— Нет, нет! Только не это! — взмолился Сеймур. — Сейчас октябрь, сезон охоты, тут же на твое пение набегут охотники на кабанов.
— Опомнись, человече! Идет война, какие к черту охотники? Сейка! — во весь голос закричал Витек. — Ты еще не понял. Мы на свободе, мы во Франции! Мы — дикие кабаны! — от радости он плакал.
До сих пор им никто не встретился. Во второй половине дня стало совсем холодно. Левую ногу Сеймур сильно натер и теперь заметно прихрамывал. Витек нашел в траве ветку, отломал верхушку, и получилась толстая узловатая палка.
— Теперь ты похож на пилигрима с посохом, — сказал Витек.
— Если не встретим людей, то до утра не доживем, это я говорю тебе как опытный пилигрим, — усмехнулся Сеймур.
Еще километров пять они прошли молча. Первым заговорил Витек.
— Ты совсем-совсем не веришь в чудеса? — ехидно спросил он.
В наступивших сумерках впереди между деревьями, показался приземистый дом под старой, побуревшей от времени черепицей, он словно ждал их прихода. На стук в доме не отозвались, но дверь открылась при легком нажатии. Кажется, это действительно был их день.
Изнутри дом выглядел так же убого, как снаружи. Судя по специфическому нежилому запаху, хозяева покинули его давно. Как и следовало ожидать, на некрашеных полках небольшого шкафчика друзья обнаружили лишь несколько кастрюль и чайник. Посуда была чистая, видимо, перед тем как покинуть дом, хозяева успели прибраться. Закрыть дверцы шкафа они не успели, потому что услышали за спиной негромкий голос, который, судя по интонации, сказал им что-то неприятное. Обернувшись, они увидели за спиной на расстоянии нескольких шагов двоих в гражданской одежде с пистолетами в руках. Пистолеты были направлены на них, обладатель пистолета повторил те же слова, и Сеймур с Виктором, сразу же правильно истолковав их значение, подняли кверху руки.
У одного из них, того, что молчал, из-за плеч высовывался объемистый рюкзак, второй же, если не считать пистолета, пришел налегке. У него было крупное значительное лицо со шрамом через всю правую щеку. С первого взгляда в нем угадывался человек, привыкший приказывать.
— Кажется это не немцы, а французы, — предположил Виктор.
Они показали незнакомцам запястья правой руки с бирками. Судя по всему, лагерные номера впечатления не произвели, смотрели эти двое всё еще настороженно.
— Не немцы, но тоже с пистолетами, — сказал Сеймур.
Надеясь на сходство языков, он обратился к вошедшим на итальянском. Тщательно и медленно выговаривая слова и невольно дополняя речь жестами, он попытался объяснить, что они — советские офицеры, военнопленные, бежали из немецкого лагеря. Кое-что из сказанного Сеймуром французы, кажется, все-таки поняли. Во всяком случае, пистолеты убрали. Тот, что был с рюкзаком, снял свою поклажу и положил на стол. Вынул из него два завернутых в газету бутерброда с сыром и протянул их Сеймуру с Виктором. Есть пришлось стоя, потому что сесть было не на что. Французы, в буквальном смысле слова вытаращив глаза от изумления, смотрели, с какой поразительной скоростью два скелетообразных существа в лохмотьях, ни разу не подавившись, в два приема проглотили по увесистому бутерброду.
Французы тем временем, поглядывая на своих новых знакомых, негромко, почти шепотом о чем-то переговаривались.
— До чего вкусно, — сказал Виктор. — Конечно, это не фашисты. Ты спроси у того, со шрамом, как сыр называется.
— Чуть позже, — пообещал Сеймур. — Мне кажется, они решают, что с нами делать.
— Мы не в лагере. Кто это может без нас решать?
— Те, у кого пистолеты, — усмехнулся Сеймур.
У Виктора по этому поводу, похоже, было свое мнение, но прежде чем он успел его высказать, в открытую дверь вошел немецкий офицер в эсесовской форме в сопровождении двух солдат с автоматами. По его команде все четверо подняли руки.
Взгляд офицера ненадолго задержался на Викторе и Сеймуре, он с безразличием оглядел беглецов, обычно люди так смотрят на привычные неодушевленные предметы. Его заинтересовали французы. Немец смотрел на них тяжелым настороженным взглядом. Он дважды что-то им приказал, но ни один из французов никак не прореагировал. Они молчали и недовольно смотрели на немцев, скорее с досадой на себя, чем с неприязнью к немцам. Казалось, им было неприятно, что немцы так глупо застали их врасплох. Офицер вынул из кобуры пистолет, спустил предохранитель и с расстояния шага направил дуло в лоб француза со шрамом. Неизвестно, что он спросил, но, судя по интонации, спрашивал он в последний раз.
И тут произошло необъяснимое. Заговорил Сеймур. Он вдруг громко и раздельно произнес единственную известную ему фразу на немецком языке, которую он запомнил во втором классе.
— Анна унд Марта баден! — пристально глядя в глаза офицера, сказал Сеймур. Неожиданное сообщение на короткий миг отвлекло эсесовца от происходящего.
— Где?! — спросил он Сеймура.
То есть вопрос он задал по-немецки — «Во?», но все присутствующие поняли его правильно.
Сеймур с готовностью показал левой рукой на дверь. Дальнейшее произошло со скоростью, значительно превышающей возможности истощенного длительным голоданием человеческого мозга.
В то же мгновение, когда любопытный офицер и два солдата повернулись посмотреть на купальщиц, а дуло пистолета отклонилось от переносицы француза, Сеймур, что есть сил, ударил офицера палкой по голове. Тот рухнул как подкошенный, а оба француза, выхватив пистолеты, открыли стрельбу в упор по солдатам.
Не издав звука, немцы, дергаясь в конвульсиях, уже лежали на полу. Помещение заполнил тошнотворный запах пороха и крови.
— Что ты им сказал?! — выкрикнул ошарашенный Виктор.
— Все, что знал!
Виктор сосредоточенно разглядывал тела немцев. Одного он даже перевернул на спину. Сеймур не выдержал:
— Доктор хочет оказать первую помощь захворавшим эсесовцам?
— Ты посмотри, — сказал Виктор, — в них стреляли из автоматических пистолетов. Скорострельных. Просто мечта. На одном немце десять, на другом одиннадцать отверстий. И все это меньше чем за секунду!
— Тридцать четыре миллисекунды. Включая удар палкой. Я следил по часам, — подтвердил Сеймур.
— Очень хорошие часы. Кстати, их можно продать или обменять на сыр или, например, на половину жареной курицы, — размечтался Виктор.
— И не надейся. Часы не продаются.
Разговор о несуществующих часах прервали французы.
— Клод, — протянув руку, сказал тот, что со шрамом. — Клод Вернье.
Второго звали Бастиан Жано.
Жано спустился в подвал и, вернувшись с двумя электрическими фонариками, отдал их новым знакомым.
— Надо забрать с собой автоматы, — сказал Виктор. — Мне кажется, никто возражать не будет.
Затем вчетвером они выволокли из дома трупы. Убитых немцев оставили под открытым небом в десятке метров от дома. В полном безмолвии, ни разу не сбившись с пути, они вышли через полчаса на проселочную дорогу и здесь, глянув на часы, остановились. Появившаяся вскоре машина остановилась, после того как ей посветили фонариком.
Вскоре в свете автомобильных фар появилась улица, и машина остановилась у двухэтажного дома с тускло светящимися окнами.
Бывших заключенных привели в большую гостиную с дорогой мебелью и коврами и усадили на диван, затем, смущенно улыбнувшись, оставили одних.
— Автоматы не отобрали, это хороший знак, — заметил Витек. — Интересно, кто они такие. На бандитов не похожи.
— Во-первых, их хотели убить немцы, значит, они хорошие люди, Во-вторых, они сами застрелили немцев, а это означает, что это очень хорошие люди. Даже если они бандиты.
— У них была рация, значит, скорее всего они разведчики, — предположил Витек.
Развить догадку он не успел, потому что в комнату вместе с Клодом Вернье вошли несколько человек. Одетые в блузы свободного покроя и спортивные костюмы, разного возраста, на первый взгляд они напоминали людей, вернувшихся с загородной прогулки. Все расселись за большим столом и с откровенным любопытством уставились на Сеймура и Виктора. Все стало еще интереснее, когда в сопровождении Жано пришел переводчик Михаил Астахов. Как выяснилось позже, французский гражданин Астахов — сын полковника Астахова, осевшего во Франции с первой волной русской эмиграции 1917 года. Это был высокий молодой человек с учтивыми манерами и правильной речью, но при всех этих достоинствах разговаривал поначалу он с гражданами своей исторической родины с легким оттенком высокомерия.
Клод Вернье подробно рассказал о происшествии в лесном домике, куда они с Жано зашли спрятать рацию. Раздался дружный хохот, когда, выкрикнув «Анна унд Марта», он мимикой и жестами изобразил реакцию немецкого офицера на слова Сеймура. Он сказал, что Сеймур и Витек спасли его и Жано от неминуемой смерти.
Из дальнейшего стало понятно, что все участники разговора принимали участие в нападении на поезд.
Оказывается, это очень приятное ощущение — сидеть в комнате вместе с другими нормальными людьми и разговаривать с ними так, как это обычно происходит между нормальными свободными людьми. Впервые за мучительно долгое время они испытали ощущение, от которого успели давно отвыкнуть.
Уходя, каждый из гостей пожал им руку и пожелал, судя по интонации и улыбке, что-то хорошее. Последними ушли Клод и Жано. Клод сказал, что им всем надо хорошо отдохнуть и привести себя в порядок. По его словам, остаться до утра с советскими офицерами изъявил желание Михаил Астахов. Видимо, на Астахова произвел впечатление рассказ Клода, или ему понравились ребята, но как бы то ни было, в его теплом доброжелательном взгляде читалось уважение.
Михаил рассказал им, что утренней наземной операцией руководил Клод Вернье, которого все называли не иначе как «командор». С воздуха военный эшелон атаковала британская авиация, вызванная им по радио. В городе Лиму шли бои между участниками Сопротивления и солдатами местного гарнизона, и немцам было необходимо срочно доставить в город военную технику. В результате операции ни один танк или бронетранспортер со свастикой до Лиму не доехал.