В горе и радости — страница 17 из 49

— Чем ты занимаешься? Я думала, ты сегодня работаешь?

— Я работал сегодня. Но полчаса назад Грег решил отпустить нас по домам.

— О! Замечательно. Ты мог бы заехать сюда за мной. Я закончу приблизительно минут через двадцать. Ой! — Мне в голову пришла отличная мысль. — Мы можем пойти на счастливый час! — Я никогда не уходила с работы в такое время, чтобы попасть на счастливый час, но идея всегда интриговала меня.

Бен рассмеялся:

— Звучит замечательно. В общем-то, именно поэтому я и звоню. Я на улице, рядом.

— Что?

— Ну не совсем рядом. Чуть ниже по улице. Мне придется пройтись пешком, чтобы добраться до твоей работы.

— О! — Я была возбуждена тем, что увижу Бена с минуты на минуту, а через полчаса буду пить с ним двухдолларовое бочковое пиво. — Подходи к боковой двери. Я ее открою.

— Отлично! — откликнулся Бен. — Буду через пять минут.

Я направилась к боковой двери, пройдя мимо стола выдачи книг и передней двери. Я порадовалась тому, что сделала это, когда услышала стук в главную дверь и увидела мистера Каллахана. Он стоял, печальный и смущенный, прикрывая руками глаза и вглядываясь в стекло.

Я подошла к двери и распахнула ее. Дверь была автоматическая, ее отключили на выходные, поэтому открыть ее было трудно. Но мне удалось приоткрыть ее так, чтобы впустить мистера Каллахана. Он схватил меня за руку своими трясущимися, похожими на бумажные носовые платки пальцами и начал меня благодарить.

— Да ничего страшного, мистер Каллахан, — ответила я. — Я собиралась уйти через десять минут. Библиотека закрыта. Но вы ведь что-то хотели?

— Закрыта? — переспросил старик, сбитый с толку. — С какой стати?

— Сегодня День Мартина Лютера Кинга! — напомнила я.

— И вы все же меня впустили? Я удачливый человек, Элси.

Я улыбнулась:

— Помочь вам найти книгу?

— Я бы не стал вас просить, но теперь я знаю, что вы спешите. Можно мне на пять минут заглянуть в отдел литературы для подростков?

— Отдел литературы для подростков? — Меня это не касалось, но это было совершенно не в духе мистера Каллахана. Отдел романов — да, новинки — определенно. Мировые войны, природные катастрофы, социология. В любом из этих отделов можно было увидеть мистера Каллахана, но книги для подростков — это не его стиль.

— На этой неделе приедет мой внук со своей дочерью, и мне бы хотелось найти книгу, которую я мог бы с ней почитать. Она достаточно взрослая, поэтому уже не считает меня большим развлечением. Но я думаю, что, если я найду по-настоящему хорошую книгу на ее вкус, я бы мог убедить девочку провести со мной несколько минут.

— Правнучка? Ого!

— Я старик, Элси. Я старый человек.

Я рассмеялась, вместо того чтобы согласиться с ним.

— Что ж, будьте моим гостем. Отдел слева, за периодикой.

— Я только на минуту! — сказал он и направился к книгам медленно, словно черепаха, но довольно уверенно.

Я подошла к боковой двери и обнаружила там Бена, гадающего, куда я запропастилась.

— Я простоял тут две минуты и двадцать семь секунд, Элси! — шутливо укорил он меня, переступая порог.

— Прости, мистер Каллахан подошел к передней двери, и мне пришлось его впустить.

— Мистер Каллахан здесь? — Лицо Бена просияло. Он никогда не встречался со стариком, но слышал мои рассказы о нем и о том, что я нахожу его преданность жене одним из самых романтичных реальных чувств, с которыми я сталкивалась. Бен всегда говорил, что, когда ему исполнится девяносто, он будет относиться ко мне так же. Я знала Бена всего лишь около трех недель, и, хотя его слова прозвучали мило, это было еще и безрассудно, и высокомерно. Это было наивно и пьяняще. — Могу я с ним познакомиться?

— Разумеется, — ответила я. — Помоги мне поставить на место последние несколько книг, и мы пойдем к нему.

Бен отправился со мной заканчивать работу, совсем не помогая мне расставлять книги по порядку. Он держался сзади и читал надписи на корешках, пока я рассказывала ему о том, как нашла «Буддизм, простой и понятный», спрятанный в углу на самой верхней полке.

— И как же ты до него добралась? — спросил он, слушая меня вполуха. Казалось, его внимание сосредоточено на корешках книг.

— Никак, — ответила я. — Книга все еще там. — Я указала на тонкую белую книгу над нами, ненадежно засунутую между металлической решеткой и ячеистой панелью. Бен подошел ко мне и встал рядом. Наши тела были так близки, что его рубашка касалась моей. Кожа на его руке едва соприкасалась с моей кожей. Я чувствовала запах его дезодоранта и шампуня. Этот запах стал для меня чувственным из-за того, что я часто вдыхала его в чувственных ситуациях. Бен задрал голову вверх, рассматривая книгу под потолком.

— Вот хитрые ублюдки, — восхитился он, снова поворачиваясь ко мне. Он заметил, насколько близко мы стоим друг от друга. Бен посмотрел на меня, потом огляделся.

— Где мистер Каллахан? — спросил он. И спросил так, что я мгновенно поняла: он спрашивает совершенно о другом.

Я залилась румянцем.

— Он через несколько комнат от нас.

— Кажется, здесь очень уединенно, — оценил Бен. Он не шевельнулся, чтобы прижать меня к себе. Ему незачем было это делать.

Я по-девчачьи хихикнула.

— Так и есть, — сказала я, — но было бы…

— Согласен, это было бы…

В библиотеке стало жарче? Честно, я думала, что в помещении становилось жарче. Я думала, что становится жарче и тише, как будто воздух вокруг нас сгустился.

— Это было бы безумием, — бесстрастно констатировала я, изо всех сил стараясь остановить надвигающуюся страсть. Бен этого не сделает. Я знала, что не сделает. Прямо тут, в библиотеке? Я была уверена, что только я рассматриваю такую возможность. Поэтому я отступила, сделала крошечный шаг назад, поставила на полку книгу, которую держала в руке, и объявила, что нам пора проверить мистера Каллахана.

— О’кей, — согласился Бен и поднял руки, сдаваясь. Потом он протянул одну руку вперед, как будто приглашая меня вывести нас отсюда. Я прошла перед ним, и когда мы почти вышли из отдела мировых религий, он поддразнил меня.

— Я бы это сделал, — сказал он.

Я улыбнулась и покачала головой. Я никогда еще не чувствовала себя такой желанной. Я никогда еще не осознавала, как это ощущение того, что я желанна, наделяло меня необыкновенной силой.

Мы нашли мистера Каллахана именно там, где он и должен был находиться.

— Что же это такое? — спросил он меня, когда увидел, что мы идем к нему. — Я думал, здесь будет несколько книг. А этот отдел больше, чем отдел новинок!

Я рассмеялась.

— В последнее время появилось очень много книг для подростков, мистер Каллахан. Теперь дети любят читать.

Старик покачал головой.

— Кто знал? — Он уже держал в руке книгу.

— Мистер Каллахан, познакомьтесь, пожалуйста. Это Бен. — Я жестом указала на него, и мистер Каллахан схватил его протянутую руку.

— Привет, сынок, — поздоровался он и убрал руку. — У тебя крепкое рукопожатие, это приятно.

— Спасибо, — ответил Бен. — Я много о вас слышал, и мне хотелось встретиться с человеком-легендой.

Мистер Каллахан рассмеялся.

— Никаких легенд. Всего лишь старик, который обо всем забывает и не может ходить так быстро, как он ходил раньше.

— Это для вас? — поинтересовался Бен, указывая на книгу.

— О нет, это для моей правнучки. Боюсь, я немного потерялся в этом отделе. Здесь огромное количество экземпляров этой книги, поэтому я решил, что она очень популярна. — Мистер Каллахан держал в руках экземпляр книги из серии о вымышленных мирах. Такие книги приобщают детей к чтению, даже если они безвкусные, поэтому я с ними мирилась. Старик держал в руке третью книгу серии, и я догадалась, что он не очень разобрался, что к чему. Полку занимали четыре разные книги с похожими обложками. Его отличное зрение, должно быть, было уже не таким острым, и книги, вероятно, показались ему одинаковыми.

— На самом деле это третья книга, — сказала я. — Хотите, чтобы я нашла для вас первую?

— Пожалуйста, — попросил мистер Каллахан.

Бен резво забрал книгу из его руки.

— Позвольте мне, мистер Каллахан. — Он поставил книгу на место и не позволил мне выбрать первую книгу серии.

— Я категорически против всех книг о вампирах, влюбленных в молодых женщин. Когда читаешь такие книги, то всегда кажется, что закусывание до смерти — это форма любви.

Я с удивлением посмотрела на Бена. Он сконфуженно посмотрел на меня:

— Что?

— Нет, ничего, — улыбнулась я.

— В любом случае, — продолжал он, сосредоточившись на мистере Каллахане, — я не уверен, что это лучший вариант для вашей правнучки. Я могу только предположить, что вы хотите, чтобы она выросла с верой в то, что ей все по плечу, а не сидела и тосковала, чтобы встретить того, кто не умирает.

— На этот счет вы совершенно правы, — сказал мистер Каллахан. Когда он был ребенком, его, вероятно, воспитывали с верой в то, что женщины созданы для того, чтобы слушать мужчин, сидеть дома и штопать им носки. Теперь он был старик, жизнь стала другой, но ему хотелось помочь своей правнучке понять, что она не обязана сидеть дома и штопать носки, если она этого не хочет. Мне вдруг пришло в голову, что в жизни можно увидеть многое, если задержаться в ней так долго, как мистер Каллахан. Он жил в те времена, о которых я только читала.

Бен схватил ярко-голубую книгу со стойки.

— Вот то, что нужно. Такая же популярная книга, но в десять раз лучше. В ней есть любовь, но любовь вторична в развитии персонажа, а этих персонажей вы действительно полюбите. Героиня книги — девочка. Не хочу быть пророком, но запаситесь бумажными носовыми платками.

Мистер Каллахан улыбнулся и кивнул.

— Спасибо, — поблагодарил он. — Вы спасли меня от разноса ее матери.

— Это действительно хорошая книга, — добавил Бен. — Я прочел ее за два дня.

— Я могу ее забрать, Элси? Или… как это работает, если библиотека закрыта?

— Просто верните в течение трех недель, мистер Каллахан. Это будет нашим секретом.