В клетке. Вирус. Напролом — страница 77 из 106

– Да, мэм.

– Отлично. Сегодня же я отошлю уведомление о взыскании в вашингтонское управление.

– Я бы на вашем месте не стала этого делать, – заметила Ванн.

– Простите? – повернулась к ней Бёрджесс.

– Вы меня слышали.

– Слышала. Просто хотелось бы знать, почему вы решили, что меня интересует ваше мнение, агент Ванн.

– Я посчитала нужным высказать свое мнение, мэм, потому что Шейн может не понимать вашего замысла, зато понимаю я.

– И в чем же мой замысел, агент Ванн?

Ванн ткнула оттопыренным большим пальцем в сторону Рамси:

– Вы пытаетесь прикрыть ее тупую задницу.

– Да ладно тебе, Ванн! – сказала Рамси. – Не будь смешной.

– Эта идиотка отвечает за трил, ведь так? – не обращая на нее внимания, спросила Ванн у Бёрджесс. – Потому что именно она ведет здесь дела хаденов. Как только вы подпишете приказ о вынесении выговора, мэм, Рамси напишет ходатайство о том, чтобы официальная ответственность за состояние трила была возложена на Шейна, а не на нее, и тогда стоимость нового снимут с вашингтонского отделения, а не с вашего.

– Шейн действительно вернулся в горящее здание, – напомнила Рамси. – Может, для вас это мелочь, но для меня – нет.

– Отчего сгорел трил? – спросила у меня Ванн.

– Оттого что иссякла батарея, – ответил я.

– А отчего иссякла батарея?

– Оттого что, когда я прибыл, в триле оставалось тринадцать процентов заряда, – сказал я. – Он стоял не на индукционной пластине, которая вообще не была включена в сеть.

– Она включена, – заволновалась Рамси.

– Сейчас – да, – согласился я. – Потому что я ее включил.

– И у вас есть запись того, как вы это делали, – подсказала мне Ванн.

– Я был при исполнении, – кивнул я. – Конечно, я записывал.

Ванн повернулась к Бёрджесс:

– Если бы Шейн получил полностью заряженный трил, как этого требуют правила ФБР, нам бы не пришлось собираться здесь для этой милой беседы.

– Агент Шейн мог подождать, пока трил зарядится, но он решил идти, – заметила Бёрджесс. – Более того, он мог не возвращаться в здание, и тогда бы трил разрядился уже за пределами огня, но он опять-таки поступил по-своему. В результате мы все же собрались здесь для этой милой беседы. Агент Ванн, я понимаю, чего вы добиваетесь. Ваше желание обелить своего напарника достойно восхищения, но это не умаляет фактов.

– Фактов? Хорошо, вот вам такой факт для разнообразия. Если вы попытаетесь навесить все это на Шейна, вы и Рамси будете привлечены к ответственности за нарушение ЗАИ.

– Чего-чего? – брякнула Рамси.

– Закон о правах американцев с инвалидностью, – сказала Ванн. – Возможно, ты о нем даже слышала.

– Разумеется, я знаю этот закон! – возмутилась Рамси.

– Отлично. Потому что, предоставив Шейну для работы трил с недостаточной зарядкой, ты участвовала в дискриминации и тем самым впрямую ущемила его права. – Ванн посмотрела на Бёрджесс. – А когда вы, мэм, пытаетесь навесить на Шейна прокол вашей подчиненной, вы также участвуете в дискриминации.

– Это натяжка, – проворчала Бёрджесс.

– Возможно, – согласилась Ванн. – Но, как вы сами отметили, с бюджетом у нас тоже натяжки. А вы собрались высосать полсотни тысяч баксов из вашингтонского офиса. Я знаю моих боссов. Они очень обрадуются возможности пустить в ход жалобу Шейна о нарушении ЗАИ и не покрывать ваши затраты. В то время как вы будете выглядеть последними сволочами в попытке спихнуть некомпетентность Рамси на хадена. К тому же на очень известного хадена, хотя вы из кожи вон лезли, чтобы побольнее ударить его за это. Но, увы, вы проиграли. – При этих словах Ванн лучезарно улыбнулась. – И уж поверьте мне, одними выговорами вы точно не отделаетесь.

Бёрджесс и Рамси молчали секунд пятнадцать. Потом Бёрджесс повернулась ко мне:

– И вы намерены поддержать эту дурость, агент Шейн?

– Но мне ведь и в самом деле дали трил с тринадцатью процентами зарядки, когда я проводил расследование и каждая секунда была на счету, – напомнил я, и мои слова повисли в тишине.

– Ну и ну, – только и выговорила Бёрджесс.

– Значит, будем считать вопрос улаженным, – решила Ванн и обратилась к Рамси: – Что нам известно о пожаре?

Судя по ее взгляду, Рамси очень хотелось послать Ванн вместе с ее вопросом куда подальше, но она все же справилась с собой и сухо проговорила:

– Эксперты пожарной службы считают, что это короткое замыкание. Проводка в здании старая и не соответствует нормам. Возможно, она просто не выдержала, так как нагрузка на нее в квартире Чэпмена была очень высокой.

– Из-за всех этих трилов, – добавила Ванн.

Рамси кивнула:

– Их там было несколько. Если все они одновременно подключались к индукционным пластинам, могла случиться перегрузка. Или достаточно было скачка напряжения, если кто-нибудь включал питание, чтобы система вышла из строя.

– В здании не было предохранителей? – спросил я.

Рамси пожала плечами:

– Я же говорила – несоответствие нормам.

– Кто-нибудь уже говорил с той пожилой дамой? – спросила Ванн.

– С Шаникой Миллер, – подсказал я.

– Она пока без сознания, – ответила Рамси. – Из больницы позвонят, когда она очнется и сможет разговаривать с нами. Пожарные и полиция тоже хотят поговорить с ней.

– Что насчет владельца и управляющего?

– Пока не можем найти обоих, – ответила Рамси. – Владелец, по слухам, проводит отпуск в Амальфи, где бы это ни было.

– В Италии, – подсказал я. – Раньше наша семья ездила туда на каникулы.

– Как мило, – скривилась Рамси. – Управляющий, которого зовут Вуди Пул, тоже свалил, хотя, кажется, уже не в Италию. Полиции он сказал, что собирается к сестре, но ни адреса, ни телефона не оставил. Его мы найдем.

– Вы изъяли трилы из квартиры? – спросил я.

– Да. Они нужны вам прямо сейчас?

– Только заводские номера и регистрационные номера транспортного средства. Пока этого достаточно.

– Я вышлю, – сказала Рамси.

– Спасибо, – поблагодарил я.

– А теперь, если нам больше нечего обсуждать, думаю, мы закончили, – снова подала голос Бёрджесс. – И кстати, агент Шейн…

– Да, мэм?

– Впредь, перед тем как появиться в нашем офисе, берите трил напрокат.


– Пора поговорить с Альтоном Ортицем, – напомнил я Ванн.

– Я бы хотела сначала взглянуть на место пожара, – объяснила Ванн. – Это по пути.

– Не совсем.

– Все равно по пути, – решила она.

Мы стояли перед сгоревшим зданием, где раньше находилось любовное гнездышко Чэпмена. Все вокруг него было усыпано углями и обломками.

Ванн достала сигареты.

– Курить на пепелище, – заметил я. – Как мило.

– Все, что могло сгореть, уже сгорело. – она закурила и огляделась вокруг. – Да, район тут не ахти.

– Кажется, для таких есть выражение «требует благоустройства».

– Почему он свил любовное гнездышко именно здесь, как по-вашему? – спросила Ванн. – Профессиональные спортсмены не славятся финансовым благоразумием.

– А как же мой отец? Он зарабатывал миллионы и жил в крошечном доме, потому что все деньги вкладывал.

– Думаю, вы не будете спорить, Крис, что ваш отец – исключение, причем во многих отношениях. – Ванн сделала еще одну затяжку.

– Чэпмен был профессиональным спортсменом, но он не был звездой, – сказал я. – Ему хорошо платили, но не такие огромные деньги, как некоторым топовым игрокам лиги. Вероятно, это просто было ему не по карману.

– Или же здесь была вовсе не ловушка для малолетних фанаток, как вы решили.

– Я могу еще раз показать вам съемку квартиры. Там все было оборудовано для сексуальных утех.

– А кто говорил, что не было? Может, просто не для многих глаз. – Ванн снова затянулась и обвела глазами пожарище. – Это не похоже на то место, куда водят людей, чтобы произвести на них впечатление своими звездными возможностями. Такие места обычно держат в секрете.

– Мне кажется, вы придаете слишком большое значение району.

– Возможно. – Казалось, Ванн хотела сказать что-то еще, но передумала.

– Что… – начал я, но она приложила палец к губам, словно прислушиваясь к чему-то.

Я тоже прислушался и вдруг услышал мяуканье.

– Это же кот! – воскликнул я и пошел на звук.

Можно было не утруждаться. Из тени между мусорными баками рядом с двумя соседними зданиями пулей вылетел черно-белый кот, подбежал ко мне и с настойчивым мяуканьем начал тереться о мои ноги.

– Он помнит, что вы его спасли, – глядя на кота, сказала Ванн.

Я опустился на колени, чтобы погладить животное, кот запрыгнул мне на спину, а потом перебрался на плечи.

– Нет, – сказал я, – просто он помнит, что его хозяин – трил.

Кот спрыгнул на землю и с надеждой посмотрел на меня.

– Мы не можем оставить его здесь, – добавил я.

– Потому что он – важный свидетель? – чуть улыбнулась Ванн.

Я взял кота на руки, почесал ему шею, он с готовностью выгнулся, показав ошейник и прицепленную к нему бирку, которую мой сканер тут же определил как хранилище данных.

– Очень даже может быть, – ответил я.

Глава 9

– Господи! – вздохнула Ванн, когда мы ехали к дому Альтона Ортица. – Этот кот у вас всего четверть часа, а вы его уже балуете.

– И вовсе я его не балую, – сказал я, поглаживая кота, который с довольным урчанием лежал у меня на коленях; на бирке значилось: «Пончик», и я решил, что так зовут моего нового друга.

– Вы только что накормили его тунцом! Заставили меня остановиться, чтобы купить тунца, и накормили его.

– Это не значит, что я его балую. Я его просто покормил.

– Тунцом, а не кошачьим кормом!

– У него был тяжелый день, – гладя Пончика, напомнил я.

– Вы не понимаете. Если накормить кота тунцом, он уже не захочет обычного корма. Попробуете дать ему обычную кошачью еду, и он будет смотреть на вас с немой укоризной. А если не дадите ему тунца, он пойдет и нагадит вам в ботинки.

– Вы все это знаете из личного опыта?