Увлеки меня в сумерки (ЛП) — страница 21 из 60

— Ну, давай.

— Мы можем сосредоточиться, пожалуйста? — потребовал Харстгров.

— Маррок, знаешь ли ты Фей? Ты можешь рассказать мне что-нибудь о ней или о ее спаривании?

Прижимая меч к себе, тот с сожалением посмотрел на нее.

— Я слышал не больше, чем шепот. В то время я делал все возможное, чтобы избегать людей и магического мира в одинаковой мере.

— А что насчет Мерлина? Он писал о… людях вроде меня? — спросила она Брэма.

— Он был великолепен и знал практически все о магии. Он многое передал своей семье, так что…

— Я хотела бы прочитать это, прежде чем что-либо решать.

— Ну, — вскочила Сабэль,

— Мерлин писал. Много. Он оставил нам кучу своих работ. Чтение их, чтобы найти этот ответ, не будет задачей на ночь.

— Но они остались нетронутыми в развалинах дома? — потребовал ответа Харстгров.

— Руины?

Что-то холодное скользнуло по спине Фелиции.

— Матиас разрушил мой дом несколько недель назад, — ответил Брэм. — К счастью, работы Мерлина были внутри, достаточно надежно спрятаны. Я недавно их восстановил.

— Давайте все начнем читать, — рявкнул Герцог. — Мы должны обезопасить Фелицию.

Брэм бросил на него острый взгляд.

— Даже если мы начнем сейчас, мы не закончим в течение нескольких дней, возможно, недель. Матиас и Анарки придут гораздо раньше. Шок дал тебе решение, как уберечь Фелицию.

Спариться с одним из них. Выйти замуж за волшебника. Боже. Фелиция сглотнула.

— Я уже помолвлена.

— Твое обещание Мейсону стоит жизни? — бросил вызов Брэм.

Нет. Слово пронеслось у нее в голове, прежде чем она смогла остановить его. Если она согласилась выйти замуж за Мейсона, не любя его, возможно, она могла бы спариться с одним из этих волшебников и держать дистанцию. Как брак по расчету. Не самая ужасная жертва, чтобы остаться в живых. Мейсон будет страдать, но какие у нее были более привлекательные варианты? Никакие.

Что, если они выбрали Харстгрова ее парой? Как насчет ее неуправляемого желания к нему?

Она не была уверена, что сможет связать себя с братом жениха и не поддаться ему.

Поцелуй, который они разделили прошлой ночью, преследовал ее снова и снова, связывая ее с ним так, как она не понимала.

Харстгров огрызнулся:

— Должен быть другой способ. Если Матиас будет мертв, опасности не станет.

— Для всех нас. Для магического мира, — Брэм широко развел руки. — Мы пытались убить его после его возвращения. Оливия почти преуспела во время нашей первой большой битвы. Мы захватили его дом и загнали в угол. Айс сражался с ним и был почти в состоянии нанести смертельный удар. В каждом случае он убегал. Не думаю, что мы можем рассчитывать на убийство Матиаса до того, как он выследит Фелицию.

Харстгров открыл рот, чтобы возразить, но Айс прервал его:

— Планирование займет несколько дней, по крайней мере, и это, если бы мы знали, какую крысиную нору он теперь назвал домом. Как сказал Брэм, Шок дал нам простое решение для защиты Фелиции. Мы должны использовать его и направить нашу энергию на спасение Тайнана. Глупый, благородный мерзавец. Я знаю по опыту, что гостеприимство Матиаса может быть смертельным.

Хотя Тайнан и поддался Шоку ради ее же блага, его жертва могла занять Матиаса, пока она не будет в безопасности. Тем не менее, она жалела, что он это сделал.

Хотя она едва знала волшебника, она переживала за него и молилась, чтобы он просто не покончил жизнь самоубийством.

— Ты хочешь, чтобы Фелиция была в безопасности, не так ли? — Брэм приподнял золотую бровь.

Фелиция повернулась к Харстгрову. Напряженно он провел рукой по волосам. Его темные глаза устремились на нее, когда он глубоко вздохнул.

— Ты знаешь, что хочу.

Хотя и сказанные с неохотой слова Харстгрова грели ее изнутри. Она была важна для него. Поэтому Шок решил, что он хочет спариться с ней?

— Я так и думал, — голос Брэма звучал самодовольно. — Почувствовал вкус, не так ли?

Харстгров атаковал мужчину.

— Закрой свой чертов рот.

Маррок схватил Его Светлость за плечи и сдержал его.

— Мы не сможем бороться с Матиасом, если будем сражаться только между собой.

О чем говорил Брэм, о вкусе? И с чего бы это разозлило Харстгрова так сильно? Они говорили около нее с постоянным подтекстом, и она устала от этого.

— Кто-нибудь объяснит, что происходит?

Никто не сказал ни слова.

Дернувшись на свободу, Харстгров сжал кулаки, но оставил Брэма в покое.

— Может быть, мы не думаем об этом правильно, — сказала она в тишине. — Матиас хочет меня для одной конкретной цели, верно? Открыть гробницу и воскресить ведьму? Мы не можем найти способ, чтобы просто помешать ему?

Лицо Айса засветилось.

— Открой гробницу Морганны самостоятельно и уничтожь ее сущность до того, как Матиас найдет тебя. Гениально! Это может сработать.

— Но предупреждений о гробнице имеется в большом количестве, — вмешалась Сабэль. — Да, это может сработать. И это так же может убить ее.

— Что ты имеешь в виду? — огрызнулся Харстгров.

— Как гласит предание, гробница оснащена несколькими магическими и не магическими ловушками, предназначенными для уничтожения любопытных волшебников или людей. Однажды я прочитала кое-что об этом в одном из томов Мерлина.

Она потерла лоб.

— Пытаюсь вспомнить… Я могу только вспомнить что-то о нескольких секциях и каждой из них. Каждая из них становится все более опасной, чем предыдущая, и предназначена для убийства. Только Неприкасаемый может обойти такую магию. И только кто-то очень светлый может пройти человеческие барьеры. Даже тогда ничего не гарантируется.

— Тогда нет, — немедленно отверг решение Харстгров. — Фелиция не приблизится к гробнице.

— Я вполне способна ответить за себя, Ваша Светлость.

Она положила руки на бедра и пронзительно уставилась на него.

— В последний раз говорю, меня зовут Саймон.

Затем он покачал головой.

— Тебе этого не понять. Ни магический мир, ни Матиаса и наверняка ни Моргану. Одно неверное движение будет означать твою смерть, скорее всего, болезненную. — Он отрицательно покачал головой. — Я не позволю тебе умереть за наше дело.

Харстгров был зол и говорил… от ее имени? Ему не нравилось, что она оказалась в центре всего этого и в опасности. Он хотел, чтобы она была от греха подальше. Хотя время от времени он был властным и высокомерным, его защитное выражение лица немного растопило ее гнев.

— Матиас уже это сделал, — возразила она, положив нежную руку на его.

Он напрягся под ее прикосновением, его лицо выражало оглушающую смесь ярости и желания.

— Конечно.

Брэм шагнул вперед.

— У нас не так много времени до того, как придет Матиас. Войти в гробницу нужно осторожно, тщательно планируя и изучая, иначе мы подпишем больше смертных приговоров, чем рассчитываем.

Чистая правда — от всех здесь. Фелиция хотела этого прошлой ночью, когда Брэм, Харстгров и другие сорвали свадьбу и унесли ее. Но теперь она вздрогнула. Правда скрывалась, как призрак, пугающая, неизбежная. Очень могущественный волшебник либо использует ее и убьет, либо убьет на месте, если она откажется сотрудничать в возвращении ведьмы, которая может мучить людей и магический мир. Ее единственным возможным выходом был волшебный «брак» с волшебником, которого она хотела сильнее всех мужчин. Обе перспективы пугали ее.

Она знала так мало о магическом мире. Казалось, опасности таились за каждым углом. Как бы сюрреалистично это ни было, это была ее новая реальность. Она должна выучить все, что может, а потом быстро принимать правильные решения. Или она умрет и, возможно, подвергнет опасности других.

— Расскажи мне подробнее об этом… магическом браке, — попросила она Брэма.

Он колебался.

— Все не связанные волшебники, оставайтесь здесь. Фелиция должна понять, какие у нее варианты. Остальные обсуждают план спасения Тайнана.

Под хор утвердительных бормотаний и похлопываний почти все разошлись.

Маррок и Оливия, стоявшие ближе всех к двери, вышли первыми. Айс и Сабэль последовали за ними, держась за руки. Ронан и Кари яростно шептались, первый бросил обеспокоенный взгляд назад.

— Дай мне знать, если тебе нужно будет пошептаться, — прошептала Сидни Фелиции, прежде чем она и Кейден покинули комнату.

Внезапно только Харстгров и Лукан остались с ней и Брэмом. Комната должна была казаться намного больше, но Его Светлость стоял слишком близко.

Как только дверь захлопнулась, Брэм снова начал расхаживать.

— Спаривание относительно простое. Как я уже сказал, волшебник произносит Зов. Ты отвечаешь, привязываясь к нему.

Почему у нее было чувство, что он всё слишком упрощал?

— Только Харстгров и Лукан не связанные волшебники?

— Саймон, — вновь поправил Герцог.

Фелиция проигнорировала его. Хотя она называла других по имени и ее это не беспокоило, всё казалось слишком… интимным с ним.

— Тайнан так же не связан, — пояснил Брэм.

— Но я не знаю, сможем ли мы вернуть его вовремя. Рейден технически одинок, но сейчас он с Табитой, ведьмой, которая носит его ребенка, так что… нет.

— Брэм.

Тон Лукана содержал предупреждение.

— Мое присутствие здесь нелепо.

— Не начинай…

— И ты не начинай.

Он покачал головой и потянулся к горлу Брэма.

— Она не принадлежит мне. А я ей, и ты это знаешь.

Фелиция вздрогнула при виде двух друзей, сражающихся из-за нее. Она шагнула вперед, готовая прекратить этот спор.

Харстгров оттолкнул ее, крепко оборачивая запястье Лукана и сжимая его.

— Отпусти. Сейчас же.

Лукан выругался, зарычал и отдернул руку от шеи Брэма. Затем он обратил электрические голубые глаза на нее. Поразительные, красивые, почти светящиеся глаза на фоне его кофейных волос и бронзового цвета лица сделали Лукана поразительным мужчиной. Великолепным. Но нестабильным. Его непостоянство, скрывающееся прямо под поверхностью, могло взорваться без предупреждения. Это был лишь вопрос времени.