вождении. Он только что покинул отель «Клауд» тут, в Седоне, но наверняка прячется где-то рядом. Когда найдешь, не спускай с него глаз.
Изабелла, сложив руки на груди, слушала, как Фэллон с хирургической точностью выдавал инструкции.
— Нет, хватать его не надо. Я приказал ему доставить сообщение своему клиенту в течение суток, и время уже пошло. Он всегда выполняет эту часть работы лично, чтобы не оставлять электронный след. Значит, скоро состоится контакт. Мне нужно знать, с кем именно.
И тут Изабелла все поняла.
Фэллон убрал телефон и, взглянув в ее сторону, удивленно поднял брови, когда увидел, что Изабелла пристально смотрит на него.
— Ну конечно, как мне это сразу не пришло в голову? Ты хочешь узнать, кто пытался меня подкупить.
— Да, идея такая.
— Очень интересно посмотреть на идиота, который думает, что меня можно купить за вшивые сто тысяч.
Фэллон коротко хохотнул.
— Вшивые сто тысяч?
— Ну ладно, я никогда даже не держала в руках такие деньги. Но дело не в этом.
— А в чем?
— Меня это сильно обидело. Вернее, даже привело в ярость. Как там говорили раньше? Моя честь оказалась под угрозой.
— Мне тоже это очень не понравилось. — Фэллон взял бумагу со стола.
— Интересно, как поступит клиент Локетта, когда узнает, что я не намерена брать его деньги?
— Думаю, ему все равно, возьмешь ты их или нет.
— Почему ты так решил?
— Скорее всего его задача — сделать так, чтобы этот счет вел прямо к тебе. Поверь, тот, кто решит заняться этим делом, скоро обнаружит, что счет принадлежит Изабелле Вальдес. После такого открытия уже через несколько часов все в «Обществе» будут говорить о подкупе.
— Другими словами, через меня хотят подставить тебя.
— Да. — Фэллон опять открыл стеклянную дверь и собрался было выйти на балкон, но Изабелла подбежала к нему.
— Подожди. Куда ты?
— В свой номер. Мне нужно выйти в Интернет.
— Зачем?
— Закрыть этот счет и убедиться, что с тобой он больше никак не связан.
— А что насчет денег?
Фэллон чмокнул ее в лоб и улыбнулся:
— У меня есть план. Почему бы не направить их на какое-нибудь доброе дело? Думаю, надо перевести эти сто тысяч на счет благотворительного фонда общества «Аркан».
— Будто кто-то пожертвовал круглую сумму на исследования паранормального?
— Да, но пока это будет анонимный даритель, хотя надеюсь, что скоро смогу отблагодарить его лично.
Глава 26
Старый трейлер стоял на самой крайней бетонной площадке в последнем ряду парковки в Дезерт-Палмс. Фэллон остановил перед ним взятую напрокат машину и спросил:
— Это здесь?
— Да. — Изабелла смотрела на трейлер и боялась открыть свое второе зрение. Место выглядело запущенным и необитаемым. Жалюзи внутри трейлера были опущены. — Что, если я ошибаюсь, Фэллон? Если она действительно умерла?
— Мы обсудим это, когда получим больше фактов.
Изабелла слегка улыбнулась:
— Знаешь, мне нравится твой подход к делу.
— Что ты имеешь в виду?
— Сначала собрать факты, а уже потом делать выводы.
Фэллон сказал, открывая дверь:
— Некоторых это раздражает.
— Потому что они ничего не понимают в твоем даре. Я, например, никак не возьму в толк, почему многие считают, что тебе всюду мерещатся заговоры.
Изабелла вышла из машины Фэллон.
— Что-нибудь видишь?
Изабелла знала, что он имел в виду, и призналась:
— Я боюсь смотреть.
— Но ты справишься. Детективы из «Джонс и Джонс» не поддаются панике.
Изабелла собралась с силами и открыла свое сверхвидение.
Трейлер был погружен в туман, и она с шумом перевела дыхание.
Внимательно наблюдавший за ней Фэллон спросил:
— Есть тайны, которые нужно разгадать?
— Да. — Изабелла быстро направилась к трейлеру. — Туман очень горячий, а это означает, что дело не терпит отлагательства. Мне следовало приехать сюда раньше.
Он нагнал ее.
— Ты все сделала так, как просила твоя бабушка. Если в трейлере нас ждет сюрприз — что же, мы готовы. Она ведь наверняка хотела, чтобы ты обнаружила его не одна, а со мной.
— Может быть. — Изабелла вынула из кошелька ключ и поднялась вверх по ступенькам.
Дверь соседнего трейлера открылась и, показавшаяся на пороге женщина с химической завивкой голубого цвета с укором произнесла:
— Поздно же ты появилась, Эллис.
Изабелла быстро взглянула на спутника: похоже: он понял, что у бабушки она появлялась под другим именем.
— Здравствуйте, миссис Рэгсдейл, — вежливо сказала Изабелла. — Рада вас видеть.
Женщина ответила ей осуждающим взглядом.
— Видимо, ты не спешила сюда, поскольку думала, что бабушка все равно не оставила тебе ничего ценного, а?
— Я была занята ее делами, — слабо возразила Изабелла. — Адвокаты, завещания и все такое. Вы знаете, как это бывает с наследством, даже с самым маленьким.
— Бернис всегда говорила — если с ней что-то случится, то ты обязательно приедешь и позаботишься о ее имуществе. — Тут миссис Рэгсдейл посмотрела на спутника Изабеллы. — А еще повторяла, что скорее всего ты будешь не одна, а с мужчиной.
Он улыбнулся ей и поинтересовался:
— Вы дружили с Бернис?
— Играли в бридж по средам и пятницам, — объявила дама. — У нее это получалось превосходно.
Изабелла сжала ключ в кулаке.
— А вы были тут, когда бабушка умерла?
— Ну да. Смотрела вечернее ток-шоу. Она сама вызвала «скорую помощь». — Миссис Рэгсдейл вздохнула. — Мы все видели, как ее увозили. А из больницы она так и не вернулась. Позже я узнала, что это был сердечный приступ. Здесь, в нашем трейлерном парке, всем будет ее очень не хватать.
— Мне тоже. А теперь прошу меня извинить, миссис Рэгсдейл, но пора идти разбирать вещи.
— Бернис сказала, что ты скорее всего раздашь вещи бедным, кроме, конечно, фотографий.
— Наверное.
Миссис Рэгсдейл кашлянула и заметила:
— Если хочешь, я могу забрать старую микроволновку.
— Сегодня я ничего не смогу сказать наверняка, — сказала Изабелла. — Мы пока заехали, чтобы забрать ее личные бумаги.
— И фото, — добавила соседка. — Она не раз говорила, что это единственно важные для тебя вещи. Бернис очень хотела, чтобы ты забрала их, и взяла с меня обещание, что напомню тебе о фотографиях, когда появишься тут.
— Хорошо, я не забуду, — сказала Изабелла.
— Я вымыла холодильник и убрала мусорное ведро, — никак не отставала соседка. — Не хотела, чтобы все пропало и начало вонять.
— Спасибо вам огромное, — поблагодарила старушку Изабелла, а Фэллон посмотрел на миссис Рэгсдейл со скрытым интересом.
— У вас есть ключ?
— О да, Бернис дала его мне за пару недель до кончины. Сказала, что у нее колет в груди и это ее тревожит. Я посоветовала ей сходить к врачу, но она не послушалась, сославшись на остеохондроз.
— А кто-нибудь еще заходил в трейлер после смерти хозяйки? — поинтересовался Фэллон.
— Нет, — ответила соседка, но тут же поправилась: — Ну, кроме управляющего, конечно. Он иногда появляется у нас, — проверяет, все ли в порядке. Заявил, что пока не станет продавать трейлер Бернис и пожитки, потому что она пообещала: приедет ее внучка Эллис и оплатит задолженность за аренду места.
— То есть внутрь заходили только вы и управляющий? — уточнил Фэллон.
Миссис Рэгсдейл неодобрительно фыркнула и заявила:
— А вы с какой целью интересуетесь, молодой человек?
К удивлению Изабеллы, Фэллон одарил пожилую даму своей редкой чарующей улыбкой, которую стоило бы регистрировать, как опасное оружие, и произнес:
— Давненько меня не называли молодым человеком.
Ответ миссис Рэгсдейл не заставил себя долго ждать. Ее поблекшие глаза вспыхнули, дама буквально расплылась в улыбке, и с грудными нотками в голосе произнесла:
— Все дело в перспективе. Поверьте, для женщины в моем возрасте вы выглядите молодо. Как говорят, в расцвете сил.
Изабелла тихонько кашлянула. Старушка, похоже, поняла, что отклонилась от темы, опять тепло улыбнулась Фэллону и добавила:
— Что касается вашего вопроса, то в трейлер заходил еще один человек. Это был новый парень из обслуживающей компании: хотел проверить крышу после дождя. Сказал, что в старых трейлерах с этим беда.
— Значит, насколько вам известно, туда входили всего трое, считая вас, — заключил Фэллон.
— Я знаю это наверняка, — несколько высокомерно ответила миссис Рэгсдейл. — Поверьте, мы бы сразу заметили, если какой-нибудь незнакомец подошел бы к трейлеру ближе чем на пятьдесят ярдов. Все в Дезерт-Палмс обожают подсматривать за соседями. В общем-то, тут это единственное развлечение. Иногда у нас творится такое, что никакие реалити-шоу не сравнятся.
— Спасибо, что вы тут приглядываете, — сказала Изабелла.
— Не за что, дорогая. И мне очень жаль, что твоей бабушки больше нет с нами. — Ее просто переполняла энергия. Она все время пересказывала нам последние новости, о которых читала в Интернете. И, похоже, всегда знала немного больше, чем сообщалось. Бридж без нее стал совсем неинтересным. Скажи, если что-нибудь понадобится. И не забудь о микроволновке.
— Конечно, — пообещала Изабелла и открыла дверь трейлера.
На нее пахнуло духотой и спертым воздухом. С трудом переведя дух, она шагнула внутрь. Фэллон последовал за ней и захлопнул дверь.
Изабелла оглянулась. Жалюзи пропускали мало света, но вроде все выглядело точно так, как три месяца назад, когда она была тут в последний раз. Тесное пространство было прибранным, вещи лежали на своих местах.
— Бабушка всегда говорила, что жить в трейлере все равно что на яхте. Есть место для всего, но это все должно лежать на своем месте.
— Она была педантом, любила порядок?
— О да. Очень.
— Это упрощает задачу. Нам нужно искать то, что находится не на своем месте.
— Легко сказать. Бабушка умела организовывать пространство, но и вещей у нее было немало.