В доме лжи — страница 38 из 64

– Хотя изначально оно не было делом об убийстве. В две тысячи шестом Стюарта Блума объявили пропавшим без вести. Вы знали его, но не выразили желания дать показания.

– Мы ждали телефонного звонка, – вырвалось у Спика. – Вы правы, мы знали Стюарта. И рассчитывали, что вы захотите поговорить с нами.

– Но вы так и не позвонили, – прибавил Мэдден. – И чем дольше мы ждали, тем больше недоумевали – почему. Если бы вы хоть где-то увидели наши имена, то наверняка позвонили бы, а то и явились к нам домой. А не заинтересовались вы нами по той причине, что Стюарт ничего о нас не писал. Почему? Потому что он был в этом смысле, – он постучал себя пальцем по лбу, – очень щепетильным человеком. Все держал в голове. Никто не должен ничего обнаружить, никто из тех, кто привык совать нос не в свое дело. Я имею в виду не полицию, а людей, чьи делишки он расследовал. Если бы они пронюхали, до чего докопался Стюарт, и наняли бы собственных сыщиков – вынюхивать, ставить “жучки” на телефон, взламывать его компьютер… – Мэдден снова постучал себя по лбу, после чего отпил из бокала.

– Мы были напуганы, – вставил Спик.

– Не напуганы, Колин. Мы просто соблюдали осторожность, – поправил его Мэдден.

– А что вы подумали, когда он исчез? – спросила Кларк.

– Что кто-то решил его припугнуть, – ответил Мэдден.

– Причин были десятки, – добавил Спик. – Мы слышали, что говорят о его исчезновении, как и все остальные.

– И мы строили догадки насчет его парня, – согласился Мэдден. – Обсуждали, не он ли убил Стюарта – может, в запале ревности. Ну… сын полицейского, папаша нашел бы способ избавиться от доказательств.

– А сегодня вечером выяснилось, что на Стюарте были наручники, – сказал Спик.

Шивон сочла необходимым уточнить:

– Но на них всего один читаемый отпечаток, и это отпечаток Джеки Несса.

– Осмелюсь предположить, у вас там знают, как устраивать подобные вещи. – Мэдден осушил бокал, облизал губы и тут же махнул бармену, прося повторить.

– У вас предвзятое отношение к полицейским, – заметила Краутер.

Мэдден взглянул на Спика:

– Скажи им.

Спик яростно замотал головой. Мэдден поочередно посмотрел на детективов.

– Колин захаживал в “Бродяг”. И видел предвзятое отношение, причем как раз со стороны полицейских.

Шивон Кларк изучающе смотрела на Спика:

– Мистер Спик, вы гей?

– Я твержу ему, что времена изменились, – снова заговорил Мэдден, – но он все никак не выйдет из шкафа.

Спик поднес к губам чашку с кофе, пытаясь скрыть лицо.

– Я виню его родителей, – добавил Мэдден.

– В чем? – спросила Кларк.

– В том, что они умерли до того, как Колин набрался смелости все рассказать. – Поймав взгляд Краутер, он ударил себя ладонью в грудь: – Натурал до поторохов.

– Вам случалось оказаться в “Бродягах” во время рейдов? – спросила Шивон у Спика.

Тот помотал головой и глубоко вздохнул:

– Стюарт, похоже, всегда знал о них заранее. И предупреждал меня.

– Как вы думаете, откуда он знал о рейдах?

– Наверное, Дерек ему говорил.

– А откуда знал Дерек?

– Ну… – Спик пожал плечами. – От отца?

– А вот тут у меня сомнения, – вмешался Мэдден. – Мужик, который владел “Бродягами”… – Он вопросительно глянул на приятеля.

– Ральф Хэнретти, – подсказал Спик.

– Я подозревал, что у него пара копов на жалованье, они-то его и предупреждали.

Краутер и Кларк переглянулись. Обе пытались припомнить, была ли эта фамилия, Хэнретти, в списке, составленном Дереком Шенкли. Краутер достала из кармана телефон, собираясь отправить сообщение Филу Йейтсу.

– Давайте переключимся на ваше участие в делах Стюарта Блума. Вы ведь позволите задать несколько вопросов? – спросила Кларк.

Мэддену принесли новый бокал, и он с шумом отхлебнул.

– Потому что вам не нравятся наши подозрения насчет купленных полицейских и поддельных отпечатков?

– Мы ради этих вопросов и приехали, мистер Мэдден, – возразила Шивон. – Нам сообщили, что вы давали ему советы насчет средств наблюдения…

– Это натяжка, – перебил Колин Спик. – Стюарт просто хотел узнать, какой аппаратурой мы пользовались в определенных ситуациях.

– На самом деле Стюарт знал не меньше нашего, – добавил Мэдден.

– Вы никогда не оказывали ему помощи непосредственно в работе?

– Раза два, может быть.

В упор глядя на Мэддена, Шивон подстегнула его:

– Продолжайте.

– Нас ждут проблемы?

– А вы нарушили закон?

– Не знаю.

– Я тоже не узнаю, пока вы не поделитесь.

Мэдден взглянул на приятеля, тот пожал плечами. Тогда Мэдден сделал еще один основательный глоток, почти допив вино. Интересно, подумала Кларк, какие у него отношения со спиртным.

– Мы со Стюартом пару раз встречались, чтобы протестировать аппаратуру. Прибор ночного видения, специальные линзы, микрофоны дальнего действия.

– Встречались в каком-то особом месте?

– У какого-то дома в Мюррейфилде…

– У дома сэра Эдриена Брэнда? – спросила Шивон. – Там еще высокая ограда.

– Да, именно, – припомнил Мэдден. – Стюарт считал, что там повсюду датчики движения, так что только к ограде мы и смогли подобраться. Но от ограды до задней двери каких-то футов тридцать.

– И вы хорошо видели зимний сад?

– Вам это место знакомо? – спросил Мэдден.

Шивон не стала отрицать.

Спик прокашлялся и заговорил:

– Стюарт и про “жучки” хотел знать, но тут я помочь не смог. Наверное, ему пришлось поискать в интернете.

– Он собирался поставить дом Брэнда на прослушку?

– Дом и офис, таков был план.

– Который ему не удалось осуществить?

Спик взглянул на Мэддена, теперь тот пожал плечами.

– А что насчет взлома компьютера? – спросила Кларк.

– Тут Стюарт был подкован не в пример лучше нас.

– Но вы знали, что он собирался взломать компьютер Брэнда?

– Вряд ли он преуспел. Техника обычно не так легко сдается. Стюарту была нужна какая-то программа, но он ее так и не добыл.

– Были еще какие-то вылазки, кроме Мюррейфилда?

– Только Портаун-хаус.

Кларк уставилась на Спика:

– Почему именно туда?

Спик не ответил, повернулся к Мэддену.

– По-моему, Стюарт не доверял Джеки Нессу, – сказал тот. – И резоны у него были. Несс пытался надуть нас с деньгами. Обычное для него дело, если была хоть мизерная возможность не заплатить.

– Там было то же, что и в Мюррейфилде?

– Прибор ночного видения и дальнобойный микрофон, – подтвердил Мэдден.

– А “жучки”, компьютер?

– У Джеки Несса? – Мэдден поразмыслил. – Стюарт ничего такого не говорил.

– Могли ли Стюарт и его наниматель повздорить из-за денег? – спросила Кларк.

Оба лишь пожали плечами.

– А вот эти приспособления для наблюдения, – подала голос Краутер, – от них был толк?

Мужчины почти одновременно покачали головами.

– Вы из нас выжали все до капли. – Мэдден допил вино и помахал бокалом бармену.

Кларк протянула им по визитной карточке:

– У нас могут возникнуть дополнительные вопросы. Вы не планируете новых поездок за границу?

Оба снова покачали головами. Кларк поднялась, Краутер последовала ее примеру.

– Я только… – Шивон полезла в сумочку за деньгами, но Мэдден отмахнулся:

– Вы только воду пили. Мы расплатимся.

Сказав спасибо, Кларк направилась к двери.

– Они расплатятся, – объяснила она возникшей у нее на пути официантке – та шла к столику с бокалом для Мэддена.

Когда они вышли из бара, Краутер вздохнула:

– Надо было заказать стейк.

32

– Симпатично, – сказал Ребус.

Ему и в самом деле тут нравилось. Его собственную квартиру, по обыкновению неряшливую, переполняли горы хлама. Квартира Деборы Куант являла собой воплощение порядка, где каждый предмет был выбран и расположен продуманно: пара книг здесь, пара изящных безделушек там. На каждой длинной стене висело по одной-единственной картине, так и притягивавшей взгляд. Из невидимых динамиков лилась выбранная со вкусом музыка. На кухне имелось множество полезных приспособлений, но всем им хозяйка нашла место в шкафчиках, и рабочие поверхности радовали пустотой. Квартира располагалась в современном доме в районе Грейндж – от жилища Ребуса можно было дойти пешком. Все портила одна мелочь: Куант не хотела видеть в своем доме Брилло. Углядев, что Ребус влезает в свое парадное пальто, Брилло завилял хвостом, умоляюще глядя на хозяина.

– Место, – скомандовал Ребус, стараясь не чувствовать себя виноватым.

Куант пригласила его на ужин: паста, рыба, пино гриджо. После коротких расспросов о здоровье Ребуса они переместились на непорочно-белый диван; последовал кофе без кофеина, еще немного вина и музыка. Во все время разговора телевизор на стене что-то беззвучно показывал.

– Есть новости о деле Блума? – поинтересовался Ребус.

Куант демонстративно посмотрела на часы:

– Спросил всего через семьдесят пять минут. Молодец, Джон.

– Ну так?

– Жернова криминалистической антропологии мелют медленно, да и анализ почвы ускорить не получится. Лаборатории в Абердине и без того есть чем заняться, а давнее убийство не входит в число приоритетных задач. – Она подняла палец: – Если кто-нибудь спросит – я тебе этого не говорила.

– Кто спросит?

– А тебя еще не вызывали на допрос?

– Не так чтобы.

– Значит, вызовут.

– Если у полиции до меня руки дойдут. Ты в курсе, что у них уже есть совпадение по отпечаткам на наручниках?

Куант кивнула:

– Кинопродюсер.

– Его вызывали на допрос с предостережением.

– А потом отпустили. Джон, я же смотрю новости.

Какое-то время Ребус размышлял. Хозяйка сидела с бокалом в руке, поджав под себя ноги, голову она пристроила на ладонь свободной руки, локоть упирался в подлокотник дивана. Длинные рыжие волосы зачесаны назад и стянуты резинкой. Куант не подкрашивалась, прекрасно зная, что косметика ей не нужна. Она выглядела лет на десять моложе своего возраста и, казалось, почти не уставала, какая бы нагрузка ни ждала ее на работе. Ребус, словно между прочим, спросил: