– В таком случае, – сказал Керин, – давай придумаем, как его отвлечь. Вы не могли бы зажечь волшебный огонь или что-то в этом роде?
Клунг хлопнул себя по лбу:
– Думаю, я могу сделать кое-что получше! Среди служащих мне духов есть одно существо Восьмой реальности. Я могу приказать ему принять твой облик и устроить драку у дверей – или настолько близко к дверям, насколько позволит защитное заклятие храма. Двойник, как мы это называем.
– А что нужно, чтобы такое сделать?
– Вызвать духа легко – трудно обучить его убедительно изображать Керина из Новары. Эй, Веджо! – позвал волшебник.
– Что угодно, хозяин?
– Завтра у меня приема не будет. Для клиентов, которые могут читать, напиши объявление, чтобы пришли спустя несколько дней, и никого не впускай. Если у кого-то что-то срочное, пусть идет к моему коллеге павангу Бантингу – я его предупрежу, чтобы на время меня заменил. – И колдун хитро улыбнулся Керину. – Не должен был бы я поддаться на уговоры и участвовать в твоей сумасбродной затее, но слишком уж соблазнительно натянуть нос проклятому Пване!
– Вот еще что, – сказал Керин, – у меня на руках остался корабль Мальго и кое-что из его добычи. Как все это продать повыгоднее в Кватне?
– Почему бы тебе не нанять команду для плавания в Куромон и обратно?
– Мне не хватает опыта. Лишь милостью Псаана, нашего морского божества, мне удалось приплыть с Кинунгунга без худших приключений, чем небольшая остановка на мели. Так как же поумнее избавиться от корабля?
– Тебе нужно нанять организатора аукционов. В юности, прежде чем заняться моей теперешней профессией, я был подручным аукционщика. Думаю, что могу тебе помочь – разумеется, за комиссионные.
– Сколько?
Книг выпятил губы:
– Четверть цены.
– Так много? В Новарии принято платить одну десятую. – Керин кое-что знал про аукционы в связи с семейной торговлей часами.
– Возможно, – возразил Клунг, – но здесь не Новария. Если бы я не испытывал к тебе симпатии, то запросил бы половину или по крайней мере треть.
Керин не вполне доверял этому доброжелательному, но тщеславному болтливому колдуну, хотя Клунг и вел себя честнее, чем принято среди его скрытных собратьев. С другой стороны, вести дела с любым другим салиморцем могло быть еще опаснее. Одинокий путешественник в чужой стране, Керин во всех делах полностью зависел от своих партнеров. Кроме того, «Тукар Мор» скоро уходит, поэтому необходимо как можно скорее выручить хоть что-нибудь за свой товар.
– Договорились – двадцать пять процентов, – сказал Керин.
На следующее утро, приняв на веру слова Белинки, что Ноджири по-прежнему находится в той же комнате, Керин довольно долго изучал пиратскую добычу, сложенную в трюме «Бендуана». Он отложил один необычайно красивый крис с рукоятью, украшенной драгоценными камнями, скорее всего, это было оружие самого Мальго. Юноша знал, что ношение таких сабель было запрещено лицам незнатного происхождения, да и орудовать ею нужно было совсем иначе, нежели мечом, к которому он привык. Колоть было невозможно – крис наносил только рубящие удары.
Тем не менее Керину хотелось сохранить саблю в качестве сувенира. Поэтому он обернул крис цветным плащом и засунул сверток в свой мешок. Кроме того, он оставил себе яркий шелковый шарф с узором из красных, зеленых и желтых полос. В Салиморе, похоже, не существовало коротких штанов с петлями для пояса. Салиморцы довольствовались саронгами, которые просто обворачивали вокруг тела и удерживали перевязью или перекидывали край через плечо.
В этом жарком и влажном климате было неприятно надевать шерстяные штаны на голое тело, поэтому Керин снял их и заменил на саронг с перевязью. Ему казалось, что в таком наряде он будет меньше выделяться в толпе. Не желая открывать чужим взглядам мешочек с посланием, висевший у него на шее, юноша не стал оголять грудь, как большинство салиморцев, и рубашку не снял.
Затем он отправился к дому Клунга и уговорил балинпаванга приступить, не мешкая, к распродаже ненужного имущества. После полудня Клунг быстро провел аукцион, а Керин за это время перенес свой багаж на «Тукар Мор».
На следующее утро Керин сидел на подушке в рабочем кабинете Клунга. Вокруг громоздились таинственные магические устройства, тускло посверкивали медные детали. Клунг стоял у стола, заставленного различными приборами, и старался придать существу Восьмой реальности желаемую степень сходства с Керином. Эта человекоподобная фигура колыхалась, мерцая, внутри пентаграммы.
– Встань-ка, мастер Керин, – попросил Клунг, а затем в высоком салиморском стиле обратился к расплывчатой фигуре: – Воззри твой первообраз! Прими его видимость!
Нечеткие очертания стали медленно уплотняться, постепенно уподобляясь Керину – от тюрбана, который Керин надел, чтобы еще меньше отличаться от туземцев, до матросских сапог.
– Повернись! – приказал Клунг.
Когда существо Восьмой реальности повернулось, стало ясно, что на Керина оно похоже лишь спереди. Со спины у него была гладкая коричневатая поверхность, незаметно переходящая по краям в одежду, словно у манекена, который ставят вплотную к стене, чтобы он был виден только спереди.
– Дурак! – завопил Клунг. – Ты обязан уподобиться мастеру Керину со всех сторон! Керин, повернись спиной!
Керин подумал, что волшебник несправедлив: ведь существо Восьмой реальности видело его лишь спереди! Но он решил, что ему не подобает вмешиваться. Он исполнил приказание чародея, и постепенно облик оборотня стал более реалистичным. Когда внешность показалась Клунгу удовлетворительной, он попросил Керина:
– А что, по-твоему, ты скажешь или, точнее, что должен сказать твой двойник, когда встретится с негодяем Пваной?
Керин подумал:
– Что-нибудь вроде: «Учитель Пвана, где принцесса Ноджири? Что ты с ней сделал? Я желаю ее увидеть немедленно!» Правда, я не надеюсь, что он выполнит такое желание.
– Хорошо, довольно. – И Клунг повернулся к оборотню. – Повторяй за мастером Керином.
– Учитель Пвана, где…
– Нет-нет, ты должен говорить с его противным иностранным акцентом.
– Это несправедливо! – запротестовало существо Восьмой реальности тоненьким голоском. – В последний раз, когда я прислуживало тебе, ты требовал, чтобы я говорило на твоем языке как салиморский вельможа.
А сейчас ты хочешь, что бы я коверкало произношение как этот круглоглазый иностранец. Не слишком ли много разных произношений мне приходятся осваивать?!
– Делай, что тебе приказывают! – заорал Клунг. Он что-то покрутил в одном из приборов на столе, и существо жалобно взвизгнуло. – И голос должен быть пониже! – добавил Клунг. – У мастера Керина мужской голос среднего регистра, а ты щебечешь, будто птичка.
Час проходил за часом; фантом Керина делался все убедительнее. Клунг настойчиво добивался полного сходства в малейших деталях одежды, в произношении и жестикуляции.
– Пвана хоть и величайший из негодяев, по которым плачет виселица, – объяснял он, – но в глупости замечен не был. Он заметит любую несуразность, любую подделку. Ты собираешься приступить к делу сегодня?
– Не знаю. Я должен предупредить команду «Тукара Мора», чтобы мы могли сразу же попасть на борт, едва доберемся до них.
– А о чем тут предупреждать?
– Большинство капитанов поднимают трап ночью, чтобы не опасаться портовых воров. На палубе прогуливаются вооруженные часовые, и, если кто-то попытается проникнуть на корабль без предупреждения, они скорее всего начнут рубить саблями, не задавая никаких вопросов. – Керин задумался. – Сообразил! Я попрошу мою эльфицу обследовать храм Баутонга: заметны ли там какие-нибудь приготовления к великому и ужасному жертвоприношению? А пока она там летает, я подготовлю пристанище для Ноджири. – Юноша вышел во двор и позвал: – Белинка!
– Я здесь, мастер Керин. Ты закончил свои дела в доме?
– Еще не совсем. – И Керин объяснил Белинке ее задачу.
– Ух, – ответила эльфица, – ненавижу летать по этому храму! Его аура наполнена злом, а из-за защитного заклятия летать по нему все равно что плыть в густом сиропе. И тебе ведь известно мое мнение об этой смуглой варварке!
– Пожалуйста, лети и не рассуждай!
На «Тукаре Море» Керин отыскал казначея Зуммо и сообщил ему:
– Я все-таки поплыву в обществе одной женщины.
Где ты сможешь ее поместить?
Казначей с сомнением покачал головой:
– Сегодня продали последнюю двухместную каюту. У некоторых пассажиров есть свободные койки в каютах, но не знаю, согласится ли твоя женщина спать в одной каюте с посторонним мужчиной.
– Я уверен, что не согласится.
Офицер подергал конец тонкого уса:
– Если только кто-нибудь из пассажиров, единолично занимающих двухместную каюту, не будет возражать против того, чтобы обменяться с тобой местами…
– Мастер Зуммо, – произнес Керин решительно, – эта женщина – принцесса. Неужели на корабле нет отдельной каюты?
– О, это меняет дело. Да, есть две каюты для знатных пассажиров. И каюта номер два пока свободна.
– Сколько она стоит?
Зуммо назвал сумму, значительно превышавшую цену двухместной каюты. Керин нахмурился: это нанесет заметный ущерб его денежному запасу. После некоторого колебания он все-таки спросил:
– А можно я зарезервирую эту одноместную каюту и на всякий случай заплачу задаток, но перед окончательным решением посоветуюсь со своей дамой?
– Да, это возможно.
– Я хотел бы осмотреть эту роскошную каюту.
Одноместная каюта для знатного лица оказалась больш е, чем двухместные для пассажиров попроще; кроме того, в ней стояла настоящая кровать, а не жалкая койка.
К полу кровать надежно прибили деревянными гвоздями. Да и в остальном эта каюта производила приятное впечатление: стены, например, были расписаны извивающимися черными и красными драконами. Керин вздохнул и заплатил задаток, а потом предупредил:
– Может случиться, что нам понадобится быстро взойти на борт, а за нами будут гнаться люди, не желающие нам добра. Могу я рассчитывать, что вы по ночам не станете убирать трап, чтобы нам не пришлось ждать?