— Но что это вообще за должность? — спросил Дэн.
Джен погладила мужа по руке:
— Постарайся отставать… милый…
Пить она начала раньше остальных и была уже настолько тепленькая, что из ее предложений пропадали слова. Дэн бросал на жену странные взгляды.
— Могу кратко пояснить, — предложил судья Дистефано. Он облокотился о стол, сжимая в руке баночку лимонно-лаймовой газировки. — Где-то после урагана… или, может, после одиннадцатого сентября… я точно не помню. Короче говоря, штат Нью-Джерси постановил, что у каждого муниципалитета должен быть план чрезвычайных операций. Которому нужно следовать, когда дела пойдут под откос. В основном предписания там такие же полезные, как необходимость снимать обувь в аэропорту. Когда я был в совете, нам как-то раз пришлось его ресертифицировать…
— Вы были в совете? — спросил мистер Мукерджи — тощий, молодо выглядящий и нервный мужчина. Если бы не наличие дочери, Макс бы подумал, что он студент.
Судья кивнул:
— Всего один срок. Потом я понял, что свое время можно проводить с большей пользой. В общем, я помню, что ПЧО не лучше простого телефонного справочника. Список номеров и стикер с надписью «Хватайте свои задницы». Простите мой французский, — добавил он, кивнув маленькой Заире.
— Она спит, — успокоила судью миссис Мукерджи.
— Я не сплю, — запротестовала Заира, пытаясь достать чипсину из тортильи с тарелки на столе.
— Так вот, чтобы удостовериться, что прописанный в ПЧО спектакль состоится, когда необходимо, — продолжил судья, — назначают координатора по чрезвычайным ситуациям. В большинстве городов эта обязанность отходила к начальнику полиции. И в обычное время в ней ничего особенного нет. Но есть зарплата. В Линкольнвуде, если не ошибаюсь, она где-то пятнадцать тысяч в год. И по одному ему известным причинам Барри Козак, когда еще был начальником полиции, назначил на эту должность своего собутыльника Стива Шреклера.
Мистер Станкович вскинул голову:
— Мой парень Шрек!
— Ты его знаешь? — спросил судья.
— Да, мы в баскетбол играем по субботам.
— Что ж, поправь меня, если я неправильно оценил его, но мне он всегда казался полным ослом.
— Немного да, — признал мистер Станкович. — Обожает толкаться в краске[11].
— Если память не изменяет, — добавил судья, — у него не было опыта в ликвидации чрезвычайных ситуаций. Да и вообще опыта не было, если не считать составление исков от лица всяких мошенников.
— Да ладно вам! — запротестовал мистер Станкович. — У Шрека имеется законная юридическая практика!
— У всех есть право на адвоката, — сказал судья. — Даже у отморозков. Просто если бы у меня была своя практика и все мои клиенты были отморозками, я бы сделал шаг назад и поразмышлял над своей карьерой. Но ладно, это к делу не относится. Согласно уставу, Шреклер — координатор по чрезвычайным ситуациям. И совету от него никуда не деться.
— И какую власть ему дает эта должность? — спросил Дэн.
— В этом и вся проблема! — сказала миссис Суини. Она склонилась над столом и перешла на шепот, словно делилась секретом. — Никто не знает! Они даже не понимают, кто сейчас главный! Стэн Альтбауэр сказал, что, когда утром отключили свет, мэр и начальник полиции собрались с главами департаментов, чтобы разобраться в ситуации, и вдруг пришел этот Шреклер и стал кукарекать, что согласно ПЧО он может стать, блин, диктатором, стоит ему только объявить чрезвычайное положение.
— Молодчина Шрек! — воскликнул мистер Станкович. — Берет власть в свои руки!
— Самое ужасное, что с точки зрения закона он прав, — вздохнул судья. — Насколько я помню, ПЧО составлен очень обтекаемо. Полномочия предоставляет невероятно обширные. Захочешь — можно объявить военное положение.
— Но никто ничего не знает точно! Потому что они не могут найти этот чертов план! — Миссис Суини практически кричала. Макс решил, что это влияние выпитых коктейлей. — Они перевернули весь офис мэра, искали бумажную копию плана. У них был только ПДФ! А компьютеры-то отрубились! Так что два часа там все ругались, орали до хрипоты, потому что никто не помнил точно, что там написано. А Шреклер, похоже, был единственным, кто этот план читал, и в итоге он обскакал и мэра, и начальника полиции!
— Ну и славно, как по мне, — объявил мистер Станкович. — Я вам так скажу, если случается полная фигня…
— Эдди! Следи за языком, тут дети! — Его жена указала на Заиру.
Мать пыталась закрыть ей уши, а малышка вырывалась.
Мистер Станкович закатил глаза, но перефразировал свой комментарий:
— Если случается что-то плохое, мне гораздо спокойнее видеть во главе Шрека, а не мэра МиТу или Гвэн Бичевку-Кракозяблю.
— Эдди! — заорала миссис Станкович.
Миссис Суини невероятно возмутилась:
— Прошу прощения, это ты про начальника полиции Гвэн Бугатти-Кляйндинст?
— А я так и сказал: Гвэн Бичевка-Кракозябля.
— Эдди! Две тысячи девятнадцатый год на дворе! — Миссис Станкович стукнула мужа по руке. — Нельзя такое говорить!
— Может, у тебя пальцы до земли достают, как у обезьян, Эдди? — спросила миссис Суини.
— Немного, — хохотнул отец Джордана.
Затем он достал пачку «Кэмел Лайт» из кармана толстовки, вытащил сигарету, кинул пачку на стол и наклонился прикурить от свечки.
Сигареты!
Макс смотрел на пачку, которая приземлилась между бобовым соусом и миской с чипсами, и его сердце колотилось.
Миссис Станкович стукнула мужа в третий раз:
— Не курить рядом с детьми!
— Да и рядом со взрослыми, — добавила миссис Суини.
Мистер Станкович встал и отошел к краю дворика, оставив пачку на столе.
— Мне все равно, кто главный, главное, чтобы воду снова дали, — заявила опьяневшая мама Заиры.
Пока взрослые продолжали общаться, Макс стал придумывать план.
Если я подойду к Заире и ее маме…
— Давайте будем реалистами, — обратился к жене мистер Мукерджи. — Городской совет бесполезен. У нас самолеты с неба падают!
…возьму чипсину и притворюсь, что макаю ее в соус одной рукой…
— Сколько всего самолетов упало? — спросил Дэн. — Я насчитал четыре штуки.
…а ДРУГОЙ рукой открою пачку и возьму сигарету…
— Подождите, где-то упали самолеты? — поинтересовался судья.
…Это рискованно. Я окажусь прямо в центре стола. И мне придется притвориться, что я люблю бобовый соус. Мама не заметит, она пьяная. А вот папа сегодня внимательный…
— Очень много, — ответил судье мистер Мукерджи. — Десяток, как минимум.
— Десяток?
Давай сейчас!
С бешено колотящимся сердцем Макс встал и совершил задуманное.
Дэн
— Я видел три из окна офиса, — заявил мистер Мукерджи.
«Ну вот, опять», — подумал Дэн. До этого сосед двадцать минут в деталях описывал свой поход с работы до дома, несмотря на то что всем было наплевать. Дэн вот пересказывал события своего дня всего пять минут, а ведь его день был гораздо насыщеннее и увенчался травмой.
Тем не менее помимо обиды Дэн почувствовал и укол тревоги. Все эти самолеты… Ощущение серьезности происходящего целый день то ослабевало, то усиливалось. И сейчас оно снова стало нарастать.
— А что насчет машин? — спросила Кэрол Суини. — Все происходящее меня очень пугает.
— Ты разве не говорила, что видела одну рабочую? — спросила Кайла.
— Да, — ответила Кэрол. — Старый пикап Дэнни Бургольцера. Или не пикап, а как там его…
— «Эль Камино»! — раздался из темноты голос Эдди. — Классная тачка.
— И почему она вдруг работает?
— Наверно, потому, что старая, — предположил Эдди. — Будь у него лошадь, она бы тоже работала. Кстати, о лошадях… Судья, ваш «мустанг» на ходу?
Дэн повернулся к судье и встретился взглядом с Максом. Его сын стоял на противоположной стороне стола с чипсиной в руке и странной гримасой на лице. Макс быстро отвел взгляд и уставился на миску бобового соуса.
— Нет, я от него избавился, — сказал судья. — С тех пор как Натали умерла, я пытаюсь жить как можно скромнее.
Кайла подбадривающе похлопала судью по руке:
— Земля ей пухом. Она была таким прекрасным человеком!
— Спасибо, милая.
— Что бы ни происходило, — заявил мистер Мукерджи, возвращая разговор к текущим событиям, — оно выходит за рамки местного управления. Здесь должны разбираться федералы.
— Федералы! — фыркнул Эдди. — Удачи! Эти клоуны даже после урагана вычистить округу не могут.
— Все хорошо, Макс? — спросил Дэн.
Его сын пялился на бобовый соус так, словно тот украл у него деньги, а его правая рука странно подергивалась.
— Чё? Да.
Макс макнул в соус чипсину, а затем замер, все еще протягивая руку над столом, будто не зная, что делать дальше.
— Есть еще армия, — сказал мистер Мукерджи. — Кому еще охотиться за монстрами, сотворившими такое? Штату Нью-Джерси?
Макс продолжал стоять с протянутой над столом рукой.
— Как тебе бобовый соус? — спросил его Дэн.
Глаза сына расширились. Вопрос, похоже, его удивил. Он посмотрел на Дэна, потом на чипсину с соусом в руке, потом снова на Дэна.
— Он… ну… типа…
Правая рука Макса стала трястись и дергаться.
— Это за кем нам охотиться? — спросил Эдди. — Мы даже не знаем, что случилось.
«Почему мой ребенок такой странный? — подумал Дэн. — И что он делает рукой?» Вообще-то, Макс пытался загородить миски с чипсами.
— Ды се чертовы террористы! — внезапно и слишком громко закричала Джен.
Дэн посмотрел на жену с беспокойством и стыдом. Такой пьяной он давно ее не видел.
Утром им предстоит серьезный разговор.
— Очевидно! — продолжила Джен. Ее мутный взгляд был направлен куда-то в сторону Эдди.
— Согласна, — объявила миссис Мукерджи. Она зажала дочери уши. Пока Заира пыталась вырваться из хватки, Ану шепотом продолжила: — Эти поганые мусульмане. А кто еще?
— Я пошел домой. — Макс засунул чипсину в рот и отошел от стола. — Пока!