Возможно, сработала привычка. Трудно описать, как страдают от одиночества жены нефтяников. Для них не существует обычной спокойной жизни. Есть только две крайности. Либо безмерная печаль, либо безмерная радость. Когда муж в море, ты готова жизнь отдать, чтобы он поскорее вернулся. Это еще что. Бывают дни, когда просто не находишь себе места от тревоги. Мучит предчувствие, что что-то случится, что он покалечится или вообще погибнет. Накануне взрыва на «Пайпер Альфа» я ничего такого не испытывала, но некоторые словно бы заранее знали. Но вообще-то страх становится настолько привычным, что за ним трудно распознать предчувствие чего-то непоправимого. Когда твой муж из-за шторма не может покинуть проклятую платформу, остается только смириться с тем, что его жизнь целиком и полностью зависит от сооружения, построенного будто бы из чудовищно увеличенных деталей детского конструктора, от этой дьявольской конструкции, прицепленной к дну моря. Ты веришь, что все там у них надежно. Он верит, что все надежно. Все верят. Приходится. А иначе как жить?
Когда муж возвращается, в доме каждый раз словно бы празднуется Рождество, не важно, лето на дворе или зима. Самая вкусная еда, лучшее вино, долгожданная, неистовая близость, столько новостей, что невозможно наговориться, походы в магазин за обновками, снова близость. (Такая вот сексуальная активность, гораздо интенсивнее, чем у людей, не связанных с нефтяным промыслом. Интересно, это из-за вынужденного воздержания? Или жены подсознательно соревнуются с порнофильмами, которые наверняка смотрят без них мужья? Хотя и уверяют, что ни-ни, никогда.)
Из-за слепоты мне разлуки давались еще труднее, чем другим женам. Я не могла утешиться рассматриванием фотографий, я не могла наслаждаться длинными любовными письмами, когда муж уезжал за границу, читать и перечитывать их, спрятавшись в спальне или забравшись в ванну. Приходилось довольствоваться телефонными разговорами. Однажды подруга, застав меня в слезах после очередного звонка, предложила записывать разговоры на пленку, чтобы можно было потом их послушать. А вскоре после этого Харви купил диктофон и стал диктовать письма и дневники, поначалу он обычно стеснялся, но к концу послания иногда даже страстно вздыхал. (Попробуйте-ка заставить жителя гор говорить о любви! Это посложнее, чем извлекать из ракушки запеченную улитку специальной вилочкой.)
Каждую кассету я помечала ярлыком с надписью азбукой Брайля. Когда Харви погиб, я убрала их вместе с его одеждой, с книгами, которые никогда не смогла бы прочесть, и с музыкальными дисками, которые никогда не стала бы слушать. Через год я решилась избавиться от его одежды с помощью Луизы. Она действовала очень гуманно и разумно. Как хирург, быстро и точно. Я чувствовала себя совершенно опустошенной: в один год я потеряла и Харви, и его ребенка. Правда, эта душевная и физическая усталость несколько притупляла боль. А силы были очень нужны: продавать абердинскую квартиру, избавляться от вещей Харви, что-то кому-то говорить по поводу потери ребенка… Луиза смотрела на меня, утирая слезы бумажными платками (изводила их пачками) и горестно потягивая джин с тоником (бутыль за бутылью). Она была осторожна, тактична, но действовала решительно. И это правильно. Мне было всего двадцать семь лет. Предстояло как-то выживать.
А кассеты с письмами Харви живут теперь в прекрасной продолговатой шкатулке красного дерева. Я знаю, что она прекрасна. Я могу это определить. Шкатулка из Индии, с чудесной резьбой. Мне нравится водить пальцами по этим узорам, пытаясь представить рисунок в целом. Шкатулка стала хранилищем магнитофонных пленок и наших с ним фотографий, которые стояли у него на столе. Когда он был жив, хранила «говорящие» письма на полке со своими музыкальными дисками и аудиокнигами, а когда боль немного утихла, то переложила их в эту шкатулку. Ее мне подарил Харви, и я все не знала, что в ней держать.
Положила пленки, заперла замочек, поставила шкатулку подальше. У меня было ощущение, что я опустила их в гроб, как бы похоронила голос Харви. Вероятно, я была здорово не в себе тогда, ведь меня эти мнимые похороны отчасти успокоили. Возможно, этот странный ритуал тоже был необходим. Ведь настоящих-то похорон не было. Его тело так и не нашли, не положили на вечный покой в гроб. Наверняка я подсознательно выбрала самое подходящее место для упокоения его голоса: чудесный деревянный гроб, сделанный в Индии, куда мы хотели как-нибудь съездить, устроить себе второй медовый месяц. Как только удастся выкроить недельку-другую, чтобы отдохнуть от сумасшедшей каждодневной гонки.
Слушать его письма я не могу, давным-давно как-то попробовала, это было мучительно. Больше с тех пор так и не осмелилась ни разу. Слушать его голос, будто Харви снова со мной, живой… Со временем чернила и фотографии выцветают. Письмо истирается на сгибах и постепенно даже рвется. А пленки не подвластны годам, они бессмертны, голос на них остается вечно молодым, и это невыносимо. Как будто человек тут, в комнате, рядом с тобою.
Слушать пленки Харви — все равно что вызывать его призрак. А призраком он бывал даже при жизни. Всякий раз, когда он уезжал, это было как смерть. Он словно бы переставал существовать. Превращался в плод воображения, в лучшем случае — в голос, а это бестелесная субстанция. Мой муж существовал для меня, только когда был рядом, когда я могла его слышать, прикоснуться, обнять. А когда это было невозможно, оставалось лишь верить, что он есть. И я заставляла себя верить. Счастье, когда он возвращался домой, было просто упоительным еще и потому, что он будто бы снова оживал, подтверждая, что я верила не напрасно. Каждый раз, когда он приезжал, я воспринимала это как маленькое чудо, что он жив и здоров и снова со мной.
Нет, как великое чудо.
Когда Харви погиб, я вздрагивала при каждом телефонном звонке, и сердце начинало бешено биться в надежде. Несколько месяцев я всякий раз молилась, чтобы это был Харви: он воскрес, и сейчас я услышу в трубке его голос, он едет домой, просто случилась кошмарная ошибка… Когда Кейр впервые заговорил со мной, мне показалось, что чудо все-таки снова свершилось, мой Харви вернулся домой. Наваждение тут же рассеялось, но я была потрясена. И вмиг одолели воспоминания, и хорошие и плохие.
Теперь Кейр стал только Кейром, это он, и никто другой. Я знаю его голос, и с радостью в этот голос погружаюсь. Но, когда он не рядом, когда со мной только память о его голосе, когда я не ощущаю (вот как сейчас) тепла его тела, притиснутого к моему, свой голос подает знакомый страх, снова нашептывает, что Кейр, возможно, лишь выдумка. Когда Кейр не говорит со мной, не прикасается, он становится призраком, как когда-то Харви. Кем-то, чью всамделишность надо принимать на веру. Мне требуется в это веровать.
Плечо Кейра на уровне моего уха. Я чувствовала, как оно слегка поднимается и опускается, от дыхания. Может быть, он заснул? Но нет, рука немного сдвинулась — он перевернул страницу журнала. Если я чуть-чуть наклоню голову, наверняка мои волосы упадут ему на плечо. И вот я скальпом чувствую контакт. А дальше… Что могло быть естественнее и удобнее: я положила голову ему на плечо и закрыла глаза.
Он ничего не сказал, но замер. Я наслаждалась еще неизведанной для меня роскошью: Кейр молчит, но я знаю, что он тут. Мне не нужно в это верить. Я знаю.
В Ивернессе после ланча Кейр повел Марианну на стоянку. Холодный ветер нахлестывал воздух, Марианна подняла воротник пальто, и, пока Кейр загружал в машину вещи, она замерзла так, что зуб на зуб не попадал.
— Ездила когда-нибудь на «лендровере»?
— Нет. В универмаг «Дженнерс» мы с Марианной обычно ездили на автобусе.
Он открыл дверцу:
— Тут довольно высокая ступень. Внутри есть ручка. — Он взял ее руку и положил на широкий поручень в дверце. — А вот эта еще удобнее, наклонись. — Надавив ладонью ей на спину, он осторожно пригнул Марианну и вторую ее руку положил на панель поверх приборной доски. — Это чтобы не очень качало, когда на дороге попадется ухаб, на Скае их будет много, будешь держаться. Но вообще-то ход у машины отличный, тебе понравится.
— Просто не терпится. — Она подняла ногу, не зная, куда ее поставить.
— Вы позволите? — Обхватив пальцами ее лодыжку, он опустил ее ногу на ступеньку. — Вот так. Для женщины высоковато, даже для тренированной. — Он захлопнул дверцу и пошел к другой, со стороны руля.
— Понятно. А как вы узнали, что я тренированная женщина, мистер Холмс?
— По мышечному тонусу. И потом, ты совсем не запыхалась, хоть и жаловалась, что я слишком быстро иду. — Он сел за руль и пристегнул ремень. — Наверное, много ходишь пешком.
— Точно. И плаваю.
— И в спортзале бываешь?
— Иногда. За компанию с Луизой. Она же все старается похудеть, но толку никакого.
— Так вот где я тебя видел! Когда мы впервые встретились, мне показалось, что я уже тебя где-то встречал.
— Мне тоже.
— По голосу? — изумился он.
— Да. Твой голос был похож… на голос моего мужа. Харви.
Прозвучавшее имя повисло в воздухе, застопорив разговор, помедлив, Кейр мягко произнес:
— Из-за акцента, наверное.
— Да. В первый момент мне тогда даже показалось, что… — Она осеклась.
Деликатно промолчав, Кейр повернул ключ зажигания и задним ходом выехал со стоянки.
Спустя два часа они прибыли на северо-западный берег, в Кайл-оф-Лохалш, и теперь, выбравшись из машины, разминали ноги, а вдали маячил остров Скай. Марианна радостно вдыхала пахнущий морем воздух и вслушивалась в сварливый гомон чаек. Когда они снова двинулись в путь, Кейр сказал:
— Минуты через две дорога пойдет вверх, мы поедем по мосту к Скаю. Под ним будет островок, «остров Бэн, что под мостом», заповедник. Там завершил свои дни Гэвин Максвелл[16].
— Это тот, который обожал выдр?
— Он самый.
— Ему вроде бы захотелось превратить свой дом в заповедник?