В космической пустоте — страница 7 из 66

— Я знаю, — ответил Хорват. — Мы должны дождаться подходящего момента. Телдин, когда я скажу, поверните весло на корму. Держать крепко, вы меня поняли?

— Я понял. — «Где же то спокойствие, которое я чувствовал всего минуту назад»? — подумал Телдин. На данный момент от него не осталось никаких следов.

— Внимание… Голос Хорвата прозвучал отстраненно, безразлично. — И… давайте!

Телдин навалился всем своим весом на весло. Сидевшая рядом с ним на банке Дана, сделала то же самое. Баркас резко развернулся как раз вовремя. Бесшумно, и от этого движение огромной фигуры было еще страшнее, «оса» пролетела слева, так близко, что Телдин почувствовал, что почти может коснуться одного из ее изодранных крыльев.

Когда корабль проходил мимо, его чувство равновесия качнулось и накренилось так, как только что качались звезды. Его желудок скрутило от головокружения, и он вцепился в весло, чтобы справиться с внезапным, пугающим ощущением падения. Все было кончено в одно мгновение, когда вселенная, казалось, пришла в себя, достаточно быстро, чтобы Телдин мог поверить, что все это ему померещилось, но Хорват покачал головой в смущении; он, очевидно, тоже что-то почувствовал.

— Гравитационный эффект, — пробормотал гном. — Мы прошли через их гравитационное поле. Оно было близко. А теперь, весла по центру.

Телдин мгновенно среагировал, но не сводил глаз с «осы». На палубе появилось какое-то движение, но никто не направлял на них оружие. Рассеянная пиратская команда, казалось, вообще не следила за баркасом….

— Эй, корабль! — хрипло крикнула Дана. Ее голова была запрокинута назад, глаза смотрели на что-то прямо над головой. Телдин проследил за ее взглядом. На фоне звезд виднелась еще одна фигура, еще один корабль, на этот раз с такими же гладкими и обтекаемыми линиями, как у «угловой осы». Его корпус был длинным и тонким, сужающимся к корме острым концом и вертикальным бизань-парусом. Его нос был закруглен и оснащен металлическим тараном. Из корпуса чуть позади тарана выступали металлические лопасти, каждая с круглым отверстием на конце, которые показались Телдину глазами. Сразу за лопастями на корпусе виднелись вертикальные структуры, очень похожие на жаберные щели какой-то невероятно огромной акулы.

Новое судно находилось в нескольких сотнях ярдов от него, слишком далеко, чтобы Телдин мог разглядеть хоть какие-то детали его экипажа, хотя и видел движение на палубе. Тупой нос корабля был направлен прямо на пиратскую «осу», и он двигался на большой скорости.

Команда «осы», очевидно, тоже заметила приближающееся судно. Надорванные крылья пиратского корабля сдвинулись, и его нос начал понемногу отклоняться. Без всякого симптома на палубе «осы» неожиданно вспыхнул огонь — бесшумное сотрясение оранжевого пламени. Судно содрогнулось, но продолжало отворачиваться от своего нового врага. Когда «оса» начала набирать скорость, Телдин увидел, что огонь распространяется, пожирая основания крыльев.

— Корабль погиб, — просипела Дана. В порыве возбуждения она сжала плечо Телдина, будто это был ее товарищ. — Им никогда не справиться с огнем, — радостно воскликнула она.

Телдин молчал, не сводя глаз с нового корабля, который все приближался. — «Враг моего врага — мой друг», — всегда говорил ему дед, но было ли это правдой? Было ли это когда-нибудь правдой?

Дана замолчала и убрала руку с его плеча. — Что же нам делать, Хорват? — тихо спросила она через мгновение.

— Мы не можем убежать от этого корабля-молота, — спокойно сказал он. — Я напоминаю о наших раненных. Он поднял руки с подлокотников трона и сжал их в кулаки, словно пытаясь снять напряжение в предплечьях. Затем он смахнул со лба легкую капельку пота и посмотрел на приближающийся корабль — впервые своими естественными глазами, а не тайными чувствами, которые обеспечивал заклинательный привод движения. — Сушите весла, пожалуйста, — попросил он. — И приготовьтесь встречать наших спасителей.

Телдин наблюдал, как Дана быстро освободила уключину и подняла весло в баркас, затем попытался повторить ее действия. Это было далеко не так просто, как казалось. Длина весла делала его неуклюжим, и ему мешали как неопытность, так и беспокойство о том, как бы не толкнуть Миггинса. К тому времени, как он благополучно убрал весло, приближающееся судно — «корабль-молот», как назвал его Хорват, находилось на расстоянии броска копья и плавно приближалось. Впервые он увидел экипаж корабля, насколько он мог судить, это были люди. Как будто это была какая-то гарантия; на пиратской «осе» тоже были люди… По крайней мере, они не были неоги.

Длинный, тупой корпус корабля-молота приблизился к баркасу и остановился на расстоянии менее пятидесяти футов между двумя судами. На мгновение перед глазами Телдина все поплыло от головокружения, затем вселенная снова успокоилась.

Полдюжины членов экипажа «молота» выстроились вдоль ближайшего поручня. На них не было доспехов, и их оружие ограничивалось поясными кинжалами или складными ножами, но они имели тот, же самый безошибочный вид, который Телдин помнил по ветеранам, которых он встречал на войне. Ни в их действиях, ни даже в том, как они внимательно осматривали баркас, не было ничего, что можно было бы счесть враждебным. И все же он безошибочно распознал в них чувство готовности — то ли применить насилие, то ли принять его, в чем он не был уверен.

Что-то, извиваясь змеей, полетело через разделяющее их расстояние. Телдин инстинктивно схватил ее — это была веревка.

— Зацепите ее, — приказал голос с корабля-молота. Телдин сразу понял, кто это сказал. Держась за другой конец веревки, этот человек был на голову выше всех остальных, стоящих у перил. У него были широкие плечи, а грудь — глубокой и мускулистой. Его волосы, курчавые и коротко подстриженные, выглядели достаточно бледными на таком расстоянии, чтобы казаться седыми, но лицо казалось лицом человека не намного старше самого Телдина. В этом человеке было что-то такое, что говорило о его командном статусе. — Ну, так зацепите ее. Мощный голос снова прогремел в пространстве.

Хорват осторожно взял веревку из рук Телдина, перебросил ее вокруг средней банки баркаса и завязал. — Скажите ему, пусть тянут, — тихо сказал он Телдину. — Людям всегда удобнее иметь дело с людьми.

Телдин кивнул. Он сложил ладони рупором вокруг рта и крикнул: — Подтягивайте нас!

Здоровяк отступил назад, когда трое других членов экипажа взялись за веревку и навалились на нее всем своим весом. Телдин кивнул сам себе. У светловолосого мужчины была аура командира. Был ли он капитаном?

Баркас подошел ближе и ударился о корпус корабля-молота. Меньшее судно держалось на одном уровне с «молотом», как, если бы оба корабля плавали в воде. Телдин кивнул сам себе; это, казалось, подтверждало его выводы о «гравитационной плоскости». Поручень большого судна был на добрых четыре фута выше планшира баркаса — не проблема для Телдина, но серьезное препятствие для гномов.

Человек с бочкообразной грудью, должно быть, осознал эту трудность. Он перекинул свои ноги через поручни «молота» и легко спрыгнул в баркас. Его лицо расплылось в кривой усмешке, когда он спросил Телдина: — Помочь вам с вашей командой?

Рядом с Телдином возникло какое-то движение. Он бросил взгляд в сторону Даны… и увидел, что гном наставляет на здоровяка заряженный и взведенный арбалет. — «Когда она успела это сделать, когда я убирал весло, что ли»? — спросил он себя. — Дана… — начал Хорват.

— Нет, — оборвала его Дана, — мы должны знать. Она крепче прижала палец к спусковому крючку и нацелила оружие в центр груди мужчины. — Чего вы хотите?

Асимметричная ухмылка мужчины не дрогнула. Когда он заговорил, то обратился непосредственно к Телдину. — Она у вас энергичная, правда? Глаза великана не дрогнули, но его рука метнулась вперед со скоростью атакующей змеи. Он отбросил арбалет в сторону, и стрела безвредно ударила в корпус корабля-молота, когда Дана слишком поздно нажала на спусковой крючок. Затем он повернул оружие, почти презрительно вырвал его из рук женщины, и небрежно взглянул на оружие в своей руке. — Дизайн гномов, верно? — пробормотал он, и протянул арбалет Телдину. — И часто они так делают? — спросил мужчина.

Ему ответил Хорват. — Больше никаких неприятностей не будет, — тихо сказал он. — Он указал на неподвижных Салимана и Миггинса. — У нас есть раненые.

Мужчина кивнул, но улыбка не исчезла с его лица. — Вот именно, — сказал он, изображая удивление. — Почти половина вашего экипажа ранена. Тяжелые потери за уничтожение «осиного» корабля. Он толкнул Телдина твердым, как камень, локтем. — Напомните мне в будущем относиться к гномам более серьезно.

Еще двое из команды «молота» спустились в баркас, легко передав раненых гномов своим товарищам наверху. В ответ на приглашающий жест большого человека, Хорват взобрался на планшир и протянул руки вверх, чтобы его подняли на борт большого судна. Дана на мгновение заколебалась, глядя на мужчину, который так легко обезоружил ее, затем сделала то же самое. Остальные с корабля-молота вернулись на борт своего судна, оставив Телдина наедине с крупным человеком.

Впервые у Телдина нашлось время по-настоящему рассмотреть этого парня. Он был крупным мужчиной, по крайней мере, выше шести футов, с такими же мощными плечами. Морщины прорезали его лицо вокруг глаз, что затрудняло Телдину судить о его возрасте, и шрам, белый как кость на фоне загорелой от непогоды кожи, поднимался от правой брови к вьющимся светлым волосам. Здоровяк протянул Телдину руку с большими костяшками пальцев. — Я Элфред Сильверхорн с Торила.— Его голос был глубоким, но не резким, с легким незнакомым акцентом. — А вы кто такой?

Телдин ухватился за запястье большого воина. — Телдин Мур с Кринна.

Хватка Элфреда была твердой. — Рад встрече, Телдин Мур,— сказал он. — А теперь, что нам делать с вашей лодкой?

— Взять ее на ваш борт?

Элфред покачал головой. — Совершенно нет места.

Телдин нахмурился. При той скорости, с какой улетел «Неистощимый», казалось маловероятным, что он скоро вернется… если он вообще выжил. — Тогда отпустим ее.