— Если он не покончил с собой, то как, по-вашему, ему удалось исчезнуть так бесследно?
— Я полагаю, он спланировал все это очень тщательно. Он знал, что иногда на нашем банковском счету, к которому у него был доступ, оказывается много денег. Меня бы не удивило, если бы я узнал, что он готовился к этому несколько лет, — он всегда был очень методичным, предусмотрительным.
— Как, на ваш взгляд, он мог переводить с одного счета на другой такую крупную денежную сумму, не привлекая к себе внимания?
— Он был очень хорошим знатоком финансовых операций. Я предполагаю, что он придумал какой-то способ быстрого перевода денег в иностранные банки, вероятно, туда, где действуют законы о тайне вкладов, скажем, в Швейцарию или на Каймановы острова.
— У него был большой опыт подобных трансакций?
Уинфилд на секунду бросил на него острый взгляд, затем ответил.
— Да, — сказал он.
— Вы не могли бы постараться припомнить еще что-нибудь, что могло бы мне помочь? Какие-нибудь характерные черточки, которые следует выискивать? Какие-нибудь слабости?
— Ничего, о чем бы я уже не рассказал вам. Что касается слабостей, то всегда казалось, что у него их нет. Он был очень уверенный в себе человек.
Томми захлопнул свой блокнот.
— Спасибо, мистер Уинфилд. Вряд ли я снова буду связываться непосредственно с вами — если мне что-нибудь удастся узнать, я передам это мисс Кортес.
Когда они снова сидели в машине, первой заговорила Рита:
— Тебе это хоть чем-то помогло? Похож ли Марин на этого твоего мертвого парня в Ки-Уэсте?
Томми пожал плечами:
— Может да, а может нет. Тут есть некоторые похожие черточки, но кто знает?
— Могу я сегодня пригласить тебя поужинать со мной?
— Я бы с удовольствием, но мне нужно успеть на самолет.
Рита печально рассмеялась:
— Всем стоящим парням вечно нужно успеть на самолет.
Глава 34
Вернувшись в Ки-Уэст, Томми в первое же утро захватил с собой Дэрила и поехал на Дей-стрит, по пути рассказывая, что ему удалось узнать в Лос-Анджелесе.
— Сдается мне, что тот парень мог быть Каррасом, — сказал Дэрил, — но о чем ты собираешься разговаривать с Клэр?
— Я думал просто упомянуть кое-что из этого и посмотреть, как она на это отреагирует, — ответил Томми.
— Притормози на минутку, Томми.
Томми остановил машину.
— Да?
— Мне не кажется, что это такая уж хорошая идея.
— Почему же нет?
— Во-первых, весь наш опыт общения с этой дамочкой показывает, что она не слишком-то пуглива, во всяком случае, пока не была такой. Она и глазом не моргнула, когда ты почти накрыл ее с дружком, верно?
— Верно.
— Ну, так ты пойдешь и выложишь перед ней всю эту муть про Маринелло, а она просто посмотрит на тебя свысока, вот и все.
— Пожалуй, ты прав.
— И кроме того, она может смыться отсюда и оставить нас с очень длинным носом.
— Нет, не продав дома и яхты, она этого не сделает.
— Еще как может, если ты ее достаточно напугаешь. Особенно если она подумает, что эти люди в Лос-Анджелесе знают, кто она и где живет.
Томми хорошенько обдумал это.
— Ты прав: не стоит рисковать. Может, нам лучше ободрить ее, чтобы она чувствовала себя поспокойнее.
— Мне бы это больше понравилось, — сказал Дэрил.
— Ты смышлен не по годам, малыш.
Клэр Каррас очень недурная вдова, подумал Томми. Сегодня она выглядела более печальной, более сдержанной, держалась с большим достоинством.
— Чем я могу помочь вам, детектив? — спросила она, расположившись поудобнее на диванчике.
— Я просто хотел проинформировать вас, как продвигается наше расследование, миссис Каррас.
— Я буду вам за это признательна, — ответила она.
— Я знаю, для вас не будет неожиданностью, что мы пришли к выводу, что смерть вашего мужа не могла быть результатом несчастного случая.
— И мне так кажется. У вас уже есть подозреваемый?
— Да, есть. Несмотря на мои первоначальные сомнения, теперь я полагаю, что вашего мужа убил Чак Чэндлер.
Она вздохнула.
— Мне и самой не хотелось в это верить, — сказала она, — но, боюсь, я была вынуждена прийти к тому же выводу.
Ее голос был полон сожаления.
На Томми произвел впечатление разыгранный ею спектакль.
— Похоже, что это наиболее вероятное объяснение случившегося.
— Вы его еще не арестовали?
— Нет.
— Почему же нет?
— Ну, тяжесть улик указывает на него: у него определенно был мотив, и есть основания полагать, что у него было достаточно технических навыков, чтобы это сделать, но у нас нет никаких вещественных доказательств, чтобы связать его с этим преступлением. На сегодняшний день дела обстоят таким образом, что на процессе его защитник наверняка попытается возбудить подозрения против вас, чтобы оправдать его.
— Обвинить меня? — Она казалась изумленной.
— Конечно, я в это не верю, но хороший адвокат может приписать вам мотив — ускорить смерть вашего мужа, чтобы унаследовать его состояние. Он также наверняка упомянет о вашей возможности бывать на яхте в любое время. Необходимые технические навыки не так уж и велики.
— Я понимаю, — сказала она.
Дэрил был прав: он не мог читать ее мысли. И все же он мог рискнуть это угадать.
Они встретились позади прогоревшего заколоченного ресторана неподалеку от Первого шоссе, не доезжая до городка Исламорада. Клэр хотела сделать эту встречу как можно более короткой, но он настаивал. Ей пришлось прибегнуть к быстрому минету, чтобы удовлетворить его, и она употребила все свое искусство, чтобы дело не затянулось. Когда с этим было покончено, прежде чем он успел оправиться и захотеть чего-нибудь еще, она перешла к тому, ради чего приехала сюда:
— У нас возникла проблема.
— Что еще? Я думал, что теперь все в порядке, когда Карман нам больше не мешает.
— Эта ситуация разрешилась: ты хорошо поработал, но у нас появились новые трудности.
— Что же это за трудности такие? — вздохнул он, застегивая брюки.
— Полицейские убеждены, что Чак убил Гарри, но Скалли сказал, что у него недостаточно улик, чтобы предъявить обвинение.
— Чего ему еще не хватает?
— Чего-нибудь убедительного, такого, что могло бы завершить все дело.
— Например?
— Я надеялась, что ты предложишь что-нибудь.
— Прямо сейчас мне ничего не приходит в голову.
— Может быть, нам просто устроить для него самоубийство. Ну, знаешь, тяжесть вины и все такое, вот он и не выдержал. Может, он мог бы вышибить себе мозги в каком-нибудь укромном уголке.
Он покачал головой:
— Это может заставить их еще больше подозревать тебя.
— Ты, наверное, прав. Скалли сказал, что хороший защитник может повернуть дело так, что у меня был мотив.
— Ничуть не сомневаюсь.
— Тогда нам нужно устроить что-то другое, какое-нибудь вещественное доказательство, которое окружной прокурор мог бы показать присяжным и сказать: «Вот видите, он сделал это, никаких сомнений».
— Это может оказаться не так легко сделать, как тебе кажется.
— О, ты с этим справишься, радость моя, — сказала она, ущипнув его за сосок.
Теперь он был равнодушен к ее приставаниям и оттолкнул ее руку.
— Почему бы нам просто не оставить все как есть? Может, они и не в состоянии доказать вину Чака, но они не могут повесить это и на тебя, а обо мне и понятия не имеют. Просто прояви терпение, продай дом и яхту и дай людям знать, что ты отсюда уезжаешь. Скажи, что ты перебираешься в Нью-Йорк или еще куда-нибудь. Ты даже можешь связаться со здешним представительством нью-йоркского агентства по продаже недвижимости, зайди и посмотри, какие квартиры они предлагают. Затем, когда больше никто не будет тобой интересовать, я брошу это судно и встречусь с тобой в каком-нибудь приятном месте.
— Нет, я не хочу, чтобы дело осталось открытым. Я хочу, чтобы кто-то был приговорен, и это должен быть Чак. Иначе полиция может в один прекрасный день решить, что у нее есть ко мне еще вопросы, и они захотят меня навестить.
— К тому времени у тебя будет другое имя, у нас обоих, и наш след давно простынет.
— Я просто не хочу, чтобы они искали меня, неважно зачем. Я хочу, чтобы с этим было покончено раз и навсегда. Придумай что-нибудь.
Он снова вздохнул.
— Хорошо, я над этим подумаю. — Он потянулся к ней.
— Нет, — сказала она. — Мы не можем рисковать оставаться здесь еще хоть на минуту. Я поеду первой, ты немного погодя.
Он нехотя вылез из машины и помахал ей на прощанье.
Она снова выехала на шоссе, оглянулась вокруг и проверила, нет ли за ней слежки. Он что-нибудь придумает, она была уверена в этом. Тем временем ей придется и самой подумать над этим.
Глава 35
Чак вышел на яркое солнце из приемной адвоката, и ему не понравилось, как он себя чувствует. Он был здоровяк, атлет, и привык к прекрасному самочувствию, но теперь ему казалось, что у него в желудке лежит какой-то холодный, твердый предмет, и у него болела голова.
Ему не понравилось то, что сказал ему адвокат. Ясно, что Чак был главным подозреваемым, заявил тот, и ему, Чаку, следует в ближайшем будущем ждать ареста. У него в кармане лежала визитная карточка адвоката, которую тот вручил ему с советом немедленно позвонить ему, когда топор упадет. Он подписал некоторые бумаги, которые облегчили бы хлопоты в случае, если пришлось бы добиваться, чтобы его освободили под залог, используя в качестве обеспечения его яхту.
Чаку вовсе не улыбалось оказаться обвиняемым. Если это случится, с преподаванием тенниса придется распрощаться навсегда. Мерку придется его уволить, а никаким другим способом зарабатывать себе на жизнь он не мог.
Пока он шел к машине, он подсчитал, что он сумел нажить до сих пор: яхта, машина, две тысячи долларов в банке и примерно шестьдесят тысяч на пенсионном счету, плюс несколько акций. Всю сумму процесс мог свести к нулю: адвокат дал ему ясно понять это. Как только ему будут предъявлены обвинения, снежный ком стронется и будет катиться вниз, становясь все больше и больше. Он просто не мог себе позволить оказаться под арестом, не мог, и все. Но как этого избежать?