В канун Рождества! — страница 18 из 28

– Послушайте, мне надо возвращаться на студию. Продюсер должна звонить в Даллас.

Не отвечая, Керк забарабанил пальцами по капоту машины, пристально разглядывая квартал.

Аманда встала так, чтобы попасть в поле его зрения.

– Так как насчет поездки в Даллас на уик-энд?

– Аманда, – впервые за весь разговор он прямо посмотрел ей в глаза, – я не согласен. Когда-нибудь придется поставить точку.

– А если сделать это попозже?

Качнув головой, он отвел взгляд.

– Сочельник – через три недели. Тогда уж точно все закончится. Но если честно – затея доставляет радость Вирджинии. Помните субботу?

Улыбка тронула его губы.

– Итак? – Аманда широко улыбнулась. – Повторим все в Далласе?

Поколебавшись, Керк снова отрицательно покачал головой.

Аманда не ожидала, что он откажется. Она мечтала, что суббота повторится. А Керк – нет.

О'кей. Она поняла намек. Что-то случилось после того пикника, и Керку хотелось прекратить их пока еще хрупкие отношения. Прекрасно. Нет, конечно, ничего хорошего, но она выяснит позже, в чем дело. Сейчас она позаботится, чтобы от этого не пострадали репортажи Вирджинии.

– О, прошу вас, – Аманда положила свою руку на его, – они обещали дать лимузин, Вирджиния будет так...

Керк убрал руку.

– Я сказал – нет! – (Шокированная, Аманда замолчала.) – И думать не хочу о Далласе. Некогда мне туда ездить. Я стараюсь продать здесь дом!

Аманда попятилась. Ее рот подергивался от волнения. Споткнувшись об обочину и теряя равновесие, она тщетно пыталась ухватиться за что-нибудь. Керк вовремя подхватил ее.

– Простите, простите меня, – без конца повторял он, крепко прижав ее к себе.

Выпрямившись, Аманда стояла, прильнув к нему. Никто и никогда не обнимал ее так. Прижавшись к его груди, она слышала биение его сердца, вдруг ей так захотелось, чтобы о ней нежно заботились...

– Ох этот дом, – Керк прерывисто вздохнул, проклятый дом.

В его голосе слышалось страдание. Отодвинувшись, Аманда заставила себя посмотреть на него. Наверное, он уже устыдился проявления своих чувств.

– Никак не удается продать? – Впрочем, она знала: дело не только в этом. Керк относился к типу людей, бесстрашно встречающих вызов, и, не раздумывая, занялся бы самой трудной сделкой.

Керк ослабил объятие, и она неохотно отступила.

– Среди риэлтеров Хьюстона ходят легенды о Старом Ранчо. Из года в год его выставляют на продажу. Владельцы умерли, а наследники всеми силами пытаются избавиться от него. И ведь продают ниже стоимости!

– Понятно, почему хотят избавиться... – Она повернулась и прислонилась к машине. Аманда надеялась, что он не заметил слез, выступивших на ее глазах, и что слезы не оставили следов на его галстуке.

– Совет риэлтеров назначил премию тому, кто в конце концов продаст этот дом. Новички один за другим терпят неудачу уже в самом начале.

Его голос опять звучал спокойно. Аманда рискнула взглянуть на Керка.

– Но ведь для вас это не вопрос денег, не так ли? Вы хотите быть тем человеком, который в конце концов продаст дом.

– Я уже пробовал. И к тому же тут нечто личное.

Она приготовилась слушать, но он замолчал. Неужели он думает, что она так просто оставит эту тему после того, что он сказал?

– А что это за история?

– Именно здесь я встретил Мишелл.

– Мать Вирджинии? – Аманде стала понятна его сдержанность.

– Да. – Его взгляд по-прежнему скользил вдоль улицы, но было видно, что Керк ничего не замечает. Он вспоминал свою жену. – Мы оба были начинающими брокерами, решившими продать этот дом, и встретились именно здесь, показывая его. Я занимался с парой, принадлежавшей к богеме, а Мишелл пыталась продать его богатому иностранцу.

Аманда засмеялась:

– Она что же, полагала, что у иностранцев нет вкуса?

Керк невесело улыбнулся.

– Скорее всего, она думала, что этот богач купит дом только из-за престижного района, а потом, наверное, снесет дом.

– И почему иностранец не купил?..

– Кажется, в его стране произошел военный переворот, и он уехал.

– А богемная чета?

– Они предпочли другой район.

А что случилось с Мишелл? Пока Аманда раздумывала, стоит ли ей расспрашивать дальше – ведь Керк продолжал тосковать по ушедшей жене, к тому же он, по-видимому, оставил мысль о развитии их отношений, – он продолжил:

– Спустя три месяца мы поженились.

– Быстро.

Керк пожал плечами.

– Я знал, что мне нужно. Она тоже. Незачем было терять время.

Вы – не я, подумала Аманда. Я потеряла уйму времени.

– Она работала в моем агентстве. – Керк покачал головой. – Вспомнить только, каких невероятных усилий стоило нам встать на ноги. Мы создавали агентство в самое тяжелое для риэлтеров Хьюстона время. Но мы старались не предаваться печальным раздумьям. Мы собирались продать вот этот дом, а комиссионных нам хватило бы надолго.

– Но вы ведь не продали его...

– Пока, как видите, продать его никому не удалось. – Керк тяжело вздохнул и сжал губы. – Мишелл погибла, направляясь сюда: она ехала показывать дом.

Услышанное потрясло Аманду. Она попыталась взять Керка за руку, но он отвернулся и положил руки на машину.

– Автомобильная катастрофа? – прошептала она.

Он отрицательно покачал головой:

– Мозговая аневризма. А машина ее продолжала двигаться и врезалась в кирпичную стену, что тянется вдоль подъездной дороги к «Мемориэлу».

– Какой ужас! Когда...

– ...это случилось? – договорил он. – Почти четыре года назад. Я встретил ее, женился, стал отцом Вирджинии, потерял жену – и все это за семь месяцев.

Пока Аманда подыскивала слова, Керк кивком указал на конец улицы:

– Они приехали.

– Мне пора. – Быстро подойдя к своей машине, Аманда открыла дверцу.

– Аманда? – окликнул ее Керк, наблюдая за приближавшейся машиной. – Насчет Далласа...

Затаив дыхание, Аманда ждала, что он скажет.

– Я буду занят. Но если вы хотите поехать и если Вирджиния захочет, я не буду против.

Ура! Аманда чуть не вскрикнула от радости.

– Спасибо. – И она поспешила сесть в машину, пока он не передумал. Или пока она не раздумала.

– Я пойду заполню контейнер для льда, – объявила Вирджиния.

Закрыв глаза и вытянувшись, Аманда лежала на постели.

– А ты знаешь, где холодильник?

За долгим молчанием последовало уверенное:

– Угу.

Врунишка, беззлобно подумала усталая Аманда. И как это Вирджиния не чувствовала усталости? Скоростной рейс Хьюстон – Даллас был настоящим испытанием. Интересно, сколько же соленых орешков успела поглотить Вирджиния за время полета?

– Подожди, я пойду с тобой, – сказала Аманда. Девочка нахмурилась. – Я хочу немного размяться, – пришлось и ей чуть-чуть приврать.

– Вы мне не доверяете, – обиженно протянула Вирджиния.

Невероятным усилием воли Аманда заставила себя слезть с кровати.

– Я верю тебе, детка, но опасаюсь всяких таинственных злодеев.

– Они что, могут быть возле холодильника? – с надеждой в голосе спросила Вирджиния.

– К счастью, пока я их там не встречала, – проворчала Аманда, отпирая дверь. Аманда пошла босиком. Ботинки казались тесными и неудобными после путешествия вместе с маленьким ребенком – первого с тех пор, как сама она уже не ребенок.

Вирджиния побежала по коридору, разыскивая холодильник и сообщая Аманде обо всем, что видела вокруг. Аманда была даже рада, что девочка побегает – все-таки даст выход энергии. Только вот было трудно заставить ее не кричать.

Наконец они нашли холодильник, и прежде чем Аманда успела дать девочке черпак, та принялась руками накладывать лед в контейнер.

– А что мне можно попить?

Быстро оглядев выставленные на полке холодильника напитки, Аманда увидела, что все они содержат кофеин. Не пойдет. И не «Маргариту»[5] же давать ребенку.

– Уже поздно, пора ложиться спать, – Аманда без всякого притворства зевнула, – утром куплю тебе воды.

– А сколько времени? – Вирджиния схватила Аманду за запястье. – Всего только полдевятого. – И негодующим тоном девочка добавила: – Только младенцы засыпают так рано.

– Младенцы и помощники продюсеров, – поправила Аманда.

– Я лягу спать, только когда приедет папа, – заявила Вирджиния, закрывая контейнер со льдом крышкой.

Аманда внимательно посмотрела на девочку. Разве Керк не сказал дочери, что не приедет в Даллас? Не решился? И предоставил сообщить это малоприятное известие Аманде?

– Ну можно мне попить сейчас?

– Мм... я не взяла с собой кошелек.

– Хорошо, так принесите его.

Аманда шагнула и наступила на кусок льда.

– Ой! – ее голос громко разнесся в комнатке с голыми стенами.

– Шш! – Вирджиния поднесла палец к губам.

Ковыляя в свой номер и оставляя влажные следы на покрытом линолеумом полу, Аманда ломала голову – как сообщить девочке, что папу ждать не стоит.

– Когда приедет папочка? – Вирджиния вспрыгнула на кровать Аманды и потянулась за кошельком.

Взяв его, Аманда быстро пересчитала мелочь. В отеле имелся также автомат для продажи закусок. Может, удастся подкупить Вирджинию чипсами?

– Когда... приедет... папочка? – повторила Вирджиния, с каждым словом подпрыгивая на кровати.

– Ты увидишь папу в воскресенье, когда вернешься домой. Вот четыре монеты по двадцать пять центов, а еще пятицентовики и десятицентовики. Как насчет того, чтобы перекусить? – Аманда задорно улыбнулась и протянула девочке горсть монет.

– Я хочу увидеть его сейчас. – Вирджиния взяла деньги и соскользнула с кровати.

– Папа остался в Хьюстоне. – Аманда направилась к двери. – Помнишь, как мы летели? – Сама-то она не скоро забудет этот перелет. – Мы – в Далласе, до Хьюстона далеко. – Аманда поняла, что взяла неверный тон. – Я не имею в виду – очень далеко, – дала она задний ход, – но на машине нам пришлось бы ехать несколько часов. Вот почему мы полетели на самолете.