– Завтра я могу с вами драться, но сегодня ни в каком случае. Если вы хотите знать причину моего отказа, то последуйте за мной; вы услышите, что я буду говорить цветочнице, которая послала меня подслушать ваш разговор. Я должен оказать услугу королеве Марии и рассеять всякое подозрение на ее счет, которое может быть опасно для нее.
– Как? – спросил Кастеляр. – Неужели Екатерина подозревает…
– Не только подозревает, а знает наверно, что Марии Стюарт предстояло свидание. Уйдите скорее отсюда и перемените костюм. Поверьте честному слову Дадли, что ваша тайна находится в хороших руках.
– Если вы – тот лорд Дадли, который спас Марию Стюарт от англичан, то я верю вам, – успокоенным тоном ответил Кастеляр. – Во всяком случае, завтра мы увидимся – как пожелаете: с оружием или без оружия в руках!
К Дадли быстро подошла цветочница, когда он простился с Кастеляром.
– Ну, что, кто этот рыцарь в черном? – торопливо спросила она.
– Я слышал от него лишь одно имя, прекрасная маска, – ответил Дадли.
– Я знаю какое: Мария Стюарт! О чем они говорили? – допрашивала цветочница.
– Рыцарь спрашивал об одной фрейлине, которая исчезла сегодня, и просил заступничества у молодой королевы!
Екатерина испуганно вздрогнула.
– А что сказала на это Мария Стюарт? – спросила она.
– Мария Стюарт ответила, что не вмешивается в дела фрейлин вашего величества! – ответил Дадли.
– Вы лжете! – воскликнула Екатерина, у которой явилось подозрение, что ее обманывают. – Не советую вам шутить со мной!
– Я думал, ваше величество, что имею право ответить на шутку шуткой, – оправдывался Дадли. – Я не допускаю мысли, чтобы вы, ваше величество, серьезно думали, что я могу взять на себя шпионские обязанности.
Екатерина выпрямилась, и ее глаза сверкнули через отверстия черной маски.
– Вы подслушали разговор Марии Стюарт с рыцарем, сэр Дадли, – сказала она дрожащим от злобы голосом. – Во избежание моего гнева сообщите мне всю правду.
– Ваше величество, я до тех пор слушал чужой разговор, пока думал, что речь идет о маскарадной интриге, – возразил Дадли, – но считал бы себя подлецом, если бы, убедившись, что это совсем не то, продолжал подслушивать дальше и выдал бы кому-нибудь чужую тайну. Могу только уверить вас честным словом, что ничего не было сказано такого, что могло бы задеть честь дофина, его жены или кого-нибудь из высочайших особ.
– Да, если тут замешана чужая тайна, то вы совершенно правы, не следует болтать о ней, – ласково заметила королева. – Однако скажите, от кого вы слышали об исчезнувшей фрейлине?
Несмотря на ласковый тон Екатерины Медичи, Дадли почувствовал, что вместо недавнего расположения она воспылала к нему ненавистью, как обыкновенно бывало со всеми, кто отказывался быть рабом ее воли.
– Я слышал, что вообще об этом говорили в зале! – ответил Дадли.
– Кто же говорил? Какие маски? – продолжала допрашивать Екатерина. – Берегитесь, не шутите со мной!
– Не знаю, право же, не заметил! Какой-то турок или испанец!
– А может быть, палач! – грозно воскликнула королева. – Вы очень смелы, сэр Дадли, если позволяете себе не обращать внимания на гнев Екатерины Медичи.
– Ваше величество, цветочница дала мне право надеяться, что благородная милостивая королева снизойдет до того, что подарит меня своей милостью. Одну минуту я был так ослеплен, что принял шутку за правду, но, услышав имя венецианки, сразу опомнился. Я понял, что надо мной только посмеялись. Конечно, королеве легче всего было узнать от своей невестки, что говорил ей рыцарь в черном; к чему ей понадобилось бы прибегать к помощи постороннего лица, если она может подробно узнать все от Марии Стюарт? Что касается фрейлины, то я слышал, как одна маска спросила другую: «Скажите, это – не виконтесса Монтгомери стоит у окна?» – а другая ответила: «Нет, фрейлина королевы Екатерины сегодня исчезла куда-то!»
– Это неправда, я здесь! – вдруг прошептал в это мгновение чей-то голос.
Королева отшатнулась, вся побледнев, точно увидела перед собой привидение, а маска, прошептавшая эти слова, со смехом удалилась.
– Догоните ее! – простонала Екатерина. – Задержите ее, Дадли, и я все прощу вам. Скорее бегите за ней, вот она идет по галерее!.. Столкните ее вниз, если она захочет сопротивляться.
Последних слов Дадли уже не слышал, так как бежал за маской по коридору. Дойдя до поворота, маска исчезла бесследно.
Дадли вернулся в дурном настроении к королеве, которая не могла дождаться его возвращения и теперь шла к нему навстречу.
– Маска исчезла! Это какая-то нечистая сила!
– Как вы неловки, сэр Дадли! – сердито заметила королева.
– Он не виноват! – внезапно раздался тот же голос. – Не так-то легко схватить привидение, хи-хи-хи!
Смех был хриплый, неприятный.
– Это сам сатана, вырвавшийся из ада! – испуганно проговорила Екатерина и перекрестилась. – Маска должна скрываться где-нибудь здесь, так как все наружные выходы закрыты. Выньте шпагу, сэр Дадли, и следуйте за мной…
Королева пошла по коридору, прилегавшему к запасным комнатам дворца, в которых никто не жил. Здесь не было нигде огня; только в самом конце коридора, сквозь единственное окно, пробивался лунный свет. При этом слабом свете Дадли, опередивший королеву, заметил притаившуюся таинственную маску. Он бросился к ней.
Но вдруг случилось что-то непонятное. Был ли это обман зрения или действительно существовало колдовство, но маска отделилась от земли, поднялась вверх и с хриплым смехом исчезла.
Когда Дадли подошел к окну, то увидел, что оно открыто. Он заглянул вниз и задрожал от ужаса: цепляясь за выступы стен, как кошка, спускалась вниз таинственная маска, в которой Дадли вдруг узнал Филли. Одно неловкое движение – и несчастный мальчик полетел бы с высоты верхнего этажа на гранитную мостовую набережной.
Дадли не мог смотреть дольше, у него кружилась голова от страха. Он оглянулся, – королева еще была далеко, в другом конце коридора. Когда через несколько секунд Дадли снова выглянул в окно, Филли на стене уже не было. Весь дрожа от страха за участь мальчика, Дадли наклонился вниз, чтобы рассмотреть, не упал ли Филли, но нигде не видно было красного платья, в которое был одет паж. Значит, Филли спасся!
Дадли громко вскрикнул от радости при этой мысли.
– Что случилось? – спросила королева.
– Ваше величество, – воскликнул Дадли, – дьявол обманул нас. Посмотрите вниз! Если то, что мы видели, был человек, то он лежит теперь на улице, разбитый вдребезги.
Королева взглянула вниз, а затем, откинувшись назад, пристально и серьезно посмотрела на Дадли и сказала:
– Вы несчастливы, сэр; будь вы попроворней, то кончик шпаги, пожалуй, остановил бы этого дьявола. Забудьте, что вы говорили с Екатериной Медичи…
Жестом руки она приказала Дадли удалиться, и он поспешно повиновался – ему была неприятна близость этой женщины.
Глава 16. Темница лувра
Прежде чем описывать дальнейшие происшествия этой богатой событиями ночи, необходимо объяснить читателям встречу Марии Стюарт с маркизом Боскозелем Кастеляром.
Едва минул год с тех пор, как однажды вечером трое всадников промчались по великолепной аллее, которая вела от Сен-Жерменского дворца к женскому монастырю того же имени. Двор, находившийся в это время в Сен-Жермене, был на охоте, и трое всадников воспользовались этим случаем, чтобы посетить монастырь.
– Ей-богу же великолепно проникать в тайны друзей, – смеясь проговорил самый юный из троих. – Теперь мне следует быть жестоким по отношению к Боскозелю и наказать его за то, что он питает тайную любовь; для этого я оставлю его на страже вне стен монастыря.
– Тогда вы не узнаете, кого я обожаю, и неудовлетворенное любопытство отомстит за меня! – слегка краснея, ответил Боскозель. – Кроме того, ведь и я не имею чести быть поверенным вашей любви.
– Ба! Это нечто другое. Вы вот уже целый месяц мечтаете и под всевозможными предлогами избегаете нашего общества, я же, напротив, даже не знаю, какая прелестница очаровала меня своим пеньем сирены. Может быть, она отвратительна… Впрочем, нет, это невозможно.
Между тем всадники достигли монастырской стены. Они соскочили с коней, и самый юный из них постучал кольцом в железную дверь, подавая знак, чтобы их впустили.
Привратница отворила дверь. Прежде чем она успела спросить прибывших, что им нужно, и указать на то, что мужчинам строжайше воспрещен доступ в монастырь, все трое молодых людей, по предварительному уговору, перескочили порог и пробежали в сад, где тотчас же исчезли за кустами, скрывшись таким образом из поля зрения старухи привратницы. Последней не оставалось ничего другого, как пойти к игуменье с докладом о случившемся.
Молодые люди между тем спешили по парку.
– Они вот там, у павильона; я слышу серебристый голосок прелестницы среди щебетанья других, – восторженно проговорил самый юный. – Теперь осторожнее, друзья, мы поразим их своим неожиданным появлением. Говорят, что крылатый божок Амур с первого взгляда попадает в цель и что сердцем, которого не ранят с первого взгляда, впоследствии уже не овладеть. Вот там они… подкрадемся.
Толпа девушек-подростков, в возрасте от десяти до шестнадцати лет, резвилась на траве под роскошной зеленью деревьев. Это были пансионерки монастыря. Все они были дочерьми знатных дворян.
Молодые люди подкрались ближе и страстным взором стали наблюдать эту веселую, увлекательную сцену.
– Это она, – вдруг шепнул младший из прибывших, когда среди венка этих живых цветов поднялась белокурая головка, вся в локонах, украшенных белыми розами, и залилась веселой трелью.
– Вот та, в белом платье и с белыми розами? – затаив дыхание, спросил Боскозель, и его голос задрожал, а лицо зарделось румянцем.
– Ангел белых роз! Смотрите, разве есть что-либо на свете прелестнее и прекраснее ее? Разве она не создана из эфира и звуков? Разве она – не очаровательное олицетворение своего русалочьего пения? Но где же ваша красавица, Боскозель?