В мире компьютерных игр — страница 37 из 60

се вокруг было залито кровью. Дрейк подумал, что у муравьев теперь будет хороший обед. Но шум в глубине коридора не стихал. Было ясно, что эта змея – далеко не единственная.

Когда один из прутьев был подпилен, гномы, пыхтя, начали отгибать его. В образовавшуюся дыру можно было пролезть. Сначала в нее нырнули гномы, потом Дрейк и Фендис. Факел и волшебная лампа Дрейка оказались очень кстати, потому что этот заброшенный коридор не был освещен. Путники быстро продвигались по нему вглубь. Пролом в стене был теперь виден как светлое пятно, а за ним мелькали какие-то тени. Не сговариваясь, все припустили бегом. Проход этот был длинный, а скоро обнаружилась и решетчатая дверь. Металл был покрыт ржавчиной, и гномам с огромным трудом удалось ее закрыть. Фарли ударил несколько раз топором по ржавому засову, и засов с трудом вошел в пазы. В это время свет факела выхватил еще одну змею, которая ползла по ту сторону решетки. Ее голубоватое тело было перепачкано кровью. Было ясно, что она проползла по тому месту, где лежала ее поверженная соплеменница. Все отбежали в сторону и приготовили оружие. Змея попробовала пролезть между прутьями решетчатой двери, но широкое костяное ожерелье вокруг головы не пустило ее. Змея зашипела и разинула пасть. Были хорошо видны красные десны и длинные изогнутые зубы. Змея всем своим видом показывала, что так просто не отступится. Она крутилась вокруг решетки, пробовала укусить толстые металлические прутья, а потом с размаху всем телом ударила о преграду. Решетка зашаталась. Неизвестно, сколько сможет выстоять дверь. И гномы, и Фендис, и Дрейк, не сговариваясь, побежали дальше.

Скоро им попалась еще одна дверь, теперь уже цельнометаллическая. Она тоже была вся ржавая, и ее было очень трудно закрыть. Но это все-таки была более надежная преграда, и нападения из глубины коридора можно было не опасаться.

Коридор закончился небольшим залом. Поскольку в стенах нашлись державки для факелов, гномы зажгли несколько факелов и осветили зал. Помещение было действительно древним. Об этом свидетельствовал закопченный потолок. А камни, из которых были сложены стены, успели покрыться сетью трещин. Судя по планировке зала и тому, что стены были покрыты барельефами, здесь могли собираться на молебен или тут мог находиться трон какого-нибудь князя. Часть зала занимало каменное возвышение, рядом с которым фигуры, высеченные на стенах, были особенно выразительными. В середине композиции размещалась фигура воина в тяжелых доспехах. Из-за того, что забрало шлема было опущено, нельзя было сказать, к какой расе принадлежал воин. Он мог быть и человеком, и гномом, и троггом. Рядом можно было увидеть изображение гигантского муравья и змеи, вроде той, которую зарубили недавно Дрейк с Орсоном, а еще было изображение странного чудища, напоминавшего холм с тремя щупальцами и зубастой пастью.

Бойцы, еще возбужденные после стычки со змеей, стали осматриваться. Дрейк с опаской поглядывал на небольшое квадратное отверстие, расположенное невысоко над полом. Видимо, оно служило для вентиляции. Слишком узкое для того, чтобы человек мог протиснуться в него, оно было достаточно широким, чтобы из него могла выскочить какая-нибудь тварь.

На стенах были высечены и надписи. Орсон подошел к изображению трехрогой змеи.

– Древний гномий язык! – воскликнул он. – Здесь написано: «Дракон, ползущий по земле».

– Да уж, дракон, – проворчал Фарли, подходя. – Только почему эти драконы такие плодовитые?

Но Орсон, уже не слушая, шел дальше, читая надписи. Вдруг он остановился и замер. Дрейк заметил, как он провел несколько раз пальцем по стене. Казалось, Орсон сам не верит тому, что видит.

– Фарли, Карзак! – наконец позвал он.

Два гномы подошли к нему. Домбура звать все равно было бесполезно, он, как всегда, о чем-то размышлял, не обращая внимания на окружающих.

– Вот! – сказал Орсон. – Честно говоря, я не верил в эту вашу затею.

Дрейк тоже подошел и посмотрел на то место на стене, которое так заинтересовало Орсона. На темных, пористых от времени камнях было высечено то самое слово, которое изобразил ему Икариус.

– Ну и что? – пожал плечами Фарли. – Это ни о чем не говорит.

– Почему? – спросил Дрейк.

– Да потому что имя Балин встречается у гномов довольно часто.

– Но ведь все совпадает…

– Когда я путешествовал по нашим подземельям, я видел множество надписей.

– Не скажи, – Домбур подошел сзади так тихо, что его никто не заметил. – Во-первых, эта надпись сделана на древнем языке. И посмотри, как начертаны буквы. Так давно уже не пишут.



– Ну и что? – снова спросил Фарли.

– Я чувствую, что разгадка где-то рядом, – ответил Домбур.

– Действительно? – хмыкнул Фарли. – И что же, по-твоему, мы должны делать?

– Я думаю, надо разобрать здесь кладку, – заявил Домбур.

– Правильно! – вмешался Орсон. – Здесь наверняка есть тайник.

– Как, опять ломать стену! – возмутился Фарли. – Да вы понимаете, чем это грозит? Нас и так едва не съели!

– Но мы отбились, – возразил Орсон.

– Отбились! Да нам просто повезло! А здесь, – продолжил Фарли, махнув рукой, – нет другого выхода, кроме того, в котором нас поджидает голодная змея. И второй раз такой фокус не пройдет. А вы хотите снова поднять шум на весь Стоункип…

– Кстати, о голоде, – перебил Фендис. Он тоже подошел поближе и слушал. – Не пора ли нам чего-нибудь съесть?

Против этого никто возражать не стал, и решение сложных вопросов отложили на потом. Припасы разложили на каменном возвышении. Там было почище и даже как-то поуютнее. Кто знает, может здесь, как на сцене, когда-то стоял трон, и местный повелитель принимал почести от своих вассалов?

Гномы быстро достали из своих мешков хлеб, мясо и вино. Все сразу поняли, как проголодались. Огонь разжигать не стали, тут все равно не было дров. А Фарли, который любил, чтобы еда была горячей, подкоптил свои куски мяса в пламени факелов. Все уселись с кружками, фляжками и ножами в кружок.

От еды и питья настроение Фарли заметно улучшилось, и он принялся, по обыкновению, рассказывать о своих предках.

– Маллестоуны пришли сюда около двух столетий назад, – заявил он. – Это был очень знаменитый род. Среди них были и великие воины, и золотых дел мастера и специалисты по огранке драгоценных камней.

– Вечно ты хвастаешься, – мягко прервал брата Домбур.

– Да, хорошо бы найти это оружие Балина, – мечтательно сказал Фарли, не обращая внимания на слова Домбура. После еды течение его мыслей приняло совсем другое направление. – Мы бы снова прославили свой род. Говорили бы: «Маллестоуны нашли топор Балина и вернули его в Кланхолл».

– Ты же сам говорил, что искать ничего не надо, – заметил Домбур.

– Кто? Я? Ничего я такого не говорил! – возразил Фарли. – Я только сказал, что нас могут съесть, пока мы будем искать эту реликвию. На стук сползутся все змеи Стоункипа. А искать, конечно, надо, зачем мы сюда шли?

Орсон рассмеялся и ткнул Фарли в бок:

– Нас съесть не так-то просто!

– Точно! – хохотнул Фарли.

– А почему для вас так важен этот топор? – спросил Дрейк.

Орсон сразу стал серьезным.

– Будет война, – ответил он. – Видимо, скоро будет война. Нам надо как-то поднять дух нашего народа. Топор Балина – это древняя святыня, и если он будет возвращен, это вселит уверенность в наших бойцов. Кроме того, он – сам по себе замечательное оружие.

– Ну, это только легенды, – сказал Домбур. – Самое замечательное оружие – это камнемет конструкции Домбура Маллестоуна!

– Твой камнемет, конечно, хорош, – усмехнулся Орсон, – но и легенды не создаются просто так.

Все помолчали. Потом гномы принялись увязывать свои мешки, а Дрейк и Фендис подошли к тому месту, где была высечена на стене древняя надпись.

– Ну что, похоже, действительно придется ломать кладку, – проворчал, подходя, Фарли. – Но только давайте, все-таки, потише.

Гномы опять применили свой прием с боевыми топорами. Втискивая лезвия между камнями, они расшатывали кладку. Правда, на этот раз, они старались не шуметь и не стучать металлом о металл, поэтому работа шла очень медленно. Старинные камни не поддавались. Шло время. Порядком устав, гномы прекратили работу. Всем очень хотелось спать, и было решено перенести работу на завтра.

Спать пришлось на камнях, только подложив плащи, но никто не жаловался. Установили очередность, кому за кем дежурить. Запасливый Орсон достал из мешка песочные часы и поставил их на каменный пол. Пока сыпался песок, шло время одного дозорного. Когда песок кончался, дежурный переворачивал часы и будил следующего. У гномов все было отработано до мелочей. Факелы погасили, чтобы они не расходовались понапрасну, но оставили гореть волшебную лампу Афри.

Когда пришла очередь Дрейка, он принялся ходить по залу, не слишком, правда, отдаляясь от постамента, на котором спали его товарищи. Дежурному запрещалось сидеть или лежать, чтобы не уснуть. Дрейк поглядывал на мрачные, едва освещенные стены, вдыхал наполненный запахом плесени воздух давно не проветриваемого зала и думал. Здесь он особо остро почувствовал, насколько подземная жизнь отличается от той, к которой он привык. Здесь жили люди, эльфы, гномы, и они привыкли к этим покрытым барельефами стенам, к садам, над которыми никогда не восходит солнце, к окнам в домах, которые выходят в залы с каменным небом. Чтобы жить здесь, надо иметь особый склад характера. И еще у него не выходила из головы фраза Орсона: «Скоро будет война». Уже второй раз он слышит от гномов, что ожидается война. Но, с другой стороны, наверху постоянно кто-то с кем-то воюет. Что имели в виду гномы?

На другой день, а день в подземном мире наступал, когда зажигали факелы, отряд, после плотного завтрака, который больше походил на обед, продолжил атаку каменной стены. Гномы набросились на старую кладку с усердием, а дело свое они знали, и поэтому мало-помалу камни начали поддаваться. Все, кто не был занят этой тяжелой работой, помня, чем кончается шум в подземельях Стоункипа, стояли вокруг с оружием наизготовку.