Уже не принцесса и еще не моя — страница 12 из 36

* * *

Шестнадцать лет назад королевство Панцерия напало на Левзею. Это здесь все знают, но мало кто знает, почему это произошло. Оба королевства нельзя назвать мирными. Иногда они ссорились, иногда мирились. Иногда ссоры перерастали в войны. В этот раз все было иначе.

Король Панцерии Павел Девятнадцатый спокойно занимался своими делами в одиночестве, как вдруг в его открытое окно влетел голубь, к ноге которого был привязан небольшой сверток. Король осторожно поймал птицу, отвязал сверток и развернул его.

Внутри был пузырек с эликсиром и записка, в которой говорилось: «Мне стало известно, что послезавтра в Левзее родится принцесса, которую назовут Лидией. Когда станет взрослой, она начнет войну, в которой убьет ваше величество. Желая блага вам и вашему королевству, передаю эликсир, который сделает ваших солдат намного сильнее, если добавить всего каплю в бочку воды. К сожалению, действие эликсира закончится через год, а другого достать я не смогу. Если вы примете его, один раз в будущем я попрошу военной помощи. Если нет – просто привяжите пузырек назад и отправьте голубя. Меня зовут Нифонт, но я прошу скрыть, что помощь пришла от меня».

Король повертел в руках пузырек, перечитал письмо и отправил птицу назад с короткой запиской: «Я согласен». Несмотря на свое согласие, он еще долго сомневался, не шутка ли это.

Через несколько дней до него дошла весть о рождении принцессы Лидии в соседнем королевстве. Сомнения развеялись. Павел Девятнадцатый начал тайную подготовку к войне, чтобы не спровоцировать соседей напасть первыми.

Прошел почти год. Эликсир должен был действовать еще всего две недели. По приказу короля армия выступила в поход. Неделя ушла на дорогу.

Ефрем, король Левзеи, не испугался и сдаваться не собирался. Он приказал армии срочно выступать, чтобы не дать захватчикам пройти вглубь страны, а сам зашел попрощаться с семьей.

– У него армия заметно меньше нашей, да и воюем мы не впервые, – успокаивал он жену, – мы легко победим.

– Как раз это мне покоя и не дает. Он ведь тоже знает размер нашей армии, а все равно пришел, – взволнованно ответила она.

– Все будет хорошо. Я скоро вернусь, – улыбнулся муж на прощанье и ушел.

Через день вечером две армии встретились. Уставшие после долгого перехода, обе стали лагерем по бокам широкого поля, готовясь утром вступить в битву. Оба короля даже не задумались о судьбе крестьян, чьи поля собирались завтра вытоптать их армии.

Ночью Павел Девятнадцатый тайком, чтобы не заметили разведчики врага, капнул эликсира в каждую бочку с питьевой водой. Сам тоже выпил волшебной воды и сразу заметил, что стал сильнее.

Утром армии выстроились друг напротив друга. Настроение у солдат Панцерии было не лучшим, ведь они тоже видели размер вражеской армии. Павел Девятнадцатый встал перед войском, выкрикнул: «Нас ждет победа. Солдаты, за мной», – и повел всех за собой, думая: «Если мне суждено умереть, когда Лидия вырастет, то сейчас мне бояться нечего». Солдаты, видя смелость короля, не посмели отставать.

Бой был коротким. К полудню и Ефрем, и большая часть его армии полегли, а захватчики двинулись дальше, окрыленные успехом. Многие из солдат Панцерии заметили необычный прилив сил, но король не раскрыл свою тайну никому. Через день они были у стен вражеской столицы.

Королева Левзеи понимала, что маленький гарнизон и добровольцы вряд ли продержатся долго против тех, кого не остановила армия. Она послала парламентеров узнать, чего хотят захватчики. Ответ был неожиданным, но честным: «Король Ефрем погиб. Ваша страна должна стать частью королевства Панцерия. В этом случае мы оставим в живых всех, кто не будет сопротивляться, кроме королевской семьи».

Раздумывать было некогда. Королева приказала подданным не сопротивляться, а на рассвете открыть ворота агрессорам. Сама же взяла дочку, выскользнула из города через тайный ход и ускакала под покровом ночи в сторону диких земель.

Павел Девятнадцатый ночью снова незаметно капнул эликсира в бочки с водой, но он не пригодился. Солдаты еще не успели приготовиться к атаке, как дозорный сообщил, что ворота города открыты.

Армия вошла в захваченную без боя столицу. Как и обещал король, захватчики не убивали жителей. Они первым делом обыскали весь дворец в поисках королевы и принцессы, но не нашли их. Придворный волшебник Панцерии смог показать королю женщину с ребенком, быстро едущую на север. Тот ее сразу узнал.

Тут же была послана погоня. Королева притворилась просто богатой женщиной, пользуясь тем, что крестьяне не знали ее в лицо. Когда ее лошадь уставала, она покупала в ближайшей деревне другую и продолжала ехать все дальше. К вечеру она и сама очень устала, поэтому в очередной деревне не только купила другую лошадь, но и наняла крестьянина с телегой, чтобы не останавливаться на ночлег.

Всадники быстрее телеги, но у королевы был запас времени в полдня и останавливалась она лишь для того, чтобы сменить лошадь. Погоня продолжилась и на следующий день. В последней деревне извозчик сказал:

– Госпожа, дальше дороги нет.

– Хорошо, – устало кивнула она, – помоги мне погрузить вещи и еду на другую лошадь, а сам возвращайся домой.

– Куда же вы? Там волки водятся, а людей совсем нет.

– Некоторые люди хуже волков. Мне надо спешить.

Она скакала вперед по лугу, поросшему редким кустарником, не разбирая дороги, только леса объезжала стороной. Теперь ей приходилось останавливаться, чтобы и самой отдохнуть, и лошадь не загнать. Расстояние до преследователей неумолимо сокращалось, хотя королева узнала об этом только на третий день, когда заметила облако пыли на юге.

В степи следы лошади было хорошо видно, поэтому королева свернула в горы. На камнях отыскать следы было сложнее, но и лошадь сильнее уставала. Оторваться от погони не удалось.

Когда преследователи заметили королеву, они были на одной стороне узкого ущелья, а она – на другой. Объезд занял бы много времени, но стрела достала свою цель. Раненная, она поскакала вперед, уже не щадя лошади. Как только гора скрыла ее, она остановилась, спрятала ребенка и запас еды в пещеру, которую заметила поблизости, а сама поскакала дальше, надеясь увести преследователей.

Далеко уйти не удалось. Она оказалась перед узким уступом над рекой. Пришлось бросить лошадь, а самой пробираться дальше пешком. Уставшая и раненная, она ушла недалеко и упала в реку.

Преследователи увидели это издалека и решили, что ребенок упал вместе с ней. Они подъехали ближе, но никого не заметили в бурной горной реке.

Лидии повезло. Придворный волшебник Панцерии не мог видеть, что происходит настолько далеко. Когда солдаты вернулись с гор, он не смог подтвердить, что девочка погибла, но и найти ее у него не вышло.

Павел Девятнадцатый слышал, что рядом находится королевство гномов. Он на всякий случай пообещал золотую монету за живого гнома, но никому не сказал, что нужны они лишь ради одной цели – чтобы узнать, не встречалась ли им в горах маленькая человеческая девочка.

А она дожевала хлебный мякиш, завернутый в тряпочку, немного поспала, а когда проголодалась – начала плакать. Звук эхом разносился по пещере. Король гномов Витольд с волшебником Аристархом как раз путешествовали по северным пещерам. Они были далеко, но услышали и быстро нашли ребенка.

Волшебство показало, что девочку зовут Лидия, ее родители погибли, а ее саму тоже хотят убить. Поэтому Витольд решил назвать ее своей дочкой, а Аристарх превратил ее в гнома. Имя оставили то же.

Многие во дворце знали, что Лидия – не родная дочь короля, но о том, что она – человек, знали только король и волшебник. Прошли годы счастливой жизни во дворце. Аристарх научил подросшую девочку использовать ее каменный кулон, чтобы стать сильнее или вылечиться с помощью его волшебства. Чуть погодя он решил оставить службу при дворе и стать отшельником.

* * *

– Вот и выходит, что вы, Лидия, принцесса двух королевств: в Клузии – по настоящему завещанию короля, а в Левзее – по рождению, – все еще взволнованно закончил свой рассказ Сидор.

– Но я же гном. Чем я смогу помочь вашей стране?

– Это легко исправить, но я не уверен, что получится так же легко вернуть все назад.

– Вы хотите сказать, что можете сделать ее человеком? – недоверчиво спросил Иван.

– Думаю, что для этого достаточно снять кулон. А вот что будет, если надеть кулон снова, я не знаю. Разумнее предположить, что это безопасно, но снова гномом не сделает, – задумчиво сказал Сидор.

– Мне надо подумать, – ответила Лидия, все еще находясь под впечатлением от того, что узнала.

– Разумеется, вы можете оставаться у меня, сколько пожелаете. А вот о том, кто вы и что решите, крестьянам лучше не знать.

– Тогда продолжайте оба обращаться ко мне, как и раньше, – сказала девушка, а затем неожиданно предложила: – Иван, давай к кузнецу прогуляемся. Посмотрим, как там дела с твоим мечом.

То, что работа идет, было слышно и сюда, но принц не возражал. Они медленно прошли по деревенской улице. Местные здоровались вежливо, но вопросами не донимали. Дальше за деревней дорога в кузницу лежала между лесом и полем.

Сегодня облаков по небу плыло много. Все они были белыми и красивыми. Лес, когда нет причин бояться волков, тоже выглядел довольно приветливо. Но девушка шла медленно, рассматривая только траву под ногами, и отрывала взгляд от дороги лишь для того, чтобы поздороваться с редкими прохожими.

Кузнец, завидев гостей, сунул заготовку в печь, а сам вышел наружу. Судя по выражению лица, хвастать ему было нечем. Они поздоровались и Иван спросил:

– Что скажешь, сможешь с этим железом справиться?

– Сковать звенья вместе получилось, но уж очень твердое железо. Если и дальше так пойдет, около года придется потратить, прежде чем толк выйдет.

– Найдется или наковальня низкая, или колода поустойчивее, чтобы я могла постучать за молотобойца? – спросила Лидия, сжала свой кулон и что-то тихо прошептала.