Декан сел, его лицо было покрыто сажей.
– Байтер! Ты могла нас всех убить! – сказал он и одобрительно кивнул: – Браво!
– Ну не знаю, убить это вас вряд ли могло, – смущенно сказала Байтер. – Просто небольшой контролируемый взрыв! В худшем случае вы бы только ослепли.
Гости вежливо зааплодировали, а Ариадна поправила на голове дымящийся цилиндр.
– Странно, не правда ли? Ожидаешь одно, а получаешь совсем другое. Так было всегда. Например, вы сильно удивитесь, когда узнаете, что в прошлом я была очень хорошей девочкой. Это, конечно, было очень давно – до того, как я впервые услышала о Соулс-колледже и познакомилась с учением Эдгара Кавернера. До того рокового Рождества, когда я узнала, что, казалось бы, привычный нам мир полон тайн и загадок.
Мисс Cорока
Мы с мамой жили в бедной части города. В те времена домовладельцы вели себя как тираны – они могли заселять по десять семей в одну комнату. А если ты не платил вовремя, они не задумываясь выгоняли тебя на улицу. Но нам с мамой повезло – хозяйка нашей квартиры была очень добра к жильцам и всегда давала неделю отсрочки, чтобы они могли собрать нужную сумму. А одна пожилая женщина, по имени мисс Сорока, жила у нее и вовсе бесплатно. Разумеется, это было не настоящее имя: ее так прозвали из-за черно-белого платья, в котором она постоянно ходила. И конечно, из-за ее птиц.
Мисс Сорока жила рядом с нами, и вход в ее квартиру находился на самом верхнем этаже. У нее была отдельная мансардная комната наверху, дверь в которую всегда была закрыта на десять замков. Она жила по строгому распорядку, который не менялся вплоть до того самого Рождества. Каждое утро она тщательно запирала дверь и спускалась вниз по лестнице медленными, голубиными шажками, крепко держась морщинистой рукой за перила. На это у нее уходило не менее часа. Когда на улице темнело, мисс Сорока, пошатываясь от усталости, возвращалась домой и сразу запирала дверь на все замки.
Никто не знал, почему хозяйка не брала с нее денег за жилье. На самом деле никто вообще ничего не знал про мисс Сороку. Она была загадкой. Никто не видел, как она ест, никто не слышал, как она говорит. Казалось, она жила только ради своих птиц. Однажды я пошутила, что, возможно, она уже давно умерла, но мама не оценила шутку и страшно разозлилась:
– Никогда не говори так о стариках! У нее никого нет, а в таком возрасте очень сложно самостоятельно заботиться о себе. Однажды любой из нас может оказаться на ее месте.
На самом деле мисс Сорока вовсе не казалась мне безобидной старушкой. Я несколько раз сталкивалась с ней на лестнице и неизменно ловила на себе ее пристальный взгляд. Лицо мисс Сороки при этом всегда оставалось абсолютно холодным и непроницаемым. Люди так не смотрят друг на друга; так хищные звери рассматривают свою жертву.
Конечно, тот факт, что она была обычной пожилой леди, сам по себе не отвечал на главный вопрос: что мисс Сорока делала в полном одиночестве длинными холодными ночами в своей мансардной комнатке, да еще и без своих птиц?
Однажды на Рождество я наконец узнала ответ. Это произошло в середине декабря. В магазинах толпились покупатели, а на улицах яркими огнями горели гирлянды. На перекрестках стояли дети и пели колядки. Город выглядел сказочно. Я сидела на крыльце и читала книгу. Я была счастлива.
Внезапно я увидела прямо перед собой пару туфель из искусственной кожи, а потом кто-то захлопнул мою книгу длинной черной тростью:
– Где твой отец?
Это был молодой человек с жидкими усиками. Он мне сразу не понравился, потому что все в нем было скользким и фальшивым, начиная с поддельного костюма и заканчивая отполированными ногтями.
– Я живу с мамой, – ответила я.
– Тогда иди за ней. Конец месяца – пора платить за аренду!
– А где хозяйка? – спросила я, ничего не понимая.
Молодой человек довольно хихикнул:
– Старая корова окочурилась сегодня ночью. Умерла. Склеила ласты. И это значит, что я, ее любимый племянник, стал вашим новым хозяином. – Он проскочил мимо меня и начал стучать во все двери подряд. – Открывайте! Я хочу получить предоплату за шесть месяцев прямо сейчас!
За шесть месяцев! Это было немыслимо, никто не мог себе этого позволить, особенно в канун Рождества. Люди просили дать им отсрочку, но новый хозяин был непреклонен, поэтому вскоре все они оказались на улице. Но нам повезло, ведь моя мама несколько месяцев копила, чтобы купить мне рождественский подарок. Она передала деньги со слезами на глазах, а хозяин засунул их в карман, даже не пересчитав.
– А кто здесь живет? – ворчливо спросил он и кивнул в сторону двери мисс Сороки.
Моя мама похолодела от страха:
– Одна старушка. Ваша тетя разрешила ей жить тут бесплатно.
Шапка едва не свалилась с головы нового хозяина.
– Бесплатно? Мне это послышалось? – Он громко застучал в дверь. – Открывай, старая карга! Халява закончилась. Я хочу получить все, что ты должна!
Конечно же мисс Сорока все еще была в парке. Но никто из нас не торопился сообщить об этом новому хозяину.
Мужчина достал из кармана связку ключей и попытался отпереть дверь, но ни один из них не подошел.
– Она самовольно поменяла замки? Это незаконно! Я отправлю ее за решетку!
– О ставьте ее в покое! – умоляла его мама. – Она погибнет, если вы вышвырните ее на улицу!
И тут, как по волшебству, на лестнице появилась мисс Сорока. Я очень удивилась, ведь она вернулась на несколько часов раньше, чем обычно. Казалось, она все знала заранее.
Хозяин подскочил к старушке и перекрыл ей путь:
– Х отела спрятаться от меня? Я требую всю арендную плату, компенсацию за дверь и…
Он осекся на полуслове, потому что мисс Сорока не обращала на него никакого внимания. Она уткнулась глазами в пол и, слегка прихрамывая, продолжала как ни в чем не бывало идти к двери.
Мужчина остолбенел от удивления, а затем его лицо искривилось в злой ухмылке. Он вцепился своими отполированными ногтями в руку мисс Сороки, да так сильно, что на руке старой женщины остались отметины.
– А ну, слушай меня, старая глухая карга!
Мисс Сорока развернулась и со всей силы ударила его по коленям своей тростью. Раздался жуткий хруст, и хозяин взвыл от боли. Затем она легко подхватила мужчину и перекинула его через перила. Мы с мамой онемели от изумления, потому что никак не ожидали такой прыти от старушки. Мисс Сорока между тем спокойно открыла свою дверь и, как обычно, заперлась на все замки.
– Все! Ты убираешься отсюда! ВООООООН! – проорал хозяин и, с трудом поднявшись на ноги, вышел на улицу.
Мама сильно перепугалась за мисс Сороку. Она стучала в дверь и умоляла ее выйти из комнаты, пока не поздно, но старушка, как обычно, хранила молчание…
Вскоре хозяин вернулся в компании четырех неопрятных друзей с прилизанными жирными волосами и в остроносых туфлях. У каждого из них в руках была кувалда. Прежде чем я поняла, что происходит, мама затолкнула меня в нашу комнату и захлопнула дверь. Все, что мне оставалось делать, – это сидеть и слушать, как хозяин стучит в дверь мисс Сороки, а мама умоляет его остановиться:
– Ради всего святого, она же несчастная безобидная старушка. Вам всем должно быть стыдно!
Хозяин проигнорировал ее слова.
– Даю тебе последний шанс, старая карга! Выходи, либо мы выломаем дверь… и тебе не поздоровится.
Ответа не последовало – в мансардной комнате царила привычная тишина.
Я услышала, как хозяин на пару шагов отошел от двери:
– Ладно, парни, начинаем!
Почти сразу раздались глухие удары кувалды по дереву. Мама умоляла мужчин остановиться, но, когда дверь с оглушительным треском слетела с петель, они с громким топотом ворвались по ступенькам на мансардный этаж. Мама последовала за ними. Она громко кричала и требовала оставить мисс Сороку в покое.
А затем произошло кое-что странное. Наступила абсолютная тишина. Не было слышно ни криков, ни возни… ничего.
Казалось, что прошла целая вечность, прежде чем я наконец услышала звуки шагов на лестнице. Дверь распахнулась, и в комнату вбежала мама.
– С обирай вещи, – сказала она. – Мы уезжаем.
– Но…
– Немедленно!
Я прекрасно знала этот тон – спорить было бесполезно. Я никогда не видела ее такой испуганной. Мы быстро собрались и навсегда уехали из того дома.
Рождество мы встретили у моей тети. У нее была маленькая квартира, поэтому спать нам приходилось на полу. После Нового года мы бросили все и переехали в другой город, потому что мама наотрез отказывалась возвращаться в нашу старую комнату. На этом все и закончилось.
После того случая мама сильно изменилась. Я тысячу раз спрашивала ее, что же произошло тогда в комнате мисс Сороки, но она не отвечала. Я понятия не имела, почему мама так резко и бесповоротно изменилась, и эта перемена в ней заставила меня возненавидеть Рождество.
Спустя много лет, уже после смерти мамы, я узнала всю правду. На похоронах я спросила тетю, не рассказывала ли ей мама о том, что произошло в комнате мисс Сороки. И, к моему удивлению, тетя ответила утвердительно.
– Но в основном она несла какую-то чепуху! – объяснила она. – Честно говоря, я думала, что твоя мама сошла с ума.
– Что вы имеете в виду? – спросила я.
И она рассказала мне все, что знала. Когда хозяин дома со своими дружками ворвался в мансарду, мама последовала за ними. Она хотела защитить мисс Сороку, но, вскарабкавшись по лестнице наверх и оказавшись на пороге комнаты, не поверила своим глазам.
Комната, которая, как оказалось, занимала весь этаж, была абсолютна пуста. В дальнем углу в потолке зияла огромная дыра, через которую дул сильный ветер и сыпал снег.
Внутри не было ни мебели, ни кровати. Только сухие листья и мелкие кости на полу. По словам мамы, там были целые горы костей.
– Не стойте же просто так! – крикнул хозяин дома. – Старая карга должна быть где- то здесь.
Но ее нигде не было. Мисс Сорока словно испарилась. Вообще, комната была больше похожа не на скромное жилье пожилой леди, а на пещеру дикого зверя. Балки под потолком были покрыты глубокими, размером с руку, царапинами и вмятинами. И еще там стоял жуткий запах: как говорила моя мама – настоящий смрад.