— Рука… — прошептал Гибби. — Канат прорезал перчатку скафандра… Рука… примерзла.
Глаза его закрылись, тело бессильно повисло на канате.
Сергея с трудом удалось привести в сознание. Видимых травм на его теле не оказалось, кости рук и ног целы, но он был так слаб, что не мог произнести ни слова. Он почти тотчас погрузился в сон. Гибби находился в полубессознательном состоянии. Временами начинал бредить. Отмороженная рука его чудовищно распухла.
О происшествии сообщили по радио на советскую и американскую станции. Советский самолет уже вылетел, американский должен был вылететь с минуты на минуту.
— Наши будут тут часа через полтора, — сказал Кирилл, выключая радиопередатчик.
Фред — он обрабатывал дезинфицирующей жидкостью руку Гибби — хмыкнул неопределенно.
— Больше ничего не говорил? — спросил Кирилл, подходя к койке, на которой лежал Гибби.
— Нет… Повторил только, что очень испугался.
— Но чего испугался? Что там произошло? Лесли молча пожал плечами.
— Мы оба, — послышался тихий голос за спиной Кирилла, — испугались… Как удар по мозгам… Изнутри.
Кирилл и Лесли обернулись к койке Сергея. Глаза его были открыты. Взгляд обежал помещение и остановился на лежащем Гибби.
— Он… вытащил меня?
— Он. — Споткнувшись о сваленные на полу скафандры, Кирилл шагнул к койке Сергея. — Что ты чувствуешь сейчас?
— Слабость, тут болит, — Сергей поднял глаза ко лбу.
— Руки, ноги ощущаешь?
Сергей шевельнул пальцами правой, потом левой руки.
— Ощущаю, но слабость…
— Говорить можешь? Что случилось?
— Я… не понял… Когда спускались, стало вдруг страшно… Не знаю почему… Спускался дальше, думал… сейчас конец… Но шел… Гибби за мной… У забоя смотрю, ему тоже не по себе… Спросил… Говорит — очень страшно… почему, не знает. Мы быстро взяли пробы льда… Укрепили блок. Держались… Стали крепить канат… Гибби вдруг закричал, что не выдержит, что сейчас произойдет ужасное… Стал трясти канат и кричал. Я хотел остановить его, тоже стал кричать… Вдруг, как удар в голову, изнутри… Вспышка и все…
— Больше ничего не помнишь?
— Нет… больше… ничего.
— А когда он тащил тебя наверх?..
— Нет… Ничего… Тот удар… — Сергей медленно поднял руку, коснулся затылка, — и вот минуту назад понял, что лежу тут, увидел вас… Сколько времени прошло?
— Часа два, наверно. Скоро прилетит наш самолет.
— А он? — Сергей перевел глаза на Гибби.
— Руку повредил, когда поднимался. Разгерметизация скафандра. До локтя.
— Это плохо.
— Очень плохо. Скажи еще, Сергей, вы там… Ничего не увидели такого, ну…
— Фантом?
— Да.
— Я не видел. Думаю, он тоже. Скорее какое-то излучение… Или ультразвук…
— Ультразвук? Откуда?
— Н-не знаю… Он может вызвать такое состояние, шок, даже смерть…
— Шахта, как резонатор?
— Не исключено… Надо проверить… Просчитать… Или источник подо льдом. Если там пустоты…
— Вы слышите, Фред? — Кирилл повернулся к Лесли.
— Слышу. Я не специалист. Ни в области ультразвука, ни, в медицине. Впрочем, боюсь, руки он лишится. — Лесли указал на руку Гибби.
— А вы, Фред, прошлый раз, — Кирилл попытался уловить взгляд Лесли сквозь дымчатые стекла его очков, — когда мы спускались в шахту, не почувствовали чего-нибудь подобного?
— Почему вы решили?
— Я ничего не решил, но надо же выяснить, что тут происходит.
Лесли помедлил с ответом:
— Все это, знаете, очень субъективно… Я, например, вообще не люблю спускаться в шахты…
— Но если остановимся перед загадкой, она останется неразгаданной.
— А вы хотели бы сразу все разгадать, коллега? Так не бывает… У нас говорят: торопись потихоньку… Мне не платят больше, если я спешу…
— Так что, по-вашему, следует делать?
— Прежде всего, подумать… Узнать, что он чувствовал или видел, — Лесли наклонился к самому лицу Гибби, прислушиваясь к его бормотанию, — потом уж решать… В сущности, основной вопрос в любой науке: что делать, если не знаешь… А вы как считаете?
— Считаю, что необходимо повторить спуск. Сразу же, как прилетит самолет. Тем более что внизу остались пробы льда.
— И вы пошли бы, коллега?
— Конечно. А вы?
— Я… Нет…
Прилетели Бардов, Мак, врач-хирург пятой смены и еще двое марсовщиков, совсем молодые ребята — Роман и Муса. Мак и хирург занялись пострадавшими Остальным пришлось перебраться в соседнее помещение, служившее складом, кухней и столовой. Выслушав рассказ Кирилла и его предложение, Бардов поинтересовался, что думает Фред Лесли.
— В целом я согласен, — вежливо сказал американец, — о причинах явления судить не берусь, но повторный спуск в сложившейся ситуации считаю опасным.
— Вы, конечно, правы, — согласился Бардов, — прежде чем решать, подождем вашего шефа.
Однако Невилл Джикс не появился. Прилетели Гридли, доктор Мор-стон и врач американской базы. Врач и Гридли направились в помещение, где лежали Сергей и Гибби. Морстон присоединился к остальной группе марсовщиков и принялся расспрашивать Лесли.
Кирилл, присев рядом с Бардовым, сказал тихо:
— Напрасно теряем время. Надо повторить спуск, пока светло. Сейчас с подъемником это совсем просто. Пойду я и еще кто-нибудь, кто захочет.
Бардов долго молчал, испытующе поглядывая на него. Потом спросил:
— Очень хочешь пойти, дорогуша? А после, как они, да?..
Он наклонился к Кириллу и добавил совсем тихо:
— Вчера получено сообщение с Земли. Азарий тоже… Не удалось спасти, — он тяжело вздохнул. — Остальные по-прежнему в карантине. Там пока ничего нового. Вот так… И подтверждение старого приказа — никаких исследований фантомов.
— А их тут не было, — мрачно возразил Кирилл.
— Естественно, — кивнул Шефуня. — Поэтому не надо бояться делать ошибки! Ошибки — главный учитель! Так, что ли?
Появился Гридли. Он был в легком скафандре и рукавицах, снял только шлем. Его широкое лицо казалось бледнее обычного, а длинный нос еще более заострился.
— Плохо, — сказал он, подходя к Бардову и многозначительно поджимая губы, — очень плохо! Наш врач считает, что руку не сохранить. Ваш, правда, на что-то надеется, но… Не знаю… Тогда раненого надо отправлять к вам. Решайте… Мы могли бы пока взять к себе вашего.
— Зачем же? — загудел Бардов. — У нас места достаточно для всех. И вас можем прихватить. А относительно Гибби, если наш медик думает, можно что-то сделать, надо пытаться.
Гридли молча кивнул и вышел.
— Что будем делать, доктор Морстон? — спросил Бардов.
— Пусть Гридли решает. Он заместитель Невилла.
— А ваше мнение?
— Мое? — Морстон явно колебался. — Это печальное происшествие… Доктор Фред Лесли считает, что надо прекратить тут проходку… Либо вести без контрольных спусков, пока не выясним причину сегоднящих событий. Я склонен согласиться с ним.
— Если прекратим проходку, шахта может заплыть, — не выдержал Кирилл, — это лед.
— Может, — согласился Морстон. — Тогда попробуем в другом месте. Проектировалось несколько шахт. Тут — первый опыт. По существу, мы отрабатывали технику проходки сквозь лед.
— При любом решении вопроса, предлагаю спуститься в шахту еще раз, — твердо сказал Кирилл. — Там остались пробы, отобранные нашими товарищами. Надо поднять их наверх.
— Проб льда из этой шахты отобрано несколько десятков, — возразил Лесли. — Доктор Морстон говорит, они ничего не дали. Следов жизни не обнаружено ни в одной…
Кирилл хотел сказать, что пробы отбирались не только на биологический анализ, но, поймав иронический взгляд Шефуни, решил промолчать. Бардов, видимо, тоже отступился от него.
Заглянул Гридли. Попросил помочь перенести пострадавших в советский самолет. Ребята, прилетевшие с Бардовым, молча поднялись, взяли со стола шлемы и вышли. Спустя несколько минут Гридли возвратился.
Окинув взглядом присутствующих, он подошел к Бардову и выжидательно уставился на него.
— Ну, так что будем делать? — поинтересовался Бардов.
— Ждем вашего решения. — Гридли подчеркнул “вашего”.
— Ежели дело во мне, — спокойно сказал Бардов, — считаю: прежде всего надо побывать в шахте. Потом решать, что делать дальше.
Лесли кашлянул многозначительно.
— А самолеты? — спросил Грили.
— Наш пусть летит с пострадавшими и с медиками. И сразу пусть возвращается.
— Наш тогда пока останется здесь, — решил Гридли. — А кому спускаться?
— Как обычно, двоим — на паритетных началах. — Бардов мельком взглянул на Кирилла. — Может, найдутся добровольцы? А можно и переиграть — в силу исключительности ситуации.
— Лучше из паритетных, — кивнул Гридли. — Тогда кто от вас?
— Вот он хотел. — Бардов снова взглянул на Кирилла. — Не раздумал, дорогуша?
— Нет, конечно, — резко бросил Кирилл.
— О’кэй! — Гридли взглянул на Морстона, потом перевел взгляд на Лесли. — О’кэй, — повторил он сквозь зубы, — значит, иду я.
Морстон и Лесли переглянулись.
— Имейте в виду, Гридли, — хрипло сказал Фред, — я и доктор Морстон против спуска. Бесполезно и опасно…
— Я это понял, — ответил Гридли, явно игнорируя заключительную часть реплики. — Думаю, — продолжал он, обращаясь к Бардову, — надо спускаться без промедления.
— Конечно, — кивнул Бардов и встал.
Через несколько минут все собрались возле шахты. Лесли проверил работу подъемника. Бардов велел выставить у самого устья имеющиеся контрольно-измерительные приборы, сам снял показания.
— Все в норме, — громогласно объявил он, закончив взятие отсчетов, — разумеется, в границах доступных нам параметров…
— А ультразвуковые колебания? — поинтересовался Кирилл.
— Пока не ловятся, но будем следить.
— Ультразвук — вздор, — резко заметил Лесли.
— Но вы утверждали, Фред, что вы не специалист в этой области, — не выдержал Кирилл.
— А это и неспециалисту ясно…
— Мне, например, нет, — возразил Кирилл.