— Правда? Вы ничего не говорили об этом.
— Да, но я был уверен, что вы захотите поселиться на острове. Поскольку у вас нет такого желания, я официально сообщаю вам содержание этого условия: «После оглашения завещания наследнику необходимо приехать в дом на острове и прожить там не менее месяца».
— Месяц? Но я не могу себе этого позволить!
— Вы не можете поступить иначе, если хотите получить наследство. В завещании также обговорено, что дорога оплачивается за счет усопшей в том случае, если у вас не будет денег на билеты. Кроме того, есть еще одно дополнение. В течение этого месяца вы обязаны предоставить возможность некоему мистеру Дейму бесплатно жить в той же комнате, которую он занимал последние три года.
— Как оригинально! А что будет, если я не соглашусь?
— В этом случае все имущество вашей тетушки переходит мистеру Дейму, который упомянут в завещании как преданный и любящий друг.
Элизабет нахмурилась. Интересно, равнозначны ли слова «преданный и любящий друг» определению «любовник»? Тетушка показалась ей весьма привлекательной женщиной. И даже тот факт, что ей было за пятьдесят, не означал, что у нее не могло быть интимных отношений с мужчиной.
— Кстати, именно мистер Дейм нашел завещание, — сказал адвокат. — По чистой случайности оно завалилось за комод. Мистер Дейм следил за домом и ухаживал за участком до самой смерти вашей тети.
— Ну а после ее смерти искал завещание, о существовании которого, конечно же, знал, — с усмешкой продолжила Элизабет. Почему-то этот мистер Дейм заранее ей не нравился. Ее насторожили условия получения наследства. — Странно, почему она сразу не сделала этого Дейма прямым наследником, если они были так близки? — пожала плечами Элизабет.
— И на этот ваш вопрос я не смогу ответить. Не знаю, — ответил адвокат.
— А кто же знает? — буркнула Элизабет.
У нее был только один шанс все узнать — это поехать туда самой. Но целый месяц в разгар сезона! Вряд ли шеф ее поймет и согласится на такой длительный отпуск.
— А что вы знаете об этом мистере Дейме?
— Очень немного. Вчера мы коротко говорили с ним по телефону.
— И?
— Если судить по голосу, он молод…
— Молод? — переспросила Элизабет, удивленно подняв брови.
— Так мне показалось, мисс Батлер. Но иногда голос пожилого человека звучит по телефону довольно молодо.
Элизабет кивнула. У нее был прекрасный этому пример. Владельцу отеля «Мариотт» было далеко за шестьдесят, а по телефону ему нельзя было дать больше сорока.
— Рейс на Ларок в следующее воскресенье в семь утра, — сообщил адвокат. — Я могу позвонить в авиакомпанию и узнать, есть ли у них свободные места. Я понимаю, что это создает вам определенные проблемы на работе, но выбора у вас нет.
— Хорошо, — ответила Элизабет.
Женское любопытство взяло верх, и ей уже самой хотелось как можно быстрее вылететь, чтобы собственными глазами увидеть и остров, и дом, и загадочного мистера Дейма.
Почему-то она чувствовала себя виноватой перед ним. Если этот человек бескорыстно любил тетушку и ухаживал за ней в ее последние дни, он заслуживал большего за свою преданность, нежели месяц бесплатного проживания. И Элизабет решила, что, если, убедится в его бескорыстности и если мистер Дейм небогат, она выделит ему часть суммы из завещанных ей денег.
— Вам, наверное, понадобится телефон дома вашей тетушки? — спросил адвокат после того, как билеты были заказаны. — Позвоните мистеру Дейму и договоритесь, чтобы вас встретили.
— Хорошо, — согласилась Элизабет.
Интересно, насколько молодым покажется его голос ей? Для адвоката «молодым» мог быть и голос пятидесятилетнего мужчины, ведь ему самому было за шестьдесят.
Адвокат написал номер телефона на обратной стороне своей визитной карточки и протянул ее Элизабет.
— Пожалуйста, звоните мне, если вам понадобится помощь, — сказал он, вставая из-за стола.
Элизабет пожала протянутую руку.
— Спасибо, — поблагодарила она.
— Это моя работа, — адвокат поклонился ей.
По дороге домой она думала о том, как неожиданно в корне изменилась ее жизнь. Нежданно-негаданно она стала богатой женщиной, наследницей большого состояния.
Она решила ни сотрудникам, ни друзьям пока ничего не говорить. Что, кроме зависти, могла вызвать эта новость? Когда ты становишься богатой, отношение к тебе людей, особенно представителей противоположного пола, резко меняется. И попробуй разберись, кто искренен с тобой, а кто преследует меркантильные цели. Два человека уже знали о ее новом финансовом положении. Но язык адвоката скреплен профессиональной этикой. Оставался только мистер Дейм.
Успокаивая себя, Элизабет рассмеялась над своими глупыми опасениями относительно этого человека. По ее подсчетам, ему должно быть не меньше пятидесяти. Кроме того, едва ли он будет расположен к женщине, лишившей его обеспеченной старости. Поэтому перспектива провести месяц под одной крышей с брюзжащим стариком совсем не радовала Элизабет. С другой стороны, она имела полное право увидеть свою законную собственность и попытаться проникнуть в тайны семьи. И никто не сумеет ей в этом помешать!
2
Элизабет вернулась домой около шести. Она чувствовала себя усталой. Сегодня вечером ей пришлось задержаться в отеле — она передавала дела помощнику, которому предстояло целый месяц справляться одному.
Несколько дней назад она попросила начальника дать ей четырехнедельный отпуск, сославшись на эмоциональный стресс, вызванный внезапной кончиной любимой тетушки. К ее удивлению, шеф сразу пошел ей навстречу и подписал бумаги. Это лишний раз подтверждало, что она была на хорошем счету, и руководство отеля не хотело ее терять.
Конечно, Элизабет не нуждалась в таких подтверждениях. Она знала, что прекрасно справляется со своими обязанностями. Беспокоило ее только одно — не слишком ли большую роль в ее продвижении по службе играли ее яркая внешность и обаяние? Ей искренне хотелось, чтобы ее ценили за профессионализм. Что ни говори, а в этой области она уже могла похвастаться кое-какими достижениями и опытом. В ее активе были диплом по специальности «Управление гостиничным и туристическим бизнесом» и многие годы работы на всех ступенях — от горничной и администратора до менеджера.
Элизабет вошла в холл своей уютной двухкомнатной квартирки в престижном районе Отремон с прекрасным видом на парк и горы. Всю свою сознательную жизнь она копила деньга и купила квартиру лишь четыре месяца назад. Годами она снимала жилье в разных районах города и мечтала когда-нибудь проснуться в спальне собственной квартиры или дома.
Теперь она наслаждалась тем, что у нее появилась своя ванная, спальня, гостиная, но вместе с тем жить одной оказалось не так приятно, как ей представлялось. Со временем Элизабет почувствовала себя ужасно одинокой. Пару раз, когда чувство хронического одиночества достигало кульминации, она заводила любовный роман. Но ей не везло с мужчинами.
Сценарии этих недолгих связей были похожи. С первых встреч молодой человек клялся в вечной любви и преданности, она откликалась на страстные признания и… влюблялась. Некоторое время спустя выяснялось, что ее возлюбленный женат или оказывался человеком поверхностным, непостоянным, неспособным к продолжительным отношениям. Поразмыслив над неудачами, она поняла, что же на самом деле ей было нужно в отношениях с мужчинами. Она остро нуждалась в том, чтобы ее любили. Ей так хотелось найти мужчину своей мечты, выйти за него замуж и иметь детей, чтобы никогда не чувствовать себя одинокой…
К концу романа сказочный дым рассеивался, и перед ней представал ловкий прожигатель жизни, который использовал ее, ничего не давая взамен, даже хорошего секса, а она выглядела глупышкой, по уши влюбленной в недостойного избранника.
При мысли о том, что подобное может повториться, Элизабет вздрогнула. Нет, уж лучше остаться одной, чем жить с кем-нибудь из тех мужчин, которых она имела несчастье узнать: из каждого вышел бы непутевый отец и ленивый любовник.
А почему бы мне не предложить кому-нибудь из своих приятельниц поселиться вместе со мной? По крайней мере, я буду избавлена от одиночества, подумала Элизабет, проходя через коридор в спальню. Она сняла костюм, села на кровать, сбросила туфли и с облегчением откинулась на подушки.
Я же хотела позвонить этому мистеру Дейму из офиса, с досадой вспомнила она.
Элизабет почему-то волновалась при мысли об этом звонке.
В чем дело, спросила она себя и честно призналась: я боюсь услышать какую-нибудь грубость. Но я умею быть вежливой даже с самыми невоспитанными людьми, а другого от меня в этом разговоре и не требуется. Мне просто нужно представить, что это один из обычных деловых звонков.
Элизабет нашла в сумочке визитную карточку адвоката и прочитала написанный от руки номер телефона мистера Дейма.
Обычный номер и обычный человек, убеждала она себя.
Она набрала номер. К телефону долго не подходили.
— Кристофер слушает, — наконец ответил мужской голос.
Если Кристофером был мистер Дейм, то его голос звучал действительно очень молодо. Даже слишком молодо, чтобы человека, обладавшего им, считать любовником женщины, которой было за пятьдесят. Хотя…
У нее засосало под ложечкой при мысли, что ее тетя могла попасть в сети какого-нибудь молодого негодяя, живущего за счет богатых вдов. Элизабет немало могла бы рассказать о таких мужчинах. Они часто околачивались в барах отеля, высматривая подходящую жертву, и выглядели очень обаятельными и располагающими к себе молодыми людьми.
Если этот Дейм окажется именно таким, не бывать ему в моем доме ровно через месяц. И не получит он от меня ни цента. Ни единого! — решила она.
— Это Элизабет Батлер, — представилась она, тщетно стараясь сдержать раздражение, придававшее ее голосу резкий тон. — Я бы хотела переговорить с мистером Деймом.
— Я у телефона. Рад слышать вас, Элизабет. Как я догадываюсь, вы уже разговаривали с адвокатом Маргарет? Когда вы к нам приедете?