В глубине души — страница 6 из 48

Странно, но с Фэллоном такого желания у нее не возникало. Наоборот, она с удивлением обнаружила, что рядом с ним в ней пробуждается удивительно чувственное ощущение женского безрассудства. Ей то и дело хотелось ослабить жесткий самоконтроль, который был основой его характера, бросить ему вызов, и эти чувства ее нисколько не пугали.

Судя по всему, жил он просто, если не сказать — аскетично. Но Изабелла знала, что монахом он не был, этот путь не для него — внутри Фэллона бушевал адский огонь. Прежде чем прыгать в жерло вулкана, ей надо было узнать, что поддерживает в нем пламя, несмотря на то что с первой встречи он сумел взбудоражить все ее чувства.

Изабелла тряхнула головой, отгоняя мысли о Фэллоне, и опять посмотрела на старый дом сквозь залитое дождем ветровое стекло. Если вокруг него когда-то был сад, то за сто лет противостояния тихоокеанским штормам от него ничего не осталось. Окна были такими грязными, что, пожалуй, даже в солнечный полдень в комнатах царил мрак.

Фэллон опять оказался прав: сколько бы документов ни подтверждало, что в этом здании нет никаких привидений, здравомыслящий человек никогда его не купит. Но отступать было поздно: Изабелла пообещала Норме Сполдинг, что займется этим делом.

Отключив свой дар, она вышла на улицу и раскрыла зонт. В лицо с силой ударил подгоняемый ветром дождь, так что к дому пришлось бежать — сначала по дорожке, а потом по выщербленным каменным ступеням. Оказавшись под крышей широкого крыльца, Изабелла сложила зонт и, вставив ключ в замок, набрала код.

Дверь открылась с подобающим ситуации зловещим скрипом ржавых петель, и она шагнула внутрь, в темный холл. Норма предупредила, что электричество в доме отключили миллиард лет назад, поэтому Изабелла прихватила фонарь. Включив его и поставив в угол мокрый зонт, она опять призвала на помощь свой дар. Учитывая то количество энергии, которое окружало старый дом, она была готова к тому, что найдет нечто необычное: например забытое завещание, конверт с потерянными ценными бумагами или даже драгоценности с бриллиантами, но увидеть зловещую реку черного, как обсидиан, тумана, которая текла по дому, никак не ожидала. В клубах пара ярко блестели огромные кристаллы льда.

Она взяла себя в руки, перевела дух и пошла вперед вдоль страшного сияющего потока. Туман уходил под дверь. Изабелла открыла ее и увидела ведущие вниз ступени. Подвал тонул в целом море ужасной черной энергии.

Бегом вернувшись в холл, она схватила зонт, выскочила наружу и открыла телефон, который дал ей Фэллон в первый же день работы. В списке контактов был всего один номер.

Фэллон обрушил на нее град вопросов, едва успел отзвучать первый гудок:

— Что случилось? Проткнула колесо? Кончился бензин? Куда вообще тебя понесло, да еще в такую погоду?

— Мне нужна помощь, — быстро вставила реплику в его возмущенную тираду Изабелла.

— Черт. Только не говори, что повстречалась с привидением.

— Нет, но кое-что обнаружила. Мне известно, что это такое, и одна я не справлюсь.

— И где прячется это вселенское зло?

— В подвале.

Глава 3

Изабелла ждала его в машине, заблокировав двери и вставив ключ в замок зажигания на случай непредвиденных обстоятельств. Но никто из дома не выскочил и на нее не набросился. Здание мрачно возвышалось перед ней, излучая волны зловещей энергии.

Когда на дороге показался черный внедорожник, ее сердце продолжало бешено колотиться, а волосы на затылке шевелились от страха. Изабелла глянула на часы. Боссу потребовалось всего десять минут, чтобы добраться до места по узкой извилистой дороге, да еще в проливной дождь.

Фэллон вышел из автомобиля и направился к ней. Капюшон своей черной куртки он поднял, поэтому лицо было в тени, но Изабелла заметила, что выглядел он мрачнее обычного, а в глазах появился нехороший блеск.

Она открыла дверь и с трудом выкарабкалась из машины, сражаясь с так и норовившими выпасть из рук зонтом и рюкзаком. Фэллон забрал у нее зонт и, раскрыв над головой, заметил:

— Надеюсь, ты понимаешь, что агенты, которые боятся привидений, вредят имиджу нашей компании.

Изабелла нервно усмехнулась:

— Все это напоминает мне один из тех фильмов ужаса, в которых бойкая, но очень глупая школьница-блондинка попадает в темный подвал, а там ее рубит на куски серийный убийца в маске.

— Я такое не смотрю.

Они пошли к дому. Теперь, вместе с Фэллоном, добраться до крыльца не составило труда. Он держал зонт, а широкие плечи прекрасно защищали от шквалистого ветра. Все-таки, надо признать, присутствие крепкого мужчины имеет свои преимущества.

— Что-то мне не хочется выступить в роли той бойкой школьницы-блондинки…

— Во-первых, ты не блондинка, — заметил Фэллон, — а во-вторых давно не школьница.

— Но хоть бойкая или тоже нет?

Фэллон немного подумал.

— Не думаю, что это слово тебе подходит.

— Босс, вам никто не говорил, что вы воспринимаете все слишком буквально?

— Да, приходилось слышать. Обычно за этим следовало замечание, что у меня нет чувства юмора.

— Чепуха. Как раз это есть.

— Правда? — Похоже, ее слова искренне удивили Фэллона.

— Да, просто не все такой юмор понимают.

— Как и мой дар? — без выражения спросил Фэллон.

— Да, точно, — согласилась Изабелла. — Впрочем, я и сама немного ненормальная. Потому, наверное, и работаю в «Джонс и Джонс».

Она открыла дверь. Фэллон поставил зонт и замер на мгновение, разглядывая темный холл. Изабелла почувствовала, как аура вокруг него наполнилась особой энергией, и поняла, что Фэллон решил использовать свой дар. Она последовала его примеру и опять увидела ледяной туман, пульсирующей рекой растекавшийся по холлу.

— Что ты видишь? — спросил Фэллон.

— Сильную энергию, соединенную с темным ультрасветом. Выглядит как туман.

— Гм.

— Мне сложно объяснить. Когда я применяю особое видение, то чувствую энергию, исходящую от тех, кто что-то скрывает. Обычно я не обращаю на это внимание, потому что у большинства из нас есть секреты, но иногда попадается энергия особого рода и, словно невидимая сила, толкает меня узнать тайну ее происхождения. И, предупреждая твой вопрос, скажу — это я тоже объяснить не могу. Как говорится, пойму когда увижу.

Он кивнул вполне удовлетворившись ее сбивчивыми объяснениями.

— У тебя дар, явные способности к поиску. И что тебе говорит этот туман?

— Ничего. — Изабелла опять вгляделась в мглу и почувствовала знакомую ледяную дрожь. — Но, как я уже говорила, тайна этого места скрыта в подвале. И мне кажется, ничего хорошего нас там не ждет.

— По-моему, в доме никого нет.

— Я тоже так думаю. — Изабелла знала, что это легко почувствовать: пустые дома излучали особенную вибрацию. — Но тут что-то не так.

— Что ж, пойдем в подвал.

Она включила фонарь.

— Электричества нет.

— Это неудивительно.

Фэллон пошел вперед, Изабелла вздрогнула, увидев в его руках пистолет.

— Ого! Да ты во всеоружии.

— Всему виной твой звонок с просьбой о помощи.

— Прости, но я вовсе не хотела, чтобы ты подумал, будто моей жизни что-то угрожает. Мы ведь оба чувствуем, что дом пуст. Просто не люблю натыкаться на трупы.

— Значит, именно это ждет нас в подвале?

— Думаю, да: такой туман я видела и раньше.

Оказывается, Фэллон тоже прихватил фонарь, который и включил.

— Куда теперь?

— Ой, ты же не видишь энергию… Прости, забыла. Сейчас налево. Лестница в подвал находится в середине этого коридора.

Фэллон посветил на пол и воскликнул:

— Да тут полно следов.

— Конечно, ведь тут была Норма. Кстати, она сказала, что, судя по всему, здесь ночуют бродяги.

— Вот и объяснение, почему местные решили, будто в доме водятся привидения. — Фэллон остановился перед дверью. — Нам туда?

— Да.

Открыв ее и посветив вниз, он заявил:

— Дом по-прежнему кажется необитаемым.

Изабелла подошла ближе и внимательно всмотрелась в холодный светящийся туман, который, словно море, клубился и волновался внутри. Ощущение тревоги стало еще сильнее.

— И все-таки нам придется спуститься вниз, — сдалась наконец Изабелла. — Черт. Ненавижу эту часть дела.

Фэллон, будто ее не слышал, продолжал смотреть вниз и вдруг произнес:

— Очень интересно.

Изабелла в недоумении глянула на него:

— Что такое?

— Деревянный пол.

— И что?

— Он новый.

— Может, его отремонтировал предыдущий владелец? — предположила Изабелла.

— Когда ты отправилась сюда, я быстро просмотрел документы на дом. Последние пятьдесят лет тут никто не жил. А этот пол уложили недавно.

— И что из этого следует? — Изабелла старалась не обращать внимания на ледяную дрожь. — Хорошо, что хоть покойников не вижу.

— Подожди здесь, а я спущусь в подвал.

— Нет, мы пойдем вместе, — твердо заявила помощница.

Фэллон внимательно посмотрел на нее:

— Ты уверена?

Изабелле не впервой было идти туда, куда вела река тумана, и знать при этом, что в конце ничего хорошего ее не ждет.

— Когда все заходит так далеко, я уже не могу остановиться.

Фэллон отреагировал на ее слова весьма неожиданно — улыбнулся и произнес:

— Со мной тоже такое бывает.

— Значит, мы одного поля ягоды! — изо всех сил изображая веселье, заявила Изабелла.

Судя по лицу Фэллона, эта мысль его не вдохновила, но он предпочел промолчать и стал спускаться по ступеням вниз.

Изабелла направилась следом и тут же попала в настоящее море тумана, доходившего до колен и такого холодного, что теперь даже Фэллон почувствовал его:

— Ты права, здесь полно негативной энергии.

— Думаю, что она поднимается снизу. Самое страшное скрывается под полом, — проговорила Изабелла, глядя на ледяной водоворот в центре подвала.

Фэллон принялся осматривать помещение, направляя луч света на глухие, без окон, стены.

— Как насчет вон того большого шкафа в углу?