и он работал на телефоне доверия, уговаривая самоубийц не лишать себя жизни. И после этого мог выйти на улицу и убить одну из двух женщин.
Кэрол подняла руку, чтобы остановить его.
— Я не понимаю. Я знаю, что они осторожны, но, в конце концов, — они сумасшедшие, поэтому они должны совершать ошибки…
— Нет, — перебил Эрик, — все это не так. Понимаешь, способность убивать больше и больше означает, что у человека нет чувства вины. Потому что если бы оно было, он бы остановился или заставил кого-нибудь остановить себя. Но если у вас нет чувства вины, то вы не хотите, чтобы вас поймали и наказали.
— Ты поймаешь его?! — в волнении воскликнула Кэрол.
— Шансы есть, — сказал Эрик. — Если мы поработаем подольше. Но чем дольше мы работаем…
Он не высказал всей горькой правды.
— Был такой знаменитый французский криминалист Локард, который жил в Париже в конце восемнадцатого века, и он был первым, кто выдвинул теорию, что каждый убийца обязательно что-то оставляет на месте преступления. На этом основывается работа полиции, расследование каждого убийства, и это всегда себя оправдывает.
— Значит, вы что-то найдете, — сказала Кэрол. — Он оставит какую-нибудь улику.
— Нет, этот может не оставить, — сказал Эрик в отчаянии, — может никогда не оставить. Вот что самое страшное в «серийных убийствах». Теория Локарда к ним неприменима. Возможно, потому, что у этих убийц нет подсознательного желания быть пойманным, они не оставляют на месте преступления ничего, ни малейшей зацепки.
Кэрол нервировала монотонность, с которой говорил Эрик.
— Ты говоришь так, как будто мало надеешься на лучший исход.
— Надежда есть. Но связана она не с уликами. Когда-нибудь появится свидетель, или у нас будет номер машины, или документ на машину. Или одной из жертв удастся спастись, и она даст нам описание.
— У вас же есть женщина, которая видела костыли, — заметила Кэрол.
Эрик кивнул.
— Да, это, конечно, не ахти какие сведения, но хоть что-нибудь. — Он заскрежетал зубами. — Самое ужасное, — продолжал он, — парень, которого мы ищем, наверняка выглядит нормальным. Возможно, он и есть нормальный — во всем, кроме решающего момента, — и именно поэтому ему удается завлекать женщин в ловушку, — Эрик встал. — Не знаю, почему такие убийцы существуют, зато я знаю, почему они убивают. Это идет от желания повелевать людьми. Он убивает, потому что это дает максимальную власть.
Кэрол увидела в Эрике то же волнение, что и в Миллере. Она мысленно вернулась к тому моменту, когда Миллер описывал, как действовал убийца. Эрик тоже сделал это, он говорил так, как будто стоял на стороне убийцы.
В дверном проеме появился Эдвард Дейли, он держал в руке светло-голубую папку.
— Эрик, можно тебя на минутку?
Эрик извинился и оставил Кэрол.
Он вернулся меньше чем через минуту, положил голубую папку в кейс и захлопнул его. Она заметила происшедшую с ним перемену: он был заметно возбужден.
— Кэрол, мне нужно идти. Ты не возражаешь против того, чтобы добраться домой на такси?
Она встала.
— Что-то новое, да?
— Прошу тебя, не спрашивай меня об этом. Я провожу тебя вниз и помогу поймать машину.
Она шла рядом с ним к выходу, слышала жужжание голосов, исходившее от группы полицейских, собравшихся вокруг стола. Но как только она вошла в комнату, все замолчали.
Под их взглядами Эрик и Кэрол вышли в коридор. Было очевидно, что работа пошла в новом направлении, появилось что-то, что им надо было сохранить в тайне. И в лифте, и на улице Эрик задумчиво молчал. Но когда они завернули за угол на автостоянку, он сказал:
— Мне не следовало бы говорить тебе, но я знаю, что тебе станет легче.
— Так что же случилось?
— Мы поймали его, — сказал Эрик, его лицо засветилось в улыбке, — «лесного убийцу». В Сиракузах. Бухгалтер, который постоянно менял место работы. После всего этого я просто не знаю, что я должен чувствовать. Этому пришел конец.
До этого момента Кэрол не представляла, какой хаос посеял в ее душе Пол Миллер. Она выпрямилась и обхватила себя руками, словно бы возвращая свое прежнее физически крепкое состояние, залечивая раны, которые она получила за последние три недели.
— Я через час вылетаю туда, — сказал Эрик.
Кэрол подняла на него глаза.
— Я всегда была тебе благодарна, — сказала она. — Но еще раз спасибо.
— Может быть, когда я вернусь, мы могли бы… — Он беспомощно тряхнул головой. — Мне нужно идти. Мы обязательно встретимся, хорошо?
— Это было бы замечательно, — сказала Кэрол, хотя в действительности не знала, так ли это; сколько времени потребуется, прежде чем она сможет относиться к Эрику без смущения из-за того, что он полицейский.
Он поцеловал ее и пошел к своей машине.
Она стояла, наблюдая за машиной Эрика, пока она не свернула на Дюэн-стрит. Затем пошла ловить такси. Но как только она подняла руку, ее охватил гнев, быстрый, как удар хлыста.
Нет, еще не все в порядке. Потому что оставалась месть, которая долго зрела в ней и теперь прорвалась наружу. Пол Миллер должен заплатить за то, что он сделал с ней. Пока Кэрол ехала в машине, она обдумывала план, как ей отплатить за себя и Томми.
Глава 15
Подняв глаза от книги, когда она прочитала вслух последние несколько строчек «Темного океана Даны» — строчки, которые она запомнила наизусть после большого числа таких чтений, — Кэрол была очарована видом двух десятков семилетних детей, которые смотрели на нее. Глаза их были широко открыты, они закусили губы, маленькие кулачки подпирали щечки. Для нее не было ничего приятнее, чем видеть лица детей, когда они завороженно слушали рассказ.
— Затем, взмахнув длинным, серебристо-зеленым хвостом, морское чудовище нырнуло глубоко в море. И последнее, что увидела Дана, — пузыри, которые появились на поверхности, один за другим, пока она не поняла, что они сложились в слово.
Кэрол повернула последнюю картинку так, чтобы дети могли ее видеть.
Вот эти пузырьки, — сказала она. — Может кто-нибудь прочитать, что здесь написано?
Несколько ребят крикнули хором: «Любовь».
— Правильно. — Кэрол закрыла книгу. — Так что, хотя чудовище выглядело безобразным и злым, у него было доброе сердце.
Учительница, красивая молодая женщина в бледно-голубом платье, встала напротив класса и первой начала аплодировать. Младший сын Марго, Адам, продолжал хлопать уже после того, как все перестали. Хотя обычно чтения для Кэрол устраивал издатель, на этот раз она читала по просьбе Марго, потому что Адам Дженнер учился в этом классе. Марго тоже пришла, и, выйдя из глубины комнаты, она подняла большой палец в знак одобрения.
Учительница велела детям строиться, чтобы идти в кафетерий.
— Хотите пойти с нами? — спросила она Кэрол и Марго. — У нас сегодня «Слоппи Джоз».
Кэрол улыбнулась.
— Нет, спасибо, мы с миссис Дженнер собираемся пойти перекусить на улицу.
Учительница поблагодарила ее еще раз и вывела детей из класса.
— Ну, как тебе? — спросила Кэрол у Марго, когда они снимали свои пальто с крючков у двери.
— Как говорится в «Варьете», блеск! Несколько ребят колебались, пригласить ли Адама на свой день рождения, но, держу пари, теперь они не будут раздумывать.
Они вышли в коридор.
Кэрол резко остановилась, у нее перехватило дыхание. У стены стоял Пол Миллер, его плащ был застегнут на все пуговицы, котелок он держал в руках. Его поза казалась странно подобострастной, он выглядел как лакей в ожидании хозяина.
Переведя взгляд с Кэрол на Миллера, Марго сразу оценила ситуацию.
— Это он? — воинственно спросила она.
Внимание Кэрол было приковано к Миллеру.
— Они поймали его, — заявила она. — Они поймали убийцу. Поэтому оставьте меня в покое. Пожалуйста, мистер Миллер, оставьте меня.
Она думала, он пришел, чтобы извиниться за то, что преследовал ее своими подозрениями, которые не подтвердились. Но она была слишком зла, чтобы беспокоиться о его извинениях. Кэрол особенно не понравилось, что он появился здесь, — значит, опять следил за ней. Она попыталась пройти мимо.
— Мне очень жаль, мисс Уоррен — сказал Миллер, неожиданно схватив ее за руку.
— Вы хотите, чтобы я позвала полицейского? — сказала Марго, повысив голос.
Кэрол повернулась и посмотрела на Миллера. Нотки сожаления, которые она услышала в его голосе, смягчили ее. Она ответила на вопрос Марго, отрицательно покачав головой.
— Нет, — сказала она, — не надо вызывать полицию, мы имеем дело с больным человеком.
— Мисс Уоррен, когда я сказал «сожалею», я и не думал, что вы поймете. Я сожалею, что все это не кончилось.
Он все еще держал ее за руку, но хватка ослабла. Она не пыталась высвободиться.
— Что касается того бухгалтера из Сиракуз, — продолжал Миллер, — его отпустили через двадцать четыре часа; он был не убийцей, а всего лишь одним из тех, кто стремятся быть в центре внимания и готовы ради этого признаться в том, чего не делали.
Кэрол смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова. Дело было не только в том, что он принес новость, которая (если это правда) означала, что кошмар будет продолжаться. Она удивилась его осведомленности — насколько она знала, эта информация еще не стала достоянием общественности: Эрик сказал ей по секрету.
— Откуда вам известно о бухгалтере? — спросила она.
— Кэрол, дорогая, — заговорила Марго, — давай уйдем отсюда. Думаю, ты права, этот человек болен.
Кэрол передумала. Она хотела знать, правду ли говорит Миллер, и если да, то как он узнал об аресте.
Он отпустил ее руку.
— Я объясню, — сказал он. — Но я хотел бы поговорить с вами наедине.
Он взглянул на Марго, сердечно ей улыбнулся несмотря на ее злое выражение лица и снова повернулся к Кэрол:
— Если сейчас не лучшее время, давайте встретимся позже.
Кэрол посмотрела на Марго:
— Можем мы отменить завтрак?
— Мне все равно. Я волнуюсь только за тебя. Думаю, ты не должна доверять ему.