В лесу — страница 89 из 96

– Да, – тихий голос Кэсси снова дрогнул, – похоже, принял.

– О господи! – весело воскликнула Розалинд. – Так вы в него и правда влюбились, да?

Молчание.

– Да?

– Не знаю. – Кэсси говорила сдавленно, но лишь когда она шмыгнула носом, я понял, что она плачет. Плачущей я ее еще ни разу не видел. – Я никогда об этом не думала, пока… Просто я… Ближе него у меня никого не было. А теперь я совсем запуталась и не могу…

– Ох, детектив Мэддокс, – вздохнула Розалинд, – если вы не хотите говорить правду мне, то уж с самой собой будьте честны.

– Не знаю, – Кэсси едва выговаривала слова, – наверное, я… – Она осеклась.

Фургон сделался тесным, стены, словно в ночных кошмарах, медленно сдвигались. Бесплотные голоса в колонках леденили кровь, добавляли атмосфере ужаса, точно мы стали свидетелями вечной схватки двух призраков, двух бессмертных душ. Ручка дверцы растворилась в сумраке, и я перехватил предостерегающий взгляд О’Келли.

– Ты сам напросился, Райан, – сказал он.

Мне стало нечем дышать.

– Я должен вмешаться.

– Нахрена? Что бы там ни происходило, все идет по плану. Уймись.

В колонках послышался всхлип.

– Нет, – сказал я, – вы что, не слышите?

– Она свою работу выполняет, – успокаивающе сказал Сэм. Лицо его в грязно-желтом свете оставалось непроницаемым. – Сядь.

Техник выставил палец:

– Я попросил бы вас держать себя в руках.

Презрительный голос Розалинд в колонках:

– Мне невероятно сложно вести разумную беседу с истеричкой.

– Простите, – Кэсси опять шмыгнула носом и сглотнула, – я прошу вас. Все уже закончилось, а началось не по инициативе детектива Райана. Ради вас он на все готов. И доверяет вам так, что даже рассказал обо всем. Неужели вам сложно… никому не рассказывать? Пожалуйста!

– Ну что ж, – Розалинд пустилась в рассуждения, – мы с детективом Райаном действительно были очень близки, но в последний раз, когда мы с ним встречались, он тоже повел себя ужасно грубо. И соврал мне про двух друзей. А лжецов я не люблю. Нет, детектив Мэддокс. Боюсь, я не смогу оказать такой услуги никому из вас.

– Ясно, – сказала Кэсси, – ясно. Тогда, возможно, вы согласитесь на услугу взамен?

Смешок:

– Не представляю, чем вы могли бы мне пригодиться.

– И тем не менее. Уделите мне еще пять минут, хорошо? Давайте пройдем вот здесь, срежем к главной дороге. Клянусь, я вполне могу вам пригодиться.

Розалинд вздохнула:

– Мы возвращаемся к моему дому, так что придется вам успеть за это время. Но учтите, детектив Мэддокс, у некоторых из нас есть нравственные принципы. Если мой долг – рассказать об этом вашему начальству, то взяткой вы мне рот не заткнете.

– Речь не о взятке. О помощи.

– От вас? – Снова смех, звонкий и легкий, который я прежде находил таким пленительным. Я заметил, что впиваюсь ногтями в ладони.

– Два дня назад, – начала Кэсси, – по обвинению в убийстве Кэти мы арестовали Дэмьена Доннелли.

Секундное молчание. Упершись локтями в колени, Сэм подался вперед.

– Вы, значит, решили переключиться с ваших любовных делишек на мою сестру. Кто такой Дэмьен Доннелли?

– Он говорит, вы с ним встречались, а расстались всего пару недель назад.

– Это вряд ли. Будь он моим парнем, я бы наверняка о нем знала. Согласны?

– У нас есть, – осторожно сказала Кэсси, – распечатки ваших телефонных звонков.

– Если вы ждете от меня одолжения, детектив, – голос Розалинд превратился в лед, – то уличать меня во вранье – идея не самая дальновидная.

– Я ни в чем вас не обвиняю, – сказала Кэсси, и на миг мне почудилось, будто голос у нее вот-вот сорвется опять. – Это ваше личное дело, понимаю, и у вас нет никаких оснований мне верить…

– Тут вы правы.

– Но я пытаюсь объяснить, каким образом могу вам помочь. Дэмьен мне доверяет. Мы с ним беседовали.

Розалинд фыркнула:

– Невелико достижение. Дэмьен беседует с любым, кто согласен его выслушать. Это не прибавляет вам достоинств.

Сэм коротко кивнул: первый шаг.

– Знаю, знаю. Но мне он рассказал, почему пошел на это. Он говорит, что сделал все ради вас. Потому что вы его попросили.

Они долго молчали.

– Поэтому я и вызывала вас на допрос, – сказала Кэсси. – Я собиралась узнать у вас подробности.

– Ох, детектив Мэддокс, – веселья в голосе Розалинд поубавилось, и я не знал, хороший это признак или плохой, – не запугивайте меня словно дурочку. Будь у вас хоть какие-то улики против меня, то вы уже арестовали бы, и тогда я не слушала бы ваши слезливые истории про детектива Райана.

– Верно, – сказала Кэсси, – в том-то и дело. Кроме меня, никто не знает, о чем рассказал Дэмьен. А как только узнают, вас арестуют.

– Вы мне угрожаете? Очень зря.

– Нет, я только пытаюсь… Ладно. Давайте начистоту. – Кэсси перевела дыхание. – Для обвинения в убийстве нам не нужен мотив. Дэмьен признался, у нас есть видеозапись, и этого достаточно, чтобы посадить его. Знать, почему он это сделал, никому не интересно. И, как я сказала, он мне доверяет. Если я попрошу его скрыть мотив, он так и сделает. Вы же знаете его.

– Вообще-то намного лучше, чем вы. О господи. Дэмьен.

Наверное, я распишусь в собственной тупости, но тон Розалинд снова поразил меня – в нем звучало даже не презрение, а безграничное равнодушие, словно Дэмьена для нее попросту не существовало.

– Мне нет до него дела. Он убийца, и этим все сказано. Вы правда полагаете, что ему кто-то поверит? Больше, чем мне?

– Я поверила, – сказала Кэсси.

– Ну что ж, ваши профессиональные качества это характеризует крайне скверно. У Дэмьена мозгов хватит разве что научиться шнурки завязывать, а тут он целую историю придумал, и вы поверили? По-вашему, такой, как Дэмьен, даже если захочет, способен внятно объяснить, как все произошло? Дэмьену по уму только что-то очень простое, а эта история далеко не простая.

– Мне хватит основных фактов, – торопливо сказала Кэсси, – подробностей я знать не хочу. Если я все равно никому об этом не расскажу, то чем меньше я знаю, тем лучше.

Немного помолчав и взвесив риски, Розалинд усмехнулась:

– Правда? Но вы же вроде как детектив. Разве вам не интересно узнать, что на самом деле произошло?

– Я знаю ровно столько, сколько нужно. Что бы вы мне ни рассказали, пользы от этого в любом случае не будет.

– Это я понимаю! – радостно заявила Розалинд. – Использовать это у вас не получится. Но если правда вам неприятна, вы сами и виноваты, согласны? Сами загнали себя в угол. Раз вы непорядочны, почему я должна идти у вас на поводу?

– Я… как вы и сказали, я детектив. – Кэсси заговорила громче. – Я не могу просто слушать про преступление и…

Тон Розалинд остался прежним:

– Но вам придется. Кэти была очень милой крошкой. Но потом ее занятия танцами стали привлекать внимание, и она ужасно зазналась. Эта Симона очень плохо на нее влияла. Я смотрела на это все и расстраивалась. Кто-то должен был поставить ее на место, так ведь? Ради ее же блага. Поэтому я…

– Если вы собираетесь и дальше говорить, – громко перебила ее Кэсси, – я вынуждена буду предупредить вас. В противном случае…

– Не смейте меня запугивать, детектив!

Клюнула. Прикусив костяшку пальца, Сэм напряженно смотрел в пространство.

– Поэтому я, – продолжала Розалинд, – решила показать Кэти, что в ней нет ничего особенного. Умом она определенно не отличалась. Когда я давала ей кое-что…

– Вы не обязаны ничего говорить, если сами того не хотите. – Голос Кэсси дрожал от напряжения. – Однако все сказанное вами может быть использовано в качестве доказательств.

Розалинд долго обдумывала ее слова. Я слышал, как шуршит опавшая листва у них под ногами, как свитер Кэсси трется о микрофон, как спокойно, по-домашнему воркует рядом лесная горлица. Сэм посмотрел на меня, и в сумраке фургона мне показалось, будто в его взгляде сквозит осуждение. Я подумал о его дяде и тоже не слишком дружелюбно зыркнул на Сэма.

– Все, потеряла ее. – О’Келли потянулся, расправив массивные плечи. Шея у него хрустнула. – Все из-за этого дебильного предупреждения. Когда я только начинал работать, этого дерьма не было. Дашь пару раз в морду – и они выкладывают все, что тебе надо знать. И для любого судьи этого было достаточно. Но мы все же можем попытаться раскрутить девчонку.

– Погодите, – остановил его Сэм, – она ее вернет.

– Послушайте, – Кэсси глубоко вздохнула, – насчет ваших слов, что вы обратитесь к нашему начальнику…

– Не торопитесь, – холодно перебила ее Розалинд, – мы еще не закончили.

– Закончили, – однако голос Кэсси вероломно дрогнул, – что касается Кэти, то мы закончили. Я не собираюсь безропотно выслушивать…

– Не люблю, когда мне указывают, детектив. И говорить я буду все что захочу. А вам придется слушать. Если вы опять меня перебьете, разговор окончен. Если же вы кому-нибудь перескажете содержание нашей беседы, я открою всем глаза на то, что вы за человек, и детектив Райан это подтвердит. Вам никто не поверит, и вы потеряете вашу драгоценную работу. Ясно?

Тишина. У меня снова скрутило желудок, я с трудом сглотнул.

– Вот сучка заносчивая, – ласково сказал Сэм, – ну очень заносчивая.

– Смотри не сглазь, – одернул его О’Келли. – А Мэддокс отлично работает.

– Да, – очень тихо произнесла Кэсси, – понимаю.

– Отлично. – В тоне Розалинд я уловил торжество. Ее каблуки застучали по асфальту – значит, они свернули на главную дорогу и направляются к въезду в поселок. – Итак, как я уже сказала, кто-то должен был положить конец самодовольству Кэти. Строго говоря, это обязанность моих отца или матери, и исполни они ее – мне не пришлось бы вмешиваться. Но они даже не насторожились. Думаю, подобное нежелание действовать – своего рода насилие по отношению к ребенку. Вы согласны?

Она ждала ответа.

– Не знаю, – сухо бросила Кэсси.

– Так и есть, поверьте. Я ужасно расстраивалась. Потом я сказала Кэти, что ей пора прекратить занятия балетом, раз уж это так плохо сказывается на ней. Однако она не пожелала меня слушать. Ей бы следовало понять, что она не обладает неким священным правом на всеобщее внимание. И не весь мир крутится вокруг нее. Поэтому я время от времени препятствовала ее занятиям. Рассказать, как именно?