К ним подошла миссис Халл, директриса.
– Вирджиния говорит, что у нее нет костюма, – понизив голос, озабоченно проговорила она, – а праздник – завтра вечером.
– Я... А вы сообщили ее отцу?
– Я написала записки и разослала их с детьми всем родителям.
– Должно быть, он не видел записку. – Аманда посмотрела на рыдавшую Вирджинию и вспомнила, что Керк ничего не знал о празднике, пока она, Аманда, не сказала ему. Она наклонилась к девочке: – Вирджиния, мы найдем что-нибудь. Не переживай. – Выпрямившись, Аманда спросила миссис Халл: – Кем она должна быть?
– Маленькой голландской девочкой.
– О'кей. Деревянные башмаки, старомодная шляпка. Ясно! Пошли, Вирджиния.
Пока Аманда искала носовой платок, рыдания Вирджинии постепенно перешли во всхлипывания.
– Мама Бетти шила ей костюм целую неделю. – Вирджиния посмотрела на Аманду полными слез глазами. – А у меня нет мамочки.
В эту минуту Аманда отдала бы все что угодно, только бы Вирджиния была счастливой. И попробовал бы кто-нибудь им с девочкой помешать! Аманда постаралась говорить ровным голосом:
– Да, но у тебя есть я. И у меня на студии полно костюмов.
Оказавшись в студии, Вирджиния, чтобы как можно скорее покончить со съемкой, повела себя странным образом: она: вяло бормотала текст, а потом заявила, что ничего не помнит ни о каких Санта-Клаусах.
Кей, которую обычно забавляли шалости Вирджинии, ушла, бросив суровый взгляд на Аманду.
Наконец Вирджиния успешно разделалась с оценкой двух претендентов и вместе с Амандой отправилась в гардеробную. Последние годы студия «Хэлло, Хьюстон» выпускала развлекательную дневную передачу для детей, и Аманда была уверена – они обязательно отыщут что-нибудь, из чего можно будет соорудить костюм.
– Боже мой, ты только взгляни, что здесь есть! – Аманда читала прикрепленный к стойке, на которой висели в пластиковых чехлах костюмы, ярлык.
– А что здесь написано? – Привстав на цыпочки, девочка посмотрела на ярлык. – Рождество – это слово я знаю.
– Конечно, знаешь, детка.
– Рождество по...
– ...по всему...
– ...свету. Рождество по всему свету! Это же программа нашего вечера!
– Не совсем так, – Аманда просматривала ярлычки к костюмам, – просто у нас на студии, наверное, снимали что-то похожее. Давай посмотрим... Аляска, – Аманда быстро перебирала костюмы, – Франция, Голландия... Вот то, что тебе нужно. – Она вытащила тяжелый чехол с костюмами и повесила его отдельно. Расстегнув молнию, Аманда принялась искать детские костюмы.
– О-о-о! – Ухватившись за первую попавшуюся вещь, Вирджиния тянула ее к себе.
– Подожди, давай посмотрим, твой ли это размер.
– А деревянные башмаки и шляпа?
– Они – в тех белых коробках с наклейками. Только не хватай все сразу.
Вирджиния помчалась к полкам и начала наугад открывать коробки.
Оказалось, что все платья были Вирджинии великоваты. Ничего, сказала себе Аманда, надо только умело воспользоваться английскими булавками – и девочка будет выглядеть как куколка.
Голубое платье идеально подходило к цвету ее глаз, на платье надевался белый фартучек. Довершали наряд белый чепчик и деревянные башмаки.
Выглядит изумительно, и никому не пришлось тратить время на шитье костюма, подумала Аманда.
– Скорей бы папочка увидел меня! – Вирджиния радостно подпрыгнула.
– Да мне и самой очень нужно поговорить с ним. – В голосе Аманды прозвучали жесткие нотки, но девочка не заметила их.
Под вечер Аманда привезла Вирджинию домой.
– Я уж начал волноваться, – сказал Керк, встречая их. Первый раз за все время.
– Аманда достала мне костюм к школьному празднику! – Девочка показала пакет: – Вот здесь – настоящие деревянные башмаки!
– Да? – Керк вежливости ради заглянул внутрь и озадаченно посмотрел на Аманду. – А зачем они нужны?
– Завтра Вирджиния исполняет роль маленькой голландской девочки на школьном рождественском празднике, – строго, отчеканивая каждое слово, объяснила Аманда.
Кинув быстрый взгляд на лицо Аманды, Керк отослал Вирджинию наверх – повесить костюм и вымыть руки перед обедом.
– Что случилось? – спросил он, как только девочка ушла.
– Я отправилась забрать ее из школы и случайно попала на генеральную репетицию. Оказалось, что только у Вирджинии не было костюма.
– Я не знал, что нужен костюм.
Вспомнив, как рыдала девочка, Аманда вышла из себя:
– Она участвует в школьном рождественском празднике, а значит, ей, конечно же, нужен костюм!
– Мне никто ничего не говорил.
– Вам следовало знать об этом!
– Но я правда ничего не знал!
Они начали говорить на повышенных тонах, осознала Аманда и постаралась сдержать гнев.
– Директриса разослала записки всем родителям.
– Я не получал никакой записки.
– Вы проверяете ее тетрадки и дневник? Только честно?
Керк потер шею.
– Миссис Уэбстер просматривает их и оставляет на кухне.
Аманда испытующе посмотрела на него:
– А когда вы в последний раз просматривали их? Стиснув зубы, Керк отвернулся.
– Вы правы – я виноват. – Он улыбнулся, извиняясь. – Спасибо, что помогли и на этот раз.
Наконец ей все стало понятно. Она даже посочувствовала ему. Однако не переставала вспоминать, как рыдала девочка. И Аманду мучила мысль о том, что могло бы произойти, не вмешайся она вовремя.
Но самое главное – чтобы Керк все понял.
– Я с радостью помогла, но что, если бы меня там не оказалось?
– Тогда из школы, наверное, позвонили бы. – В его голосе появилось раздражение – дескать, хватит продолжать эту тему. – Вот почему они устраивают генеральные репетиции – чтобы убедиться, у всех ли есть костюмы.
– Ладно, вам звонят из школы в последнюю минуту, а дальше что?
– Я бы позаботился о костюме.
– Вы или миссис Уэбстер? А может, кто-нибудь из ваших сотрудниц?
Аманда подумала, что последует вспышка гнева. Но надо же было убедиться, что Керк понял – школьный праздник очень много значит для ребенка. Только потом стоило покончить с этой темой.
Керк не взорвался. Сунув руки в карманы брюк, он смотрел наверх – туда, где была комната Вирджинии.
– Что ж, я не идеален. И никогда не претендовал на это.
Гнев Аманды улетучился. Она подошла к Керку и дотронулась до его руки.
– Знаю – вам нелегко. Знаю также, что в последнее время вы бываете с девочкой чаще.
Керк кивнул. Он снова смотрел на Аманду.
– А какая роль у Вирджинии?
– Я не знаю подробностей, но в школе готовят спектакль под названием «Рождество по всему свету», и Вирджиния играет роль девочки из Голландии. Вам придется всего лишь заложить складочки на поясе платья, это очень просто – закрепить материю английскими булавками. Костюм Вирджинии чуть великоват.
– Так праздник завтра вечером? – отрывисто спросил Керк. Потом вздохнул. – А когда начало?
Аманда подозрительно взглянула на него.
– Понятия не имею.
До сегодняшнего дня Аманда не придавала большого значения школьному празднику Вирджинии – до тех пор, пока не побывала на репетиции.
– А вы не собираетесь быть на празднике? – Керк смотрел на нее так, будто был уверен, что она пойдет.
– Вообще-то я не планировала. – Аманда просматривала свой календарь. Оставалось еще несколько дел, которые надо было обязательно закончить к Рождеству. – Но надеюсь, что смогу.
– Хорошо. Я знаю – Вирджиния очень хочет, чтобы вы пришли.
– Только не обнадеживайте ее пока. Мне надо еще очень многое сделать. – Аманда повесила сумку через плечо. – Пора возвращаться на студию.
Она наклонилась и поцеловала его в щеку. Это означало: «я ухожу на работу». Очень по-домашнему, даже чересчур.
Но не так, как ей бы хотелось.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
– Угадай, что я тебе скажу? – Войдя в кабинет Аманды, Кей скинула кипу бумаг на пол и примостилась на краешке стола.
– Еще какая-нибудь чепуха о Санта-Клаусе? – устало спросила Аманда. На рождественскую передачу у нее ушло больше времени, чем на любую другую в этом году.
– Нет, но для тебя есть подарок.
– Я люблю подарки. – Аманда бросила ручку на стол и закинула руки за голову. Был поздний вечер, она устала, к тому же плохо спала ночью. – Ну?
Кей усмехнулась:
– Мария Альварес снова уходит в декретный отпуск.
– Не может быть! – Сердце Аманды учащенно забилось – перед ней промелькнули открывающиеся перспективы. – А я-то думала, что она злоупотребляет фруктовыми пирожными и оттого толстеет.
– Как будто ты не следила за ее талией последние три года!
Аманда не собиралась отрицать это.
– Я... я так счастлива за Марию!
А кто займет ее место? – хотелось спросить Аманде.
Порывшись на столе, Кей с хитрым видом вытащила лист бумаги.
– Где у тебя ножницы?
Перерыв весь ящик, Аманда наконец нашла их. Но что затевает Кей?
– Ну как, все готово к Сочельнику? – спросила продюсер, вырезая прямоугольник.
Аманда почувствовала: еще немного – и ее терпение лопнет.
– Вирджиния пока не определила, кто же настоящий Санта-Клаус. Сегодня у нее рождественский праздник в школе, а потом начинаются каникулы, и девочка будет свободна.
– Чем скорее она определит, тем лучше. Пока еще интерес к передаче не пропал...
Кей взяла одну из визитных карточек Аманды и прикрепила к ней прямоугольник из бумаги.
– Что это ты делаешь?
Кей полюбовалась на свою работу, потом показала Аманде: «Аманда Доннелли, продюсер». Слово «помощник» было закрыто.
– Неплохо, а?
– Кей... – Аманда старалась справиться с волнением. – Ты шутишь.
Кей смотрела на нее с сияющей улыбкой.
– Какие шутки! Тебя официально повышают в должности. Теперь ты – продюсер.
– Это правда? Может – исполняющая обязанности продюсера?
– Нет, это – официальное назначение.
«Аманда Доннелли, продюсер». Постепенно Аманда начинала привыкать к звучанию этих слов.