В добровольном плену соблазна — страница 13 из 22

В дверь номера Лоуренса постучали.

– Я постараюсь.

– Я вам перезвоню, – пообещал Лукас.

Лоуренс застегнул рубашку, пересекая гостиную. Номер был оформлен в коричнево-желтых и терракотовых тонах, что придавало пространству теплую атмосферу. Очень удобная кровать, идеальная температура воздуха, из окна веет ароматным ветерком.

Вернувшись в номер вечером, Лоуренс обнаружил охлажденное шампанское и клубнику в шоколаде, однако он не мог наслаждаться угощением в одиночку, мечтал пригласить к себе Амбер, говорить с ней, слушать ее голос и следить за выражением ее лица.

Он сдержанно усмехнулся, подходя к двери. Кого он пытается обмануть? Он жаждет видеть обнаженную Амбер в своей постели. Чтобы она улыбалась и протягивала к нему руки.

Открыв дверь, он обнаружил Амбер и Джексона. Она была великолепна даже без улыбки.

– Мы проверили больницы, морги и полицейские участки, – сообщил Джексон, входя в номер.

Лоуренс отвел взгляд от Амбер.

– Правильно ли я понял, ты ничего не нашел.

– Никакой информации от авиакомпаний, как частных, так и государственных. Мы проверили все поезда и автобусы.

– Автобусы? – удивился Лоуренс. Он не представлял, что Диксон сядет в автобус. – Ты что, плохо знаешь моего брата?

Амбер деловито прошла в номер. Лоуренс вдохнул тонкий аромат ее тела, когда она проходила мимо, и приуныл.

– Он мог купить машину, – предположила она.

– Вот это больше на него похоже, – согласился Лоуренс.

– Мы проверим, совершал ли он покупки на свое имя или на имя компании. На случай, если он остался здесь, в районе Скоттсдейла. Кроме того, мы проверяем отели, мотели, санатории и пансионаты.

– Он вряд ли купит дом, – заметила Амбер, по-прежнему не глядя на Лоуренса.

– Все зависит от того, как долго он планирует здесь оставаться, – Лоуренс отчаянно желал, чтобы она взглянула ему в глаза.

– Я предлагаю позавтракать, – вставил Джексон. – А потом мы с Амбер обсудим все, что она помнит.

– А как насчет «Хайленд люминанс»?

– Они не выдают сведения о постояльцах, – сокрушался Джексон.

– Ладно, – сдался Лоуренс, засунул бумажник в задний карман брюк и достал ключ от номера. – Давайте обсудим то, что помнит Амбер.

– Я бы предпочел поговорить с ней наедине, – заметил Джексон.

Лоуренсу пришлось побороть укол ревности.

– Нет.

– Она должна находиться в спокойной обстановке, а в твоем присутствии вряд ли расслабится, учитывая то, что ты ее уже увольнял.

– Мне тоже нужно услышать, что она скажет, – настаивал Лоуренс.

– Она хочет, чтобы ты ушел.

Он снова попытался поймать ее взгляд.

– Но мне необходимо знать все о моем брате. Что непонятного?

– Он прав. – Амбер опустила плечи и направилась к двери.

– Она мне сегодня понадобится, – заявил Лоуренс Джексону.

Амбер и Джексон обменялись взглядами.

– «Робсон эквипмент» проводит корпоративное мероприятие в Финиксе. Лукас сказал, цитирую: «Амбер должна присутствовать на вечеринке, потому что умнее тебя, и мы не можем потерять важного партнера».

Амбер открыла рот, желая возразить, но Лоуренс ее опередил:

– Двойная оплата за сверхурочную работу.

Помедлив, она кивнула и повернулась к двери. Он был удивлен, даже шокирован. Ему снова удалось ее подкупить.

Глава 8

Амбер старалась вспомнить все, что знала о планах Диксона. Джексон отлично вел расследование, задавая наводящие вопросы. По-видимому, ее ответы помогали ему формировать представление об образе мышления Диксона.

Лоуренс во время их разговора молчал, а потом извинился и ушел. Амбер не знала, то ли он что-то задумал, то ли рассердился на сказанное ею. Джексон отправился переговорить со своими помощниками. У Амбер появился шанс позвонить Джейд.

У сестры все шло хорошо. Давление стабилизировалось, не было никаких тревожных признаков ухудшения состояния. Джейд сделали УЗИ, с ребенком тоже все было в порядке. Врач сообщил, что у нее родится девочка.

Амбер обнаружила, что премия, выданная Лоуренсом, перечислена на ее банковский счет. К счастью, теперь, по возвращению из командировки, можно оплатить больничные счета.

На повестке дня значилась вечеринка у важного делового партнера «Такер транспортейшн». После поцелуя прошлой ночью Амбер боялась оставаться с ним наедине, хотя и напомнила себе, что обязалась не только содействовать в поисках Диксона, но и помогать Лоуренсу управлять компанией.

Лукас сообщил, что на вечеринку «Робсон эквипмент» следует разодеться. Амбер не взяла с собой ничего, кроме деловой и повседневной одежды. Поэтому ей пришлось отправиться в бутик при отеле в надежде что-нибудь себе купить.

Она остановилась у витрины, увидев очень красивое ярко-синее платье. Короткие, почти прозрачные рукава, облегающий лиф с драпировкой крест-накрест, эластичная легкая юбка.

Платье идеально подходило для вечеринки, но оказалось очень дорогим. Амбер не могла себе позволить купить его.

Она принялась присматриваться к другим моделям. Надев темно-синее платье с рукавами три четверти и V-образным вырезом, она вышла из примерочной, чтобы посмотреться в зеркало в полный рост.

– Скучновато, – произнес у нее за спиной мужской голос.

Она повернулась и увидела Лоуренса, у которого на руке висел костюм в целлофановой упаковке.

– Великие умы думают одинаково. – Он кивнул на костюм, который приобрел для вечеринки.

Она повернулась к зеркалу:

– Платье неплохое. И потом, у меня не такой уж большой выбор.

– Мне нравятся твои туфли.

Амбер сняла серебристые туфли на высоких каблуках, которые не подходили к темно-синему платью.

– Дома у меня есть туфли, которые идеально подойдут к этому наряду, – заметила она.

– В этом я не сомневаюсь. Мне нравится твоя страсть к обуви. Но тебе нужно другое платье. – Он кивнул на витрину. – Как насчет вон того платья?

Тут же вмешалась продавщица:

– У нас есть ее размер.

– Отлично, – обрадовался Лоуренс.

– Нет, – возразила Амбер. – Платье слишком дорогое.

– Оно необходимо тебе для работы. – Он обратился к продавщице. – Она хочет его примерить.

– Нет, я не стану этого делать, – уклонялась Амбер.

– Тебе не придется за него платить. Покупку оплатит «Такер транспортейшн». Ты в командировке, принимаешь участие в мероприятии, важном для нашей компании, а потому должна хорошо выглядеть.

– Твой костюм тоже куплен за счет компании? – ерничала Амбер.

– Да.

– Да ты врешь.

– Я расплатился корпоративной кредитной картой, – победоносно объявил он и махнул рукой на темно-синее платье. – В этом идти на вечеринку нельзя. Нравится это тебе или нет, Амбер, но твой внешний вид – реклама успеха «Такер транспортейшн».

Продавщица принесла ярко-синее платье с витрины. Амбер взглянула на него, понимая, что Лоуренс прав.

Но она не могла согласиться с ним сразу.

– «Такер транспортейшн» не первый раз покупает кому-нибудь одежду, – напомнил Лоуренс. Амбер нахмурилась и посмотрела на него с сомнением. – Впрочем, не важно. – Он взглянул на часы. – У нас мало времени. Тебе еще нужно сделать прическу.

– Что не так с моими волосами?

Продавщица пропищала:

– В отеле есть прекрасный салон красоты.

– Вы можете записать ее к парикмахеру? – поинтересовался Лоуренс.

– Сию минуту.

– Это смешно, – пробормотала Амбер, но послушно отправилась в примерочную.


Стоя в богато оформленном зале, Лоуренс прилагал все усилия, чтобы не пялиться на Амбер. Он ожидал, что платье изменит ее и она не будет выглядеть как библиотекарша. Однако даже он не ожидал столь радикального преображения.

Ее волосы были уложены в высокую прическу, тонкие прядки ниспадали на виски, подчеркивая изящную шею и удивительные скулы. Макияж был довольно сдержанным, тем не менее более насыщенным, чем обычно.

Прямо сейчас Лоуренс изо всех сил старался сосредоточиться на разговоре с Нормом Олифантом, который рассказывал о новой развивающейся системе поставок. Лоуренс не знал, то ли рассматривать Амбер, то ли свирепо глазеть на мужчин, которые интересовались ею. Неужели они не понимают, что она пришла на вечеринку вместе с ним?

После ужина в зале появилась музыкальная группа. Приглушенное освещение отражалось на отшлифованном танцполе.

– Я надеюсь, с вашим отцом все в порядке, – поинтересовался Норм.

Лоуренс приказал себе сохранять спокойствие и действовать как Диксон. Кассандра была великолепна, но вряд ли брат позволял себе ради нее отвлекаться от делового разговора.

– Мы все надеемся на лучшее, – заверил Лоуренс.

– Вы недавно видели его? – спросила жена Норма Регина.

Лоуренс не знал, как ответить. Он не виделся с отцом с тех пор, как его перевезли в Бостон.

Амбер пришла ему на выручку.

– Лоуренс нужен в компании, и Джемисон настаивает, чтобы он занимался только делами. Рядом с Джемисоном его жена. Она помогает ему восстанавливаться. Он спокоен, зная, что Лоуренс рулит компанией.

Лоуренсу следовало повеселеть. Конечно, Амбер придумала объяснение на ходу, однако оно выглядело впечатляющим.

– А где Диксон? – спросил Норм.

Амбер подошла чуть ближе к нему и Регине, понизила голос и многозначительно взглянула на них.

– Я уверена, вы слышали, что случилось с женой Диксона.

– Да. – Регина наклонилась к Амбер.

– Лоуренс настоял на том, чтобы Диксон на время уехал и отдохнул. Он оставил нам свой телефонный номер, но мы не хотим беспокоить его. Вы знаете, как ведут себя братья, когда одного из них предают. Они ценят верность превыше всего.

Регина посмотрела на мужа.

– Верность. – Норм кивнул.

– И в бизнесе, и в личной жизни, – заявила Амбер.

Лоуренс поймал ее взгляд и понял, что она имела в виду. Амбер ловко напомнила Норму о том, что тому давным-давно пора заключить сделку с «Такер транспортейшн».

Амбер одарила Норма ослепительной улыбкой. Норм поднял бокал: