Молли это знала, а потому не волновалась, что ее человек-самец впервые исчез на целых девять дней. К тому же, куда бы она ни пошла, все носились как оглашенные, и ей нужно было решать, что же с этим делать.
В тот день все люди кричали друг на друга, бегали и падали. Было трудно найти тихое местечко, чтобы хотя бы выспаться, но в конце концов она обнаружила темную щель между двумя домами и свернулась в тени одного из тех огромных зеленых ящиков, которыми люди пользуются тогда, когда у них слишком много еды. В этом ящике чувствовалась великолепно пахнувшая курица, приготовленная дней пять назад, но трудно выбраться из ящика, если ты в нем оказалась, а Молли еще не проголодалась. Она только что съела остаток выброшенного мяса, который ее мужчина забыл дать ей прошлой ночью.
Язык, на котором общались собаки – опиравшийся, по большей части, на различавший малейшие оттенки нюх и на хорошо развитое, хотя и осмотрительное, чувство сопереживания ко всем живым существам, – невозможно в точности перевести на английский. Так что самым близким переводом имени, которое Молли дала своему человеку, и которого другие люди называли Дэвид, был «Мясозапах». Его дыхание всегда пахло мясом – всегда, словно он его ел совсем недавно, в независимости от того, когда вы встретились. Любой собаке такое имя говорило о внушающем благоговение достижении. Молли гордилась способностью Мясозапаха всегда иметь доступ к такому богатству. Она знала, что хорошо обучила его.
Но она знала и то, что Мясозапах постоянно пребывал в замешательстве. Он не мог о себе позаботиться, поэтому полностью полагался на нее. Так что Молли приходилось каждую ночь стеречь дом, держа на расстоянии хищников и плохих людей. Иногда она разрешала ему приласкать себя, чувствуя, что его нервное напряжение и тревога тают, когда он так делает. Она подбирала с пола еду, которую он ронял на пол, и вылавливала съестное из того, что он случайного бросал в большие непрочные мешки, которые выставлял во двор (где их мог взять каждый!). Молли была уверена, что без нее Мясозапах не протянет и двух дней.
Вечером того дня, того самого дня, когда все пошло кувырком, Молли проснулась после наступления темноты, потому что твердая земля под ней замерзла. И начался слабый дождь. Она отправилась обратно домой, но на это ушло много времени. Ей все время приходилось останавливаться и исследовать запахи. Присутствовал запах, который жалил ее нос повсюду, куда бы она ни шла, – повсюду горели вещи, и она знала, что не может быть хороших новостей, когда люди так разозлились. Когда огонь хватает вещи, это редко успокаивает людей. Она остановилась и понюхала пятно свежей крови, рядом с которым, под дождем, лежал только что умерший человек. Она прошла еще немного и нашла другого, принюхалась и обнаружила, что некоторые из его внутренностей вывалились на землю.
Она подошла ближе к дому, и там лежало на земле много расчлененных людей, а некоторые из них обгорели. Один был очень маленьким. Но Мясозапаха среди них не было, его она бы узнала издалека. И здесь стоял запах дыма. Огня не было, впрочем он погас совсем недавно. Везде висел дым, было холодно и мокро. Она вошла в дом, потому что дверь была открыта, и пошла прямо к мискам с едой и водой.
Все было неправильно. Все вещи перекосились и почернели. В миске для воды была вода, но дождевая, и она пахла дымом. Миска для еды вообще оказалась пустой. Вот тогда она и поняла, что Мясозапах попал в беду – он бы никогда не забыл, что пришло время поесть. И если он забыл накормить Молли, кто знает, как давно сам ел в последний раз.
И вот тогда Молли заметила, что дождь все еще лил на нее, когда она стояла над мисками. Это было неправильно. И ветер залетал внутрь. А где же тепло, свет и бесконечные запахи еды? Она подошла к своей кровати, но и там было мокро, холодно и странно плоско. Она никак не могла удобно устроиться – она ненавидела спать под дождем – поэтому обежала весь дом, пока не нашла узкую нишу под полом, куда иногда забиралась, когда не хотела, чтобы ей мешали. Там было уютно, сухо и защищено от ветра. Она свернулась клубочком на земле и задремала, решив, что если Мясозапах вскоре вернется, она разрешит и ему поспать здесь.
Свет сочился через вход в ее спальню, и Молли инстинктивно сдвинулась туда, где темнее. Но потом она осознала, что Мясозапаха все еще нет дома; вероятно, он, напуганный и голодный, где-то ждет, когда Молли придет и заберет его.
Молли отправилась на охоту. След Мясозапаха должен начинаться в месте, где она видела его в последний раз – маленьком здании, где он всегда покупал булочки с пряным мясом. Она весело бежала по улице под лучами утреннего солнца. И очень разочаровалась, увидев, что люди совершенно не успокоились после ночного сна, – было много людей в одинаковой нелепой одежде, головы которых закрывали большие накидки; эти люди кричали на других, носивших самую разную одежду, – быть может, говорили им, что надо надеть такую же, как у них. Потом раздался ужасный хлопок, и Молли вздрогнула. В нормальном мире таких громких звуков не бывает; только люди умеют так делать. Один из разнообразно одетых людей упал и больше не встал.
Молли отбежала от кричащих людей, потом повернулась и в последний раз взглянула на них. И тут заметила что-то интересное и посмотрела внимательнее.
На самом деле один из людей среди разнообразно одетой толпы не был человеком. Он выглядел, как человек, но был чем-то другим, хотя и делал вид, что он – такой, как все. Как и один из одинаково одетых людей, и ей показалось, что остальные одинаково одетые люди этого не понимают. Феномен не был новым для Молли, но она всегда обращала на него внимание, потому что, кажется, это доставляло много беспокойства Мясозапаху и его друзьям.
Молли торопливо побежала по улице и наконец добралась до крошечного здания с пикантным мясом. На этот раз там не было никого, но место источало запахи. И не только того экзотического мяса, большие груды которого здесь готовили, но и людей. Молли, нюхая землю, описала полный круг по твердой холодной поверхности вокруг здания. Она уловила аромат Мясозапаха, злого человека, который пытался повредить Мясозапаху, и Джона.
Вслед за запахами она вошла в узкую дверь, стоявшую открытой. Потом запах привел ее в маленькую комнатку, заполненную вещами, которые не были пищей. Она нюхала и нюхала, и наконец узнала долгую и драматическую историю опоссума, умершего неподалеку несколько дней назад. Кто-то наступил на соки, вылившиеся из его тела, и этот кто-то заходил в эту комнату. Потом здесь спал кот, еще и дня не прошло.
Молли так увлеклась драмой, которую рассказывал пол крошечной комнатки, что даже не заметила, как солнце село. Повернувшись, она вышла наружу и только тогда осознала, что больше не находится около маленького здания. Она глядела на плоскую поверхность мостовой, взрывавшуюся свежими запахами. Кровь. Пот. Дым. Ужас.
Молли нюхала и нюхала, вбирая все в себя, и нос проигрывал ей историю, как одни испуганные люди убивали других испуганных людей.
Вот.
Здесь был Мясозапах. След вел туда, где собиралось множество одинаково одетых людей. Но среди них не было Мясозапаха. Зато был забор, который тянулся в обе стороны так далеко, как могла видеть Молли. Она чувствовала, что Мясо-запах на другой стороне, и ей надо было только пробраться внутрь. Это не должно стать серьезной проблемой. А пока она нашла теплое местечко, свернулась клубочком и уснула.
Но ей потребовалась целая неделя, чтобы пробраться внутрь. За ней охотились одинаково одетые люди, другие собаки, и она даже не могла вспомнить, сколько раз ее едва не задавили машины. Но она справилась и оказалась в большом здании, полном ужасных запахов, – слой за слоем лежали воспоминания о древних болезнях и медленной смерти. Но она свернулась рядом с Мясозапахом, на них не лил дождь, и все стало так, как и должно быть. Она уснула глубоким сном внутри этого огромного здания, полного беспокойными и усталыми людьми, многие из которых, как она заметила, на самом деле людьми не были.
Джон потерял счет следовавшим друг за другом дням, когда он просыпался, не зная, где находится. Это место было заполнено людьми, эхом, скрипучими половицами и плесенью. Кто-то закричал на него, чтобы разбудить. Он сел на койке и увидел парня в ужасном скафандре Дарта Вей-дера; парень держал в руках автомат. «О, точно, – подумал Джон. – Опять эта хрень».
Два космонавта подскочили к нему, сдернули с койки, грубо выволокли из спортзала и притащили в старую душевую, покрытую древними выщербленными плитками, скрепленными плесенью. Джон уже ожидал увидеть голых мужиков в черных космошлемах, хлопающих полотенцами друг друга. Вместо этого он обнаружил, что оказался в одиночестве в этой давно просохшей душевой, набитой ящиками с резиновыми перчатками, шприцами, мешками для мусора и вообще всякой всячиной. И он оставался в одиночестве минут десять, пока к нему не присоединился…
– Детектив Фальконер! Почему ты не в скафандре?
Фальконер был одет в обычную уличную одежду – джинсы, черная водолазка и пустая кобура под мышкой. Ковбойские сапоги. Небольшая щетина. Джон задумался, может ли этот парень в принципе пройти от одного конца улицы до другого и не упасть под весом повисших на нем шлюх?
– Скафандр не поможет, верно? – сказал Фальконер.
– Может купить несколько секунд. Где Эми?
– Кто?
– Подружка Дэйва. Рыжая. Только одна кисть. Они ее схватили. Нас обоих. Но мне кажется, что она убежала, и, похоже, они не знают, где она. Я не знаю, в городе она или…
– Не видел ее.
– А Дэйва?
– Я могу спросить, но они все равно не скажут.
– Потому что ты не работаешь на ЦКЗ.
– Неужели весь этот бардак выглядит для тебя как ЦКЗ? Ты видел, что носят эти ребята? Чем они обвешаны? Нет, это не ЦКЗ, и я не один из них. Они подозревают, что я инфицирован, как и ты. Я сам сдался. Упросил их дать мне возможность поговорить с тобой, потому что ты можешь знать важную информацию; но когда с нами закончат, то сунут обоих в больницу, за ограждение. И оттуда, похоже, никто не возвращается.