В безотчетном порыве — страница 14 из 20

— Опять. Раз, два, три!

Едва новорожденный появился на свет, Сара в мгновение ока, обернув его пеленкой, прочистила дыхательные пути, и ребенок закричал. Обе почувствовали неимоверное облегчение и улыбнулись друг другу. Не разрывая пуповины, Сара положила ребенка Эбби на грудь.

Потом Сара проверила и определила, что до рождения второго ребенка у них есть несколько минут. Она взглянула на часы. Шесть минут четвертого.

— Расслабься, Эбби. Похоже, второй ребенок немного подождет.

— Что там происходит на заднем сиденье? — тревожился Ник, не переставая следить за дорогой. Так быстро он не ездил еще никогда.

— У тебя только что родилась дочь. Она выглядит счастливой и здоровой.

— Эбби? — позвал Ник.

— Да… — слабым голосом отозвалась жена.

— Я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю, — едва слышно пролепетала та.

— Она устала, Ник, — мягко произнесла Сара. — Пусть побережет силы, они ей еще очень понадобятся. Брэд, позаботься о том, чтобы Ник не сводил глаз с дороги.

— Мы уже недалеко от больницы, — сообщил Ник.

— Ты позвонил ее врачу? — спросила Сара.

— О, черт возьми, нет. Сейчас позвоню.

— Лучше я это сделаю, Ник. А ты веди машину. — Брэд достал из кармана мобильный и набрал номер.

Сара слышала, как он разговаривает с врачом. Внезапно Эбби снова сжала ее руку.

— Ты снова чувствуешь схватки? — Лицо Сары было предельно сосредоточено.

— Да!! — обезумев от боли, Эбби почти кричала.

— Давай, дорогая, соберись, уже видно его головку. Когда я скажу «три», тужься!

Эбби собралась с силами и, вдохнув в грудь побольше воздуха, на счет «три!» напряглась, как могла. Дважды Сара принималась считать до трех, и Эбби тужилась снова. Наконец второй ребенок тоже родился. Сара подхватила младенца и, осторожно обтерев его, запеленала. Потом снова повернулась к обессилевшей вконец Эбби. Внезапно обнаружилось, что у той открылось сильное кровотечение.

— Сколько еще до больницы? — спросила Сара, стараясь не паниковать.

— Уже приехали, — сказал Ник, останавливая машину возле запасного выхода.

Он вышел из машины и побежал к двери. На крыльце больницы их уже ждали люди в белых халатах с носилками.

Сара сделала глубокий вдох и ощутила, как усталость накрывает ее тяжелой пеленой. К ней подбежали две медсестры и взяли детей на руки.

— У нее идет кровь. Я не смогла остановить, — сообщила она врачу, который подошел к Эбби.

— Мы ее осмотрим.

Ник пошел в больницу вместе с женой.

Брэд сел за руль грузовика и припарковал его на стоянке. Сара ждала Брэда. Когда он подошел к ней, она в порыве чувств обняла его, не переставая думать об Эбби.

— Что с тобой? Ты приняла детей так, как нужно.

— Нет, у нее пошла кровь, и я ничего не могла поделать!

— Ты им сказала?

— Да, но… но я не знаю, как там Эбби!

— Давай пойдем и спросим у врачей. Посмотрим, что они скажут.

Дежурная медсестра сообщила, что Эбби поместили в родильную палату.

— У нее шла кровь. Они смогли остановить ее?

— Не волнуйтесь вы так, все будет в порядке. Когда ее состояние стабилизируется, кто-нибудь обязательно выйдет и поговорит с вами.

Им объяснили, как пройти в приемный покой. Пока Сара в тревоге ходила взад-вперед, Брэд в ожидании новостей развалился на диване. Сара надеялась, что она ничего не испортила. Но ощущение беспомощности и беспокойства, которые овладели ею в машине с той минуты, когда она поняла, что не может помочь Эбби, не отпускало. И тревога ее росла с каждой минутой.

Еще минут пятнадцать она нервно мерила шагами кафельный пол взад и вперед, с замиранием сердца ожидая худшего. Наконец, заметив, что Брэд поднялся, она повернулась к двери и увидела Ника. Брэд подошел к Саре и обнял ее.

— Ник, с Эбби все в порядке? — с надеждой спросила Сара.

— Да! Они остановили кровотечение и делают ей переливание в послеоперационной палате. А с детьми все хорошо. Медсестры просили узнать, отметила ли ты время родов.

— Да, — сказала Сара, глотая слезы. — Девочка родилась в три часа шесть минут, а мальчик — в три часа десять минут.

— Я пойду и скажу им. Да, чуть не забыл. Вам обоим можно пройти и посмотреть на детей.

Брэд и Сара подошли к двери детской. Ник велел им подождать, а сам вошел внутрь. Потом с новорожденными подошел к стеклу. Девочка была завернута в розовое одеяло, а ее брат — в голубое.

Сколько Сара ни пыталась вытирать слезы, они текли не переставая.

— Ты все сделала отлично, посмотри, они теперь немного и твои тоже, — шепнул ей на ухо Брэд.

Она кивнула, но не могла говорить. Девушка не сводила глаз с детей, которых приняла.

— Они такие крошечные! — проговорил Брэд, с нежностью обнимая ее. — Успокойся, дорогая. Теперь с Эбби все будет в порядке. — Он заглянул ей в глаза. — И с детьми… благодаря тебе.

Потом, обхватив ладонями ее лицо, он осторожно вытер ей слезы:

— Ты потрясающая, Сара.

Она не знала, что сказать в ответ. А может, та незримая связь, которая возникла в этот момент между ними, не нуждалась в лишних словах. Сара чувствовала, что еще немного, и она утонет в глубине этих зовущих темных глаз.

Брэд медленно приблизил свое лицо к ней, собираясь поцеловать.

Как сладок был этот долгожданный момент! Она закрыла глаза в предвкушении его губ, чувствуя на своей щеке теплое дыхание Брэда.

— Вот вы где!

В ту же минуту очарование момента рассеялось как дым. Сара отшатнулась, увидев вбегающих в холл больницы Кейт и Майка с детьми.

— О, посмотрите, вот они! — воскликнула Кейт, глядя на внуков через стекло.

Брэд подошел к матери, и Сара вынуждена была подойти тоже, ведь его рука все еще обнимала ее плечи.

— Это Сара приняла детей, — гордо сказал он. Пораженная Кейт повернулась к Саре:

— Вот как?! О, дорогая, большое спасибо! — Она заключила ее в объятия. — Как Эбби?

— У нее шла кровь, но врачи делают переливание.

— Ты молодец, Сара! — Майк выразил свое восхищение с такой искренней радостью, что это тронуло Сару до глубины души:

— Я-я надеюсь, что да, — проговорила она дрогнувшим голосом, а на глазах снова заблестели слезы.

— Все хорошо, милая, — принялась успокаивать ее Кейт. — Ты старалась изо всех сил.

— Да, но, может быть, этого было недостаточно! — Сару снова охватило беспокойство, как там Эбби.

Поэтому, как только Ник вышел в коридор и Кейт обняла и поцеловала его, Сара сразу спросила:

— Как она?

— Пока в реанимации, но кризис миновал, кровотечение остановили.

— Но с ней все будет в порядке?

— Они мне так и говорят, — произнес Ник с сияющей улыбкой.


Глава девятая

— Кто здесь Сара?

Услышав незнакомый мужской голос, она подняла глаза. По коридору к ним шел мужчина средних лет в белом халате.

— Это я, — вставая, ответила она.

— Доктор Картрайт, — представился врач, протянув руку. — Мне хотелось встретиться с той героиней, которая приняла детей.

Сара сглотнула.

— Я старалась изо всех сил.

— И справились с этим прекрасно. Но самое главное, как говорит Эбби, вы до последней минуты сохраняли спокойствие. Просто молодчина! — восхищенно проговорил он, пожимая ей руку. — Такая молодая и не растерялась, спасла Эбби с детьми.

— Спасибо.

Врач повернулся к Нику.

— Когда мы переведем Эбби в палату, ее можно будет навестить.

— Еще раз спасибо, доктор. — Счастливо улыбаясь, Ник с благодарностью пожал ему руку.

— Прошу заметить, что настоящая героиня — это Сара.

— О, нет, просто кто-то должен был это сделать.

Брэд снова обнял ее.

— Сара скромничает, но она замечательно поработала.

К двери подошла медсестра и сообщила врачу, что Эбби поместили в палату. Вернувшись, Ник сказал:

— Теперь мы можем пойти повидать ее. Но медсестра предупредила, что заходить можно только по двое. Мама, хочешь пойти туда со мной?

Брэд нахмурил брови, когда мать и брат вышли.

— По-моему, справедливо было бы, если бы первой пошла ты.

— Нет, все правильно, не переживай, Брэд. Наверняка Эбби сначала захочет увидеть свою семью. Я лучше пока пойду вниз в магазин и куплю ей цветы.

— Пойдем вместе.

Оставив детей с Майком, они пошли и выбрали по красивому букету. Брэд заплатил за букет Сары, несмотря на ее возражения.

— Считай это подарком за то, что ты позаботилась о моей невестке. — Он протянул ей цветы. — Я так и не поблагодарил тебя как следует, верно?

И прежде чем она успела возразить, Брэд нагнулся и поцеловал ее.

Когда они вернулись, Ник и Кейт как раз выходили из палаты Эбби.

— Сара! — позвал ее Ник. — Эбби хочет тебя видеть.

— Я провожу ее, — сказал Брэд.

— Хорошо, — кивнул Ник. — Тогда попозже пойдем мы с Робби, чтобы он мог увидеть маму.

Едва Сара вошла в палату, Эбби проговорила:

— Я так тебе благодарна, Сара! Ты держалась молодцом! Только благодаря твоим спокойствию и уверенности я не запаниковала.

— Зато я запаниковала, когда увидела, какое у тебя сильное кровотечение, — призналась Сара.

— Но ты и виду не показала. Какая же ты сильная!

Она взяла Сару за руку и в порыве чувств, переполнявших ее, крепко пожала. Брэд стоял рядом и с улыбкой наблюдал за ними обеими.

— А медсестра сказала, что дети весят по пять фунтов, — похвасталась Эбби, и глаза ее при этом счастливо заблестели.

— Это замечательная новость. Значит, они смогут поехать домой вместе с тобой, — порадовалась за нее Сара.

— Я знаю. — Эбби наконец обратила внимание на цветы у них в руках. — Какие красивые! Спасибо вам обоим.

Сара с улыбкой положила цветы на прикроватный столик. Позже медсестра найдет для них вазу и поставит в воду.

— Робби хочет тебя повидать, поэтому нам надо идти, — ласково произнесла она и погладила подругу через одеяло.

Эбби протянула руки:

— Я хочу, чтобы сначала вы меня обняли.

Сара нагнулась и заключила счастливую новоиспеченную мамочку в объятия, а Брэд поцеловал Эбби в щеку и тоже обнял ее.