Уже не принцесса и еще не моя — страница 14 из 36

ь многометровую толщу скалы. Так можно было бы выбирать самое богатое кристаллами или полезной рудой направление еще до начала работ.

– Думаю, это волшебство очень полезно для гномов, – сказал Сидор, довольный успехами ученицы.

– Вы правы, учитель, но у меня еще есть время. Эмилия с помощью волшебства заставила Ивана говорить на нашем языке. Вы можете научить меня такому?

– Хорошо, но завтра. За сегодня вы и так много сделали. Нужно иногда отдыхать, а то тело не выдержит.

Вечером гости похвалились своими успехами: Степка наелся земляники и на стол принес полную корзинку, Иван нарубил много дров, а Лидия могла осмотреть место или дорогу и на лугу, и в лесу, и даже внутри камня.

Весь следующий день Лидия учила Ивана, а вечером – и Степку, говорить на языках гномов и эльфов. Не только мальчишка был в восторге. Принц тоже обрадовался, что сможет поговорить с гномами, если придется. «И с Эмилией, – подумал он невольно, вздохнул и продолжил: – Если она захочет со мной говорить после всего, что случилось. Она ведь тоже считает меня преступником».

Время шло, а Лидия научилась и слышать, что происходит вдали, и говорить с Сидором издалека. Правда, для этого она через свое зеркало слушала, что скажет он, а старик через свое слушал ее. Это было бы полезным, если бы не один недостаток: они должны были использовать чары одновременно, иначе разговора не получалось.

– Было бы здорово, если бы я сразу могла сказать что-то, чтобы меня услышали даже те, кто не знает волшебства, – сказала Лидия однажды.

– Такого я не встречал. Даже тот, о ком я не рекомендовал бы упоминать, как вы помните, использовал голубя с запиской. Можно использовать волшебство зеркала на чем-то, расположенном далеко, но сил на это потребуется слишком много.

– Вы имеете в виду… – она вспомнила о рекомендации и сказала по-другому: – Раньше вы не говорили, что о нем не стоит упоминать.

– Мне эту историю Аристарх рассказывал. Как я искал завещания, используя ваш кулон, так другой волшебник может найти тех, кто упоминал его имя. Это намного сложнее, но возможно. Продолжайте упражняться, а после обеда я вам с Иваном кое-что расскажу.

Степка снова пропадал в лесу вместе с другими ребятами. После еды Сидор выглянул в окно, затем осмотрел избу с разных сторон через свое волшебное зеркало и сказал:

– Назовем того, о ком пойдет речь, просто волшебником. Надеюсь, этого достаточно, чтобы он не заметил нашего внимания к его персоне. После того, как мы обсудили причины нападения Панцерии, я по-другому начал наблюдать за соседними королевствами и дальше, сколько мог достать. Оказывается, очень много королевств в округе давали ему какие-то обещания. Он готовит что-то очень большое и опасное, не иначе. Это просто еще один пример его коварства.

И старик поведал историю, которая случилась по ту сторону гор еще тридцать лет назад, а может, и раньше.

* * *

Королевство Сафлора занимало большую горную долину, вытянувшуюся вдоль реки между высокими горными хребтами. Лесов, полей и пастбищ вполне хватало, чтобы прокормить себя. Ниже по течению, где горы сходились близко, а река разбивалась о крутые пороги, была граница с единственным соседом. Там проходила дорога, по которой могли проехать телеги торговцев, а при необходимости – и целая армия.

Охранять приходилось только это место, поэтому армия была маленькой. А войн не было по одной простой причине: себе еды хватало, а драгоценностей, которые могли бы привлечь захватчиков, было мало даже у короля. Тем не менее, король Герасим и большинство его подданных считали свою жизнь счастливой.

Зимой среди заснеженных гор не так уж много развлечений. Когда Герасиму доложили, что какой-то старик хочет его видеть, он сразу согласился. В скромный тронный зал вошел сгорбленный человек с длинным посохом и белой бородой. Поклонившись, как полагается, он сказал:

– Ваше величество, я – странствующий волшебник. Будущее считают туманным и неопределенным, но иногда мне удается в него заглянуть. Хотите ли вы, чтобы я рассказал то, что там увидел касательно вашего королевства?

– Будет полезно подготовиться, если нас ждет опасность. Однако наша страна привыкла жить скромно. Скажите сначала, какую плату вы хотите за это?

– О, если бы мне нужны были деньги, я нанялся бы к богатому королю или искал бы клады, – усмехнулся волшебник. – Я расскажу все бесплатно.

– Хорошо, я хочу это услышать, – кивнул король.

– Я узнал, что через два года в стране поднимется бунт. Ваша скромная армия не сможет сдержать толпу. В результате многие погибнут, включая ваше величество.

– Не может такого быть. Наше королевство мирное, а люди – честные и добрые. Конечно, преступники тоже иногда встречаются, но это – лишь исключение, – уверенно возразил король.

– Тогда могу предложить способ, как это проверить: на время отдайте корону самому честному и доброму подданному, какому захотите, а сами уезжайте на три года, например, со мной на далекий остров. Если я прав, это спасет вашу жизнь, а если ошибаюсь – честный временный король вернет корону вам.

– Это слишком необычно, но я не могу согласиться не поэтому. У бунта должна быть очень веская причина. Я, как король, должен быть со своим народом в трудный час.

– Что ж, дело ваше, но я все еще хочу спасти вашу жизнь. Я могу предложить поспорить на очень большую сумму.

– Вы так уверены, что бунт произойдет, хотя сами назвали будущее туманным? Но дело не в этом. Мне нечего предложить взамен, а вы это прекрасно знаете, – развел руками Герасим.

– Да, в казне у вас всего горсть золота и пара кошельков серебра. Поэтому, прежде чем называть плату, я объясню условия. В любом случае дорогу оплачу я, а у меня в гостях вы не будете испытывать недостатка в еде и сможете ходить по острову везде, кроме нескольких комнат. Если через три года бунта не будет, а временный король добровольно вернет вам корону, я дам столько золота, сколько вы будете весить, даже если к тому времени поправитесь. Если бунт произойдет или временный король откажется вернуть вам корону, я заплачу вам по три кошелька золота и серебра, но королем Сафлоры стану я, а вы с этими деньгами покинете королевство.

– Другими словами, я все равно получу больше, чем имею, но наверняка останусь жив?

– Именно так. Чтобы не волновать народ, даже временный король ничего не должен знать о нашем договоре. Вы можете сказать, что отправились в путешествие.

Герасим предложил волшебнику погостить во дворце, а сам и так и эдак целую неделю думал. Наконец, он вызвал к себе Антона – опытного чабана, который пользовался всеобщим уважением не только в родной деревне, но и во всей округе. Когда чабан пришел, король сказал:

– Я решил отправиться путешествовать примерно на три года. Если согласишься временно меня заменить, за неделю я расскажу тебе, что здесь и как.

– Ваше величество, это большая честь, но почему я?

– Народ у нас мирный и добрый, почти как твои овцы. А то, что ты человек заботливый и ответственный, все знают. Уверен, под твоим присмотром королевство не пропадет. Разумеется, за эту работу я тебе заплачу. Ты получишь по золотой монете за каждый год.

– Это очень щедро, а как быть с дворянами? Разве не лучше было бы оставить королевство на кого-нибудь из них?

– Я прикажу им тебе подчиняться, оставлю корону и королевскую печать. Честно говоря, я не совсем уверен, что удастся избежать ссор, если я назначу одного из них заменять меня.

– Хорошо, я согласен, – сказал чабан.

Король познакомил Антона со всеми дворянами, рассказал, кто за что отвечает и прочие премудрости правления. После недельной учебы он созвал подданных на главную площадь перед дворцом и при всех заявил:

– Я уезжаю примерно на три года. На время моего путешествия я назначаю чабана Антона временным королем. Слушайтесь его, как меня, – с этими словами король одел на Антона свою корону и передал ему печать.

– Я приложу все силы, чтобы наша жизнь оставалась такой же мирной и счастливой, как прежде, – заявил Антон.

В тот же день Герасим с волшебником ускакали из королевства. Точнее, по заснеженным горным тропам они шли очень осторожно, а по дорогам скакали довольно быстро, останавливаясь только для того, чтобы поесть и дать лошадям отдохнуть.

Через месяц они добрались до маленького скалистого острова. Он лежал не очень далеко от берега, а единственной постройкой на нем был большой замок. Волшебник приказал слугам заботиться о Герасиме, но не пускать его в три комнаты. Одну из них хозяин все же открыл. Гость увидел за дверью горы золота, сундуки с драгоценными камнями и еще много закрытых сундуков. Волшебник сказал:

– Можете при мне посмотреть, что я достаточно богат, чтобы выполнить наш договор, но в эту комнату вы также не должны входить.

– Хорошо, а чем мне здесь заниматься? – спросил Герасим.

– Можете читать книги, бродить по скалам или любоваться морем из окон верхнего этажа. Я вернусь через два года и десять месяцев, ведь месяц занимает дорога.

– Вы уходите так надолго?

– Я видел не только ваше будущее. Возможно, смогу помочь еще кому-нибудь.

– Как же мы узнаем судьбу моего королевства?

– Спросите сами у своих людей, когда придет время.

Волшебник в тот же день попрощался и уплыл.

Потянулись долгие дни ожидания. От безделья король большую часть времени проводил в библиотеке, а в погожие дни гулял вокруг замка. Слуги были вежливы и обходительны, но ничего не рассказывали о хозяине, кроме того, что он появляется здесь очень редко.

Герасим не нашел ни одной волшебной книги в библиотеке и во всех комнатах, куда ему позволяли ходить. Зато он много узнал о разных странах: как там живут люди, как ведут сельское хозяйство, как правят короли и как воюют генералы.

Он подумал: «Если волшебник прав и мне придется покинуть родное королевство, знание особенностей разных стран и хитростей путешественников может мне пригодиться». Герасим часто думал о своем королевстве, но никак не мог придумать повода для бунта. Это помогало надеяться на лучшее.