Стернер Сент-Пол МИКВ космос
Стернер Сент-Пол Мик (1894–1972) — американский полковник и писатель. Автор рассказов для детей, научно-фантастических произведений, в том числе сборника рассказов «В Замбоанге у обезьян нет хвостов», романов «Барабаны Тапайоса» и «Трояна». Представленный здесь рассказ напечатан в журнале Astounding Stories of Super-Science за февраль 1930 года.
Наверняка многие помнят загадочные радиосигналы, которые по ночам в сентябре прошлого года, 23-го и 24-го числа, ловили и радиолюбители, и профи. И наверняка еще больше моих читателей вспомнят потрясающее открытие профессора Монтескье из Ликской обсерватории[1] в ночь на 25 сентября того же года. В то время многие люди пытались установить логическую связь между двумя событиями. По их мнению, открытие нового спутника Земли одновременно с приемом загадочных сообщений свидетельствовало о том, что это новое небесное тело населено разумными существами, которые пытаются связаться с нами посредством радиосигналов.
Тот факт, что сигналы на столь коротких волнах ни один тогдашний приемник не мог четко разобрать, и они, казалось, приходили из невероятного далека, придавало некое правдоподобие гипотезам, коими были завалены колонки воскресных газет. Журналисты жадно накинулись на тему. Однако спешное конструирование новых передатчиков, работающих на малой длине волны, не привело ни к каким результатам. А клятвенные заверения астрономов, что у обнаруженного объекта никак не может быть атмосферы в силу его малых размеров, поставили точку в гипотетических рассуждениях. И тему предали забвению.
Вышеупомянутые случаи отложились в памяти многих. Что же касается бесследного исчезновения 23 сентября доктора Ливермора из Калвадского университета, сомневаюсь, что найдется хотя бы несколько сотен человек, которые в курсе случившегося. Доктор пользовался определенной известностью, однако популярность эта была местного значения; мало какие новостные издания за пределами Калифорнии обмолвились хоть словом о случившемся. Не думаю, что кто-то когда-то пытался связать его исчезновение с радиосигналами или открытием нового астрономического объекта. Тем не менее все это теснейшим образом взаимосвязано, и не исчезни доктор, не произошло бы и других событий.
Доктор Ливермор преподавал в Калваде[2] физику. Точнее, преподавал в те дни, когда вспоминал, что у него есть слушатели и когда у него было подходящее настроение. Студенты понятия не имели, придет он на занятие или нет. Однако тем, кто посещал лекции, он неизменно ставил хорошие оценки, так что отбоя от студентов не было. Университетские власти поначалу пытались протестовать, однако его репутация научного сотрудника была столь безукоризненной, что на докторские причуды закрывали глаза. Ливермор жил холостяцкой жизнью и, как все знали, не интересовался ничем, кроме работы.
Первая наша встреча состоялась, когда я был первокурсником, а доктор в силу каких-то неясных причин стал мне симпатизировать.
Отец настаивал, чтобы я пошел по родительским стопам и выучился на электротехника. Поскольку обучение оплачивал он, мне приходилось официально изучать инженерное дело и одновременно втайне заниматься моим главным увлечением — литературой. Во всем университете не было предмета проще, чем лекции доктора Ливермора. К тому же они считались научной дисциплиной, так что я регулярно записывался на них, пропускал и вместо этого шел на занятия по литературе. Мы с доктором нередко сталкивались на территории университетского городка. Тот полушутливым тоном бранил за прогулы, однако в душе сочувствовал и каждый раз ставил зачеты, невзирая на мою посещаемость — точнее, ее отсутствие.
По окончании университета я стал дипломированным электротехником — по крайней мере, в теории. На практике я весьма неплохо разбирался в современной литературе и был почти полным нулем в моей так называемой профессии. Несколько месяцев я пытался работать в отцовской фирме, пока не нашел более подходящее занятие — место обозревателя в газете «Сан-Франциско График». Разразилась небольшая буря. Отец с ропотом, но признал, что из свиного уха шелковый кошелек не сошьешь, и смирился с моей новой работой. Он выразил надежду, что репортер из меня получится лучший, чем инженер, поскольку быть хуже просто невозможно, и закрыл тему. Впрочем, все это не имеет отношения к рассказу, а лишь объясняет, при каких обстоятельствах я познакомился с доктором Ливермором и почему 22 сентября он пригласил меня к себе.
Утром 22-го главный редактор отдела городских новостей вызвал меня и поинтересовался, знаком ли я со старым Ливерпиллсом (прозвище доктора).
— Он утверждает, что у него наготове потрясающая новость, но при этом хочет дать интервью только тебе, — разглагольствовал Барнс. — Я предложил прислать ему приличного репортера, поскольку новости от старого Ливерпиллса того стоят. Он же резко ответил, что будет разговаривать либо с тобой, либо ни с кем, и что предпочтет говорить ни с кем, нежели со мной… И повесил трубку. Дуй на всех парах в Калваду и выясни, о чем он вообще говорит. Потом найду кого-нибудь покомпетентнее, и он сделает твою чепуху читабельной.
Я уже привык к такой манере общения Барнса и проигнорировал ее. Вскоре я доехал на своем автомобильчике до Калвады.
— Доктор Ливермор? — уточнил университетский казначей. — Хм, он уже месяцев десять не появлялся. У него творческий отпуск на весь год, он сейчас живет на своем ранчо в Хат Крик, у горы Лассен. Вам придется искать его там.
Возвращаться к Барнсу без готового интервью было по меньшей мере неразумно, так что оставалось отправиться в Хат Крик. Поездка выдалась изматывающе долгой. Поздно вечером я добрался до Реддинга, на следующий день доехал до Берни и там навел справки, где находится ранчо.
— Значит, к доку Ливермору? — сказал почтмейстер, мой местный информатор. — А приглашение есть?
Я заверил, что есть.
— Хорошо. Потому как без приглашения он никого не пускает. Я бы и сам с радостью посмотрел, что творится на ранчо, только не хочу, чтобы в меня палили из ружья, как в старину Пита Джонсона, когда тот решил нанести доку нежданный визит. Похоже, там происходит что-то необычное.
Я, естественно, попытался разузнать, в чем заключается это «необычное», но почтмейстер и сам не знал. Все, что он мог сказать, — что доктор заказывает экспресс-доставкой «груду хлама», а еще больше ему возят из Реддинга грузовиками.
— Какого хлама? — поинтересовался я.
— Да всякой всячины: листы стали, какие-то механизмы, аккумуляторы, стеклянные контейнеры и черт знает что. Заказы не прекращаются с тех самых пор, как он здесь поселился. На него работают несколько индейцев, а белых он к себе не подпускает.
Мне пришлось удовлетвориться сей скудной информацией, завести свою старую Лиззи и направиться на ранчо. После того, как я съехал с главной трассы, по пути не попадалось ни живой души — до тех пор, пока вдали не показался длинный одноэтажный дом. Я завернул за поворот петляющей дороги и отчаянно надавил на тормоза: впереди была натянута цепь, в которую чудом удалось не врезаться. За цепью стоял индеец с винтовкой. Когда машина остановилась, он подошел и спросил, что я тут делаю.
— У меня дело к доктору Ливермору, — огрызнулся я.
Он продолжил допрос:
— Письмо есть?
— Нет.
— Нет письма — нет доктора, — ответил тот и с бесстрастным видом вернулся на свой пост.
— Это просто абсурд! — возмутился я и подъехал поближе к цепи.
Как оказалось, крюк на конце был просто продет в металлическое кольцо, так что я мог легко избавиться от препятствия. В следующую секунду в паре дюймов от моего уха просвистела пуля, и я резко передумал снимать цепь.
— Нет письма — нет доктора, — лаконично сказал индеец, перезаряжая винтовку.
Я чувствовал себя загнанным в угол. Но потом заметил пару тонких проводов, тянущихся от дома к ближайшему дереву.
— Там телефон?
Индеец буркнул что-то утвердительное.
— Доктор Ливермор позвонил мне и попросил приехать. Можно сделать ему звонок и выяснить, не передумал ли он?
Примерно минуту индеец мысленно спорил сам с собой, потом неуверенно кивнул. Я взял трубку старинного телефона и сразу услышал голос хозяина ранчо.
— Доктор, это Том Фейбер, — представился я. — «График» послал меня к вам за интервью, но тут стоит индеец, чуть не прикончивший меня, когда я попытался проехать через вашу баррикаду.
— Повезло, — хихикнул доктор. — Я слышал звук выстрела, но не подозревал, что он стреляет в тебя. Передай ему трубку.
Индеец забрал телефон и внимательно выслушал собеседника, потом повесил трубку.
— Можешь въезжать.
Он снял цепь, а я подъехал к дому. Доктор ждал меня на веранде.
— Здорово, Том, — радушно приветствовал меня ученый. — Вижу, были проблемы с охраной?
— Меня чуть не убили, — мрачно отозвался я.
— Так и думал, что Джо возьмет тебя на мушку, если ты попытаешься пробиться силой, — беззаботно ответил доктор. — Забыл напомнить ему, что ты подъедешь именно сегодня. Я предупреждал его вчера о твоем скором прибытии, но «вчера» для этого индейца совсем не то же, что и «сегодня». Вообще я не был уверен, что этот старый дурень из газеты, с которым я говорил по телефону, пошлет именно тебя. Будь на твоем месте кто другой, Джо бы его в жизни не пустил, уверяю. Заходи. Где твой багаж?
— У меня его нет. Я вчера поехал за вами в Калваду и не ожидал, что вас надо искать именно здесь.
Доктор хмыкнул.
— Похоже, забыл сообщить по телефону. Тот, с кем пришлось общаться, привел меня в такое бешенство, что я преждевременно бросил трубку. Впрочем, неважно. Зубная щетка для тебя найдется, а остальное приложится. Заходи.