энергию. И все это благодаря Лоуренсу, который стал спасительной соломинкой.
– Амбер! – Диксон явно был сбит с толку ее поведением. Она мгновенно пожалела о своей несдержанности. Вероятно, теперь ее все-таки уволят.
– Да, я вас слушаю, – тихо отозвалась она.
– Что-то случилось между вами и Лоуренсом?
Она проигнорировала подтекст в его вопросе.
– Я просто лучше его узнала, – нашлась она. Диксон внимательно наблюдал за ней. – Когда он впервые появился, я решила, что он ленивый плейбой, который быстренько сдастся и ничего не станет делать. И да, поначалу я не желала ему помогать. Но потом увидела, как он старается. Он действительно предан компании. И я начала понимать, что он не по своей воле находился в стороне от компании. Это ваш отец отстранил его от дел.
– У Лоуренса есть офис, – заметил Диксон.
– Но он все равно остается здесь изгоем.
Ее страх испарился. Будь что будет.
– Что между вами произошло? – не унимался Диксон.
– Ничего.
Он ждал, глядя на нее с сомнением.
– Ладно, кое-что произошло, – решилась она. – Но все кончено.
– Вы влюблены в Лоуренса?
Амбер показалось, что земля уходит из-под ног.
– Нет.
– Я сожалею, что Лоуренс причинил вам боль.
– Он не причинял мне боли.
А если Лоуренс и сделал больно, она это переживет.
Диксон неторопливо кивнул:
– Ладно. Скажите, что вы знаете о Самуэле?
– Почему вы спрашиваете?
– Потому что вы так страстно его защищали. Или теперь хотите отказаться от своих слов?
– Он хорошо сработался с Хоуп. Кроме того, я уважаю Хоуп. Она отличный специалист в сфере социальных медиа.
– По-вашему, нам нужны контакты с социальными медиа?
– Это все равно, что спрашивать, нужны ли нам телефоны или компьютеры. Да, компании необходимы контакты с социальными медиа. Ваш отец не понимал этого, но вы-то должны подумать о будущих двадцати годах, а не о прошлом.
– Я подумаю об этом, – пообещал Диксон.
– В смысле, подумаете о социальных медиа или о том, чтобы оставить Самуэля?
Диксон хохотнул:
– Лоуренс убеждал меня, как вы преданы мне, зато я вижу, насколько безгранично вы преданы ему.
– Я не предана Лоуренсу, а просто справедлива к нему.
– А я буду справедлив к вам.
Она сглотнула:
– Вы меня не уволите?
Диксон выглядел озадаченным.
– За что мне вас увольнять?
– За неподчинение.
– Это эвфемизм для понятия «иметь свое мнение»? Я нанял бы пятьдесят таких, как вы, Амбер, если бы они были такими же искренними.
Она протянула ему необходимые документы.
– Мне приятно это слышать.
– Я надеюсь, что снова заслужил вашу преданность.
– Вы никогда ее и не теряли, – заверила она.
Диксон оглядел офис:
– Лоуренс даже не подозревает, как ему повезло работать с вами.
Диксон ушел. Амбер на секунду задержалась в кабинете, вспоминая Лоуренса и чувствуя себя одинокой и покинутой.
Лоуренс, разодетый в пух и прах, с минуту смотрел на молчащий мобильный телефон, потом положил его в карман. Ему предстояла развеселая ночь.
Мари-Энн – отличная спутница, яркая, разговорчивая и веселая. Но ему сейчас не до нее. И вообще не хочется ни с кем встречаться. Он не забыл Амбер.
Входная дверь особняка открылась, вошел Диксон и внимательно оглядел брата.
– Страстное свидание? – предположил он.
– Оно отменилось.
– Она что, получила лучшее предложение?
– Что-то в этом роде. – Лоуренс не собирался признаваться, что сам отменил свидание, сославшись на головную боль.
– Останешься на ночь?
– Может быть. – Лоуренс ослабил узел галстука.
– Выпьешь что-нибудь?
– Конечно. – Он последовал за братом в библиотеку.
Лоуренс намеренно расположился напротив кресла, в котором когда-то сидела босоногая Амбер, и задумчиво улыбнулся, вспоминая. Она была невероятно сексуальной, с полными губами, сверкающими глазами, гладкой кожей плеч и загорелыми ногами. Он поерзал на месте.
Диксон вручил ему хрустальный бокал с двумя кубиками льда и порцией виски.
– Что с тобой?
– Ничего, – отмахнулся Лоуренс.
– Чему ты улыбаешься?
– Я не жалею о потерянном свидании. – Он отпил виски.
– Странная реакция. – Диксон сел.
Лоуренс уклончиво пожал плечами.
– Сегодня я разговаривал с Закари.
– Зачем ты это сделал? – Лоуренс не стал бы даже тратить время на этого человека.
– Он хочет вернуться в компанию.
Лоуренс не удосужился ответить. Диксон знал, как он относится к Закари.
Немного подождав, Диксон спросил:
– У тебя есть какие-нибудь идеи по этому поводу?
– Ты не захочешь их выслушать.
– А ты, значит, против того, чтобы мы приняли его обратно?
– Я считаю, мы должны сбросить его с высоченного моста.
Диксон улыбнулся:
– Оставим это на крайний случай.
– Согласен. – Лоуренс еще отпил виски.
– Он не нравится Амбер, – заметил Диксон.
– Амбер неглупая женщина. – Лоуренс снова вспомнил, как она сидела в кресле в библиотеке.
– Ты снова улыбаешься, – удивился Диксон.
– Она сказала тебе, что ее сестра родила ребенка?
– Когда это произошло?
– Две недели назад. Как раз перед твоим возвращением.
– Ее сестра в Чикаго?
Лоуренс кивнул и оглядел библиотеку.
– Ты когда-нибудь задумывался о том, в какой обстановке мы росли?
– Ты имеешь в виду одержимого контролем отца и отстраненную мать?
– Я имею в виду позолоченные краны в ванной комнате.
– Краны не позолоченные. Правда, люстры в столовой, по-моему, позолоченные.
– Мы никогда не беспокоились о том, будет ли у нас еда. Черт побери, в нашем распоряжении всегда было лучшее мороженое.
– Тем не менее у богатых людей тоже бывают проблемы.
– Ага, – парировал Лоуренс. – Мне, например, не купили пони.
Он знал, что Амбер в детстве одолевали совсем иные проблемы. Всякий раз, думая об этом, он ощущал себя ничтожеством.
– А как насчет того, что отец думал, будто ты незаконнорожденный?
Лоуренс много думал об этом последние дни. В принципе, ничего не изменилось, но зато добавилось уверенности в собственных силах. Он не заслужил презрения отца.
– Ты говорил. А вот интересно, почему ты так решил?
– Из-за той ночи, когда мы подслушивали через вентиляционное отверстие.
– Мы все время так делали.
Очень часто после того, как няньки укладывали их спать, братья вылезали из постелей и слушали разговоры внизу. Обычно они делали это во время вечеринок, но нередко становились свидетелями родительских ссор.
– Они в тот день жутко разругались, – вспомнил Диксон. – Отец обвинил мать в том, что она водит его за нос. Сначала она все отрицала, а потом призналась. Он сказал, что ты унаследовал волосы и глаза от какого-то Роберта.
Лоуренс старался вспомнить, но тщетно.
– Ты не помнишь, как осознал, что у тебя может быть другой отец?
– Сколько мне было лет?
– Ты был маленьким, – задумчиво говорил Диксон. – Но я-то решил, что ты все понял.
– Я не желаю ворошить прошлое, – заявил Лоуренс. – Пусть отец думает, что хочет, но «Такер транспортейшн» принадлежит и мне тоже. Я такой же его сын, как и ты, и не собираюсь прятаться или бояться озвучить собственное мнение. Я буду бороться с вами. Бороться изо всех сил за то, что считаю правильным. Закари ушел. Харви тоже. Амбер… – Он до конца не осознавал, что чувствует к ней.
– Амбер замечательная, – заявил Диксон.
Лоуренс резко вскинул голову. Ему очень не понравился тон и выражение лица брата.
– Держись от нее подальше, – предупредил он.
– Не получится. Она моя секретарша.
– Только секретарша, больше никто.
– Она для меня гораздо больше, чем просто секретарша.
Лоуренс встал:
– Объяснись! Кто она для тебя? Она не будет встречаться со своим боссом. Она не может встречаться со своим боссом. Она не дура, чтобы закрутить роман с боссом.
– Почему?
– Потому что это плохо для нее кончится.
– Значит, ты с ней не встречался?
– Нет, не встречался.
– И ты не спал с ней, – уточнил Диксон.
– Что? – Лоуренс свирепо уставился на брата.
– Ты слишком ревнивый для парня, которому нет до нее дела.
– Она мне небезразлична, понятно. Она хорошая женщина. Фантастическая женщина. Она многое пережила, теперь заботится о своей сестре и о людях вообще. Несмотря на то, что не любит меня, она все равно помогала. И пока тебя не было, доказала свою преданность тебе и компании.
– Она верная, – подтвердил Диксон. – Ты уже говорил об этом.
– Иногда она сохраняет верность в ущерб себе.
– Ну, для женщины, которая якобы невероятно предана мне, она очень высокого о тебе мнения.
Лоуренс оторопел.
– Что она говорила обо мне?
– Она страстно защищала тебя. Почти так же, как ты ее.
– Я не…
– Брось, Лоуренс. Ты одержим ею.
– Она мне нравится. Ну а почему, собственно, она не должна мне нравиться?
– По-твоему, она красивая?
Вопрос брата показался Лоуренсу глупым.
– Это очевидно всем, у кого есть глаза.
– Ты считаешь ее страстной? Почему ты с ней не встречался?
– Потому что я был ее боссом.
– Отчего бы тебе не пригласить ее куда-нибудь теперь?
Лоуренс потянулся за бутылкой на столе и налил себе еще виски.
– Я приглашал, – признался он, – а она отказалась.
Диксон наклонил голову:
– И чем она объяснила свой отказ?
– Она мне не доверяет. Вбила себе в голову, что я по-прежнему остался безответственным гулякой. Думает, будто на меня нельзя положиться.
Лоуренс понимал, почему Амбер так к нему относится. У нее есть на это все основания. Тем не менее она не права. Если бы дала ему хотя бы полшанса, он доказал свою надежность.
– И это все? Ты не собираешься бороться?
– Как я могу с этим бороться?
– Так же, как боролся с отцом, доказывая собственную значимость.