поняла.
– Я всегда знал, что хочу стать бухгалтером. По окончании школы поступил в финансовую корпорацию «Байглоу и Бензон». Теперь у меня своя фирма.
– Это очень хорошо, – покивала Джулия.
– Пожалуй, это все, что я могу рассказать о себе. Теперь ваша очередь.
Джулия ответила не сразу. И монолог, который она произнесла, так и остался неозвученным: «Я незаконнорожденная дочь одного из самых богатых людей мира. Вы, наверное, слышали о нем. Он только что утонул. Я наследница его состояния. Я могу купить этот ресторан, если захочу. Наверное, я могу купить весь город».
Генри пристально смотрел на нее.
– Джулия?
– Да? Я… извините. Я родилась в Милуоки. Мой… мой отец умер, когда я была совсем маленькой. Моя мама и я много ездили по стране. Когда мама умерла, я решила остаться в этом городе и найти работу.
«Надеюсь, я не очень покраснела», – подумала она.
Генри Уэссон накрыл ее руку своей.
– Так у вас никогда не было мужчины, который заботился бы о вас. – Он наклонился вперед. – Я готов заботиться о вас до конца ваших дней.
Джулия удивленно посмотрела на него.
– Не подумайте, что я забыла, какой век на дворе, но ведь мы совсем не знаем друг друга.
– Я хочу это изменить.