Уже не игра — страница 19 из 22

— Мне нужно сделать прическу…

— Аллегра, — сказала Иззи, взявшая у сестры трубку. Она одна из братьев и сестер Аллегры знала, что ей будет не так просто выбраться из дворца. — Жди нас. Я попрошу Маттео прислать за мной машину. Мы за тобой приедем.

Аллегра отправила Алексу книгу по электронной почте, но не стала ему сообщать о своей предстоящей встрече с родными. Он бы попытался ее отговорить.

Ей было так приятно, что ее родные вытащили ее из дворца и она сможет провести с ними вечер, услышать их смех и узнать последние новости.

Но даже во время этой встречи она продолжала скучать по Алексу, поэтому на следующее утро первым делом позвонила ему, несмотря на то что в это время он должен был лететь в самолете.

— Он сейчас не может подойти к телефону, — ответила ей Белинда.

— Но мне нужно с ним поговорить.

— Он попросил, чтобы его не беспокоили, — произнесла секретарша Алекса надменным тоном. — Он прилег отдохнуть.

Аллегра постаралась не думать о спальне в частном самолете Алекса, на котором она прилетела сюда. Не думать о том, что Белинда могла находиться в этой спальне вместе с ним.

Это было трудно, поскольку она любила Алекса всем сердцем.

Глава 13

Королевский автомобиль с тонированными стеклами остановился у входа во дворец. Белинда тут же отправилась в домашний офис Алекса, а он, удивленный странным затишьем накануне своей свадьбы, спросил у отца, которого обнаружил внизу в гостиной:

— Где все?

— Как будто они мне докладывают, куда идут! — раздраженно бросил король. — Твоя невеста вчера отправилась в отель к своей семье.

— Я вчера с ней разговаривал. Она сказала мне, что встретится с ними после репетиции свадебной церемонии.

— Вчера сюда без предупреждения заявились ее сестрицы и эта вульгарная женщина, похожая на рыночную торговку.

— Шантель?

— Мне нет необходимости знать ее имя. В общем, они ее увезли, так что ты увидишь ее только на репетиции.

Алекс расстроился. Он очень хотел провести с Аллегрой пару часов, поговорить с ней.

— Как она?

Король пожал плечами:

— Как обычно. На днях расплакалась из-за того, что ее отец сможет прибыть сюда только сегодня. Он теперь ведет какую-то дурацкую телевикторину. Полагаю, таким образом он хотел произвести на нас впечатление. Как бы не так! — презрительно фыркнул он. — Кстати, твоя бывшая невеста ждет ребенка. Ты определенно поставил не на ту лошадку. Через несколько месяцев ты уже мог бы иметь наследника.

— Это все, что тебя волнует, да? — Алекс посмотрел на своего отца так, словно видел его впервые. — А я-то осуждал маму за то, что по вечерам она пьет спиртное. Теперь я ее понимаю. Без допинга тебя невозможно спокойно слушать.

— Где она? — спросил король дворецкого, принесшего им чай.

— Ты же сказал, что она в отеле, — заметил Алекс.

— Я спрашиваю о твоей матери. Где она? Сегодня вечером у нас репетиция свадебной церемонии. Будет много важных гостей.

— Королева велела подать ей машину, — ответил дворецкий. От дальнейших объяснений его спас приход Зоуи.

— Где ты была?

— Ездила в город делать прическу.

Король посмотрел на нее так, словно она говорила на не знакомом ему языке.

— Владелец парикмахерской закрыл свое заведение, оставив только тех клиентов, которые там уже были. Я отлично провела время с другими женщинами. Они тоже делали себе прически к свадьбе. Они собираются устроить уличную вечеринку. — Она посмотрела на короля. — Тебе нравится моя прическа?

Она перекрасилась из пепельного в соломенный цвет, но король этого не заметил. Точнее, не захотел, поскольку не любил перемен. Она стала все чаще покидать территорию дворца, и ему это было не по душе.

— Выпей чаю, — сказал он ей.

— Я бы выпила бренди, — обратилась Зоуи к горничной. — И две таблетки от головной боли, пожалуйста.

— Все дело в большом скоплении людей. Они шумели, и у тебя заболела голова.

— Люди здесь ни при чем, — отрезала она.

— Выпей чаю.

— Я не хочу чай.

В этот момент в комнату вошла Белинда и сообщила плохую новость:

— Бобби Джексон дает интервью прессе.

— Ты пила чай с ним! — сказал король, когда все они, кроме секретарши, направились в комнату отдыха с большим телевизором.

Бобби Джексон стоял в Хитроу, окруженный репортерами с микрофонами и толпой поклонников.

— Его народ любит его, — заметила королева.

— Это не его народ, — отрезал король, — а его фанаты.

Алекс поморщился. Он не хотел быть таким, как его отец. Он знал, что временами бывает таким, особенно по отношению к Аллегре, и дал себе слово, что постарается измениться.

Сначала Бобби Джексон рассказал о том, как отбирают участников для викторины, затем поделился с присутствующими своей точкой зрения. Затем репортеры стали задавать ему вопросы личного характера, но, устав от постоянного «без комментариев», изменили тактику.

«— Вы будете произносить речь на свадьбе вашей дочери?

— Без комментариев, — снова ответил Бобби, натянуто улыбнулся, повернулся и пошел прочь.

— В день ее помолвки вы ее смутили.

Плечи Бобби напряглись.

— Вы перебрали и сказали, что она хорошо устроилась.

Сделав несколько шагов, Бобби повернулся и ответил:

— Если бы мне позволили закончить мою речь, я бы сказал, что принц Алессандро тоже хорошо устроился. Аллегра замечательная девушка. Она в нашей семье самая серьезная и рассудительная. — Его голос слегка дрогнул. — Им так повезло, что теперь она будет жить с ними».

После этих слов Алексу еще сильнее захотелось увидеть Аллегру.

— Какая пошлость, — фыркнул король. — Теперь он отправляется к своему гарему. Не понимаю, как эти женщины…

— Я бы многое отдала, чтобы оказаться на месте Шантель или Джулии.

Как назло, именно сейчас, когда Алекс впервые пытался разобраться в собственных чувствах, ему пришлось стать свидетелем бунта его матери. Ярость, которую королева копила в себе тридцать лет, вырвалась наружу.

— По крайней мере, у каждой из них есть половина его внимания. Я ни с кем не делю своего мужчину, но он меня игнорирует. Бобби Джексон очарователен и сексуален. Несмотря на все его недостатки, он, по крайней мере, знает, как нужно обращаться с женщиной.

— Она сейчас успокоится, — сказал король, когда Зоуи вышла из комнаты. Он велел дворецкому налить ему еще чая, но затем передумал. — Я лучше выпью бренди.

Глядя на него, Алекс снова поклялся себе, что никогда не будет таким, как он.

— На твоем месте, папа, я бы велел принести два стакана и пошел бы с графином наверх.

— С ней все будет в порядке.

Раньше Алексу и в голову бы не пришло давать своему отцу советы, но с тех пор, как в их жизни появились Джексоны, многое изменилось.

— Ты мог бы обратить внимание на ее прическу, — добавил Алекс. — А вечером, когда разойдутся гости, я бы порекомендовал тебе почитать вот это… — Он совсем не чувствовал себя виноватым, когда передавал отцу книгу Аллегры. Предусмотрительная Белинда сделала две копии.

— Что это?

— Правдивая история жизни Бобби Джексона. В этой книге речь идет о человеке, который умеет любить и прощать. Человеке, который предан своей семье. Пусть многие осуждают его за слишком бурную личную жизнь, но он сделал много хорошего. Достаточно взглянуть на детей, которых он воспитал. Народ все еще его обожает, несмотря на то что он уже давно не играет в футбол. — Немного помедлив, Алекс добавил: — Иди извинись перед мамой. Если гордость не позволит тебе это сделать, по крайней мере поговори с ней.

Поколебавшись с полминуты, король поднялся с кресла и кивнул дворецкому, который подал ему графин. Когда он поднимался по лестнице, он выглядел так, словно шел на эшафот.

Алекс снова подумал о своей матери. Он не хотел такой участи ни для Анны, ни для Аллегры.

Он собирался обратиться к дворецкому, но передумал и направился в свой рабочий кабинет к Белинде:

— Найди для меня машину.

Глава 14

— Уверена, он скоро приедет, — сказала Белинда.

— По правде говоря, в присутствии Алессандро нет особой необходимости, — сказал король, которому не терпелось закончить репетицию свадебной церемонии и вернуться во дворец со своей женой. — Он знает, что от него требуется. Просто давайте убедимся, что Джексоны…

Аллегра едва сдержала циничный смешок. Может, на свадьбе они обойдутся без невесты?

— Где он? — спросила она Белинду.

Та ничего не ответила. По правде говоря, секретарша Алекса никогда прежде не снисходила до разговоров с ней.

— Пойду подышу свежим воздухом, — сказала Аллегра.

Она вышла на улицу и набрала полную грудь прохладного вечернего воздуха. Ей хотелось увидеть Алекса. Его присутствие должно было придать ей уверенности.

Когда к ней сзади подошла Белинда, она вздрогнула.

— Они хотят все прогнать еще раз. Я буду вместо Алекса.

Этого еще не хватало!

— Спасибо, я лучше подожду его.

— Король хочет поскорее закончить репетицию.

— В таком случае ему следует позвонить своему сыну.

— Ради бога, Аллегра, неужели тебе действительно необходимо устраивать сцену? Давай просто сделаем то, что от нас требуется.

— Где он?

— А как ты думаешь?

В этот момент к церкви подъехал незнакомый автомобиль. Стоя в тени ризницы, Аллегра увидела, как сидящий впереди Алекс повернулся к женщине за рулем и положил ладонь ей на щеку. Он легонько коснулся губами ее губ, затем лба, после чего они какое-то время сидели обнявшись.

— Кто это? — спросила Аллегра Белинду.

— Анна. Я думала, что у нее роман с твоим братом. Несомненно, сейчас Алекс заверяет ее в том, что ничего не изменится, — ответила та с нескрываемым злорадством.

— Тебя он тоже в этом уверял?

Белинда посмотрела на нее с ненавистью:

— Ты думала, что обручальное кольцо сделает из него примерного семьянина? Открой глаза, Аллегра. Ты получишь мужа, титул, пышную свадьбу и безбедную жизнь, но все это не будет согревать тебя по ночам.