Увлекательная игра — страница 10 из 29

нелепой на этом дурацком парадном ужине с Кристианом Блэком и его подружкой.

Она всегда была достаточно популярна у своих сверстников, к тому же с юности знала, что внешность не имеет большого значения. Мать всегда говорила ей, что все дело в индивидуальности. Так или иначе, в юности Сара была высокой, хорошо сложенной девушкой, достаточно опасной для любого мужчины, который вздумал бы потягаться с ней силой.

Она, конечно, напоминала себе обо всем этом, но по-прежнему не чувствовала мужества для того, чтобы предстать сегодня вечером, одетой так, как сейчас — респектабельно, но скучно, перед Ширли, ее отцом и Мелани.

Сара уже начала всерьез задумываться над тем, чтобы раздобыть где-нибудь ножницы и смастерить себе наряд из бархатной занавески, — когда послышался стук в дверь и Ширли спросила, может ли она войти.

Открыв дверь, Сара увидела свою подопечную в сногсшибательном наряде.

— Ты меня чуть-чуть напугала, Ширли, — сказала она. — Надеюсь, у вас с отцом не произошло никаких новых столкновений?

— Отец говорил, что ждет вас сегодня к ужину вместе с остальными?

— Да, что-то в этом роде, — ответила Сара, посторонившись и впуская Ширли в комнату.

— Наверняка сказал это тоном сержанта, отдающего приказы новобранцам, — заметила Ширли, садясь на кровать и принимаясь машинально накручивать на пальцы пряди своих блестящих черных волос. — Он только так и разговаривает.

— Похоже на то… — нейтральным тоном ответила Сара, продолжая раскладывать вещи.

— По-моему, вы ему нравитесь, — помолчав, сказала Ширли каким-то чересчур беззаботным тоном. Крис Он называет вас Сарой.

— Но это и в самом деле мое имя.

Тон Ширли заставил ее насторожиться. Она склонилась над чемоданом, радуясь, что девочка не видит ее лица, и ожидая, что та еще скажет.

— Да, но дело в том, как он это сказал.

— У тебя слишком разыгралось воображение, Ширли, — ответила Сара довольно сухо.

Она чувствовала, куда клонит ее ученица, и ей это не нравилось. Дьявол найдет, чем занять праздные умы, и, если Ширли пошла характером в отца, — а по многим признакам можно было судить, что это именно так, как бы горячо она этого ни отрицала, — такие игры никогда не прекратятся. Девочка-подросток, оказавшаяся в очень непростой ситуации, лишенная общества своих сверстниц, постоянно ссорящаяся с отцом, — что лучше она могла бы придумать, чем постараться свести почтенную учительницу и зануду-папашу, дабы избавиться от ненавистной кандидатки в мачехи?

Сара могла бы заверить Ширли в том, что этим планам никогда не суждено осуществиться, но вместо этого она сказала, меняя тему разговора:

— Ужин с твоим отцом и его невестой…

— Подружкой, — быстро перебила Ширли. — Нет и речи о свадьбе!..

Ее голос прервался от возмущения при одной мысли о том, что такое возможно.

— …поставил передо мной небольшую проблему, касающуюся того, что мне надеть, — невозмутимо продолжала Сара. — Я планировала в ближайшие дни пройтись по магазинам и обновить свой гардероб, но сейчас среди моих вещей, пожалуй, не найдется ничего для такого случая.

Что касается Ширли, та любила хорошо одеваться. Несмотря на ее буйные выходки в школе, она всегда была одета в идеально сшитую униформу, а в свободное от учебы время носила дорогие модные вещи. Ширли поднялась, подошла к раскрытому шкафу и, осмотрев его содержимое, повернулась к Саре.

— Кажется, я понимаю, что вы имеете в виду, — с легкой иронией сказала она.

— Я всегда предпочитала практичные вещи, — пояснила Сара, втайне радуясь, что сумела перевести разговор на другую тему и отвлечь Ширли от ее полудетских махинаций. — В любом случае, сейчас я собиралась принять ванну, так что…

— Вы могли бы одолжить что-то из моих вещей, — в раздумье сказала девочка, склонив голову набок и слегка прикусив кончик согнутого указательного пальца.

Сара не смогла сдержать возгласа изумления.

— Боюсь, что нет!

— Почему? — спросила Ширли с некоторой обидой в голосе.

— Потому что мы относимся к немного разным поколениям.

— Вы хотите сказать, что не можете носить подростковые вещи? Но я и не предлагаю…

— К тому же мы с тобой разной комплекции, — добавила Сара. — По крайней мере, пока…

— Не хочу об этом говорить, — резко сказала Ширли и инстинктивно прикрыла глаза, словно защищаясь.

Сара невольно вздохнула. Беременность Ширли, по ее расчетам, продолжалась где-то около семи недель. Срок еще небольшой, но время летит быстро, и уклоняться от разговоров на эту тему скоро станет бессмысленно.

— Но вы правы, у нас действительно разные размеры, — сказала Ширли, возвращаясь к обсуждению вопроса об одежде. — Хотя у меня есть одна обтягивающая вещица…

— Ни в коем случае! — запротестовала Сара. — Все, что в обтяжку — не для меня!

— И даже когда были в моем возрасте, вы их не носили? — недоверчиво спросила Ширли, должно быть, не представляя себе, как можно было обходиться без подобных изделий.

— Когда я была в твоем возрасте, такие вещи не были в моде, — ответила Сара. — В основном я предпочитала джинсы, свитера и куртки.

— А, ну да… — сказала Ширли с таким выражением, что Сара невольно улыбнулась.

— Так или иначе, эти вещи не для таких женщин, как я. Габариты — это мое проклятие.

Позднее, лежа в огромной роскошной ванне в викторианском стиле, Сара попыталась представить себе, на что она была бы похожа в коротком тесном платьице. Наверняка его во все стороны распирали бы волны ее роскошной плоти. И дело даже не в фигуре. Ее волосы слишком густые, лицо слишком заурядное. Она никогда не была сексуальной. Если бы еще у нее были, пусть даже при такой фигуре, длинные соблазнительные локоны, томные глаза и чувственный рот… Если бы она могла подобрать соответствующий макияж…

В конце концов Сара вылезла из ванны с твердым намерением быть такой, какая есть. Раньше у нее никогда не возникало необходимости строить из себя кого-то другого, и она надеялась, что этого не будет и сейчас.

Сара расчесала волосы, слегка подкрасилась, чтобы чувствовать себя увереннее, и надела темно-бордовую юбку ниже колен и черный кардиган с рукавами до локтей, облегающий ее тело достаточно тесно, чтобы подчеркнуть роскошный бюст. То, что надо!.. Плюс тонкие чулки и черные туфли на невысоком каблуке.

После того, как пробило восемь часов, Сара подождала еще несколько минут и затем начата спускаться вниз по лестнице. Дойдя до комнаты Ширли, она постучала в дверь. Девочка заявила, что еще не готова и спустится минут через пятнадцать.

— Я должна еще придумать, что сделать с волосами, — объяснила она.

— Не забывай о приказе сержанта, — напомнила Сара, и они обе усмехнулись этой понятной только им шутке.

Затем Сара начала спускаться вниз по лестнице, чувствуя себя спокойно и уверенно.

Одной из проблем, которая беспокоила ее до приезда сюда, было то, как ей следует обращаться с Ширли. Справляться с девочками в школе было проще. Сара сохраняла некоторую дистанцию между ними и собой, и это придавало ей уверенности. Она могла смеяться и шутить, но в конечном счете оставалась учительницей, а они — ее ученицами.

Но еще до приезда в Лондон она знала, что в случае с Ширли это должно измениться. Прежде Звсего они не в школе, где привычный распорядок и даже униформа уже сами по себе создавали некий барьер между учителями и ученицами. Что уж говорить о беременности Ширли… Сейчас ей нужна дружеская поддержка и участие, нужен человек, с которым она могла бы поделиться своими переживаниями. Сара понимала, что обучение Ширли будет успешным лишь в том случае, если она сможет обеспечить своей ученице в первую очередь эмоциональную поддержку. Эта мысль немного тревожила ее.

Сейчас Сара чувствовала, что сделала первые шаги на пути к этой цели, — то, что совсем недавно они улыбнулись друг другу, как заговорщицы, многого стоило. Даже если Ширли и не пришло это в голову, Сара чувствовала, что общая ситуация начинает улучшаться.

Она спустилась к подножию лестницы и тут сообразила, что не знает точно, куда идти дальше. Инстинктивно Сара направилась в сторону кухни и на пороге носом к носу столкнулась с женщиной, которая, несомненно, была той самой миссис Кендалл, о которой говорил Кристиан.

Запах из кухни шел потрясающий. Сара с удовольствием втянула воздух носом и сказала первое, что пришло ей в голову:

— Самый лучший запах в мире!

Миссис Кендалл, пожилая женщина, хотя, вопреки словам Кристиана, далекая от столетнего возраста, вежливо улыбнулась:

— Вы, должно быть, учительница?

— Зовите меня Сара.

— Похоже, вы ищете мистера Блэка. Пройдите через холл, затем по коридору, и — вторая комната справа.

— Спасибо, — ответила Сара.

Да, немногословная женщина эта миссис Кендалл. Ей, видимо, лет шестьдесят пять — семьдесят. Возможно, Крис получил ее в наследство от родителей вместе с домом. Если он был настолько сентиментален, чтобы сохранить этот особняк, хотя и явно слишком большой для одного человека, он, должно быть, решил сохранить и кухарку, хотя восемь месяцев в году проводил за границей, а в остальные четыре в основном обедал в ресторанах.

— Будьте любезны передать хозяину, что ужин будет подан ровно через тридцать пять минут, мисс Сара.

Та улыбнулась и кивнула.

— Хорошо, мы подождем, — сказала она.

Ей понравилась эта женщина. По опыту Сара знала, что люди, которые говорят много, в основном не говорят ничего интересного. По крайней мере, полезная информация составляет лишь четверть объема от всего ими сказанного.

Сара повернула назад, прошла через небольшую столовую, вышла в холл и, пройдя по коридору, нашла нужную комнату. Лишь остановившись перед неплотно закрытой дверью, она почувствовала нерешительность, словно ей предстояло нарушить границы некой запретной территории.

Она услышала доносившиеся из-за двери голоса, женский смех и инстинктивно сжалась. У нее было много друзей, большинство из которых остались еще со школьных времен. Знакомых по колледжу она регулярно встречала на праздниках и вечеринках. Ее нельзя было назвать необщительной, Сара никогда не чуждалась компаний. Но в последнее время она чувствовала себя все более одинокой и изолированной от людей. Иногда Сара думала, что все началось с той вечеринки, на которой она впервые встретила Кристиана…