Они оба пережили нелегкий этап, но жизнь продолжается, и они готовы встать на путь исцеления, помня о полученных уроках. Сам он больше никогда не подпустит никого слишком близко, чтобы не переживать той боли, что ему уже однажды довелось пережить, а Лаура Бэт никогда больше не позволит мужчине себя использовать. Она вернется в родной город и найдет счастье в будущем ребенке.
Антонио так и видел, как она хлопочет на уютной кухне в огромном доме, а на зеленой лужайке играет ее малыш. Но стоило ему лишь улыбнуться, как его улыбка сразу же увяла. Ведь у него самого сейчас мог бы расти трехлетний карапуз, которого бы он самозабвенно учил и таскал на руках и который стал бы главной радостью Констанцо. И не важно, вырос бы малыш простым работягой или стал великим доктором, в любом случае ребенок был бы центром его вселенной.
Покрепче сжав руль, Антонио тряхнул головой, заставляя себя сосредоточиться на дороге.
Вернувшись домой, они наскоро поужинали, а Лаура Бэт все не могла выбросить из головы воспоминания о том поцелуе, что прервал звонок Бернис.
– Наверное, ты устала, – заметил Антонио, осторожно поймав ее за руку.
– Да.
Их взгляды встретились, и она ясно прочла в его глазах вопрос. «Пойдешь ли ты со мной ко мне в комнату?» Утром они едва не занялись любовью, и сейчас все ее существо стремилось к любимому мужчине, чтобы, растворяясь в нем навсегда, забрать его боль.
Она хотела, чтобы он задал этот вопрос.
Потемневшими глазами он пристально вглядывался ей в лицо, и Лаура Бэт задрожала, чувствуя, что еще немного, и она сама сделает первый шаг. Сама его поцелует.
Но глупый страх победил. Прежде чем что-то делать, она должна убедиться, что он действительно ее хочет.
Отпустив ее руку, Антонио отстранился.
– Спокойной ночи.
Но почему? После всех этих разговоров и возникшей близости они должны были бы теперь провести ночь в объятиях друг друга. А вместо этого он уходит.
Остановившись на пороге, Антонио обернулся и добавил:
– Думаю, пока у Констанцо будут утренние процедуры, мы успеем немного поработать в мастерской.
Придя утром в студию, Лаура Бэт застала Антонио за подготовкой кистей и мольберта.
– Готова? – Обернувшись, он увидел, что она уже застыла в нужной позе. – Как всегда, меня опережаешь, – рассмеялся он весело.
Лаура Бэт неуверенно улыбнулась. Откуда вдруг взялась эта нежданная веселость?
– А это плохо?
– Люблю пылких женщин.
Он старательно изображал беззаботное легкомыслие, но она все же уловила натянутые нотки в голосе.
– Расправь немного платье, – попросил Антонио, – мне не нравится складка у тебя на спине.
Кивнув, она попыталась разгладить материю, но не смогла дотянуться.
– Давай я сам.
Подойдя почти вплотную, Антонио отбросил падавшие на плечи волосы и провел пальцами по спине, заставив ее резко выдохнуть и напрячься. Обернувшись через плечо, она посмотрела ему прямо в глаза, и на секунду его пальцы замерли.
– Ты прекрасна.
И вот опять. Стоило ему только сказать, что он в очередной раз сумел разглядеть в ней то, чего еще не видел ни один мужчина, и он сразу же заставил ее почувствовать себя особенной. Почувствовать себя той женщиной, которой ей всегда хотелось быть.
– Ты тоже очень красив.
Осторожно переместив руку, он легонько погладил ее по плечу, положил вторую ладонь на талию, развернул к себе…
Их губы одновременно двинулись навстречу друг другу, впиваясь в сочную плоть в жадном поцелуе. А потом он крепко ухватил ее за плечи, слегка прогибая назад, чтобы углубить поцелуй, и она охотно раскрылась, отвечая с равной страстью. На секунду оторвавшись от губ, Антонио приник к ее шее, проложил цепочку влажных поцелуев до ключиц, лизнул плечо…
Дрожа всем телом, Лаура Бэт невольно прикрыла глаза.
– Я люблю тебя, – выдохнула она еле слышно.
Слова пришли сами собой, и, когда Антонио слегка отстранился, она посмотрела ему прямо в глаза, ожидая увидеть там страсть или тихую теплоту истинного чувства, но нашла лишь боль.
Он невыносимо долго смотрел на нее так, словно лишь у нее одной есть ключи к его счастью, а потом едва слышно выдохнул:
– А я тебя нет.
Несколько секунд она непонимающе смотрела прямо перед собой, а потом до нее дошел смысл сказанного, опустошая и отупляя.
«Не верю!» – закричала она мысленно, но так и не нашла сил сказать это вслух.
Когда же она уже наконец поймет, что она всего лишь самая обычная Лаура Бэт Мэттьюс, и у нее нет ничего общего со сногсшибательной красоткой Элоизой и добросердечной Оливией? Она всего лишь Лаура Бэт Мэттьюс. Беременная, безработная и никому не нужная.
– Понятно, – выдохнула она, отстраняясь.
– Не думаю.
Антонио подался вперед и попытался взять ее за руку, но она лишь отстранилась еще на шаг.
– Все я понимаю. И даже больше, чем тебе кажется. – Глубоко вдохнув, она поклялась, что заплачет не раньше, чем он уйдет. – Иди, тебя ждет отец. – Антонио явно ничего не понял, и тогда она заставила себя улыбнуться. – Думаю, прежде, чем продолжать портрет, нам обоим нужно немного успокоиться, а Констанцо наверняка уже своими капризами достал всех медсестер.
Понимая, что, скорее всего, последний раз видит любимого мужчину, Лаура Бэт пристально вглядывалась в тонкие черты аристократического лица, темные волосы, решительный подбородок…
Не обращая внимания на разрывавшую сердце боль, она отступила еще на шаг.
– Иди спасай их.
Антонио потер рукой затылок.
– Что мы делаем?
Что он делал, Лаура Бэт не представляла, но одно она знала точно. Сама она уходила. Только сейчас она до конца осознала, что попала в западню, влюбившись в сломленного человека, которому, несмотря на все старания, так и не сумела помочь.
– Нам обоим нужно успокоиться, а тебе еще надо больного отца навестить. – Вздернув подбородок, Лаура Бэт заставила себя улыбнуться. – Мне нужно побыть одной.
– Извини, я…
– Не усложняй все еще больше. Все хорошо, просто я немного не так поняла твои действия. – Она пожала плечами. – Собственно, я все время что-то не так понимаю, так что ничего особенного не случилось, но мне нужно немного успокоиться и подумать.
Стараясь не обращать внимания на стиснувший грудь обруч, Антонио все же позволил Лауре Бэт уйти. Ради ее же блага. Потому что ей не нужен озлобленный, сломленный горем мужчина, не сумевший пережить предательства жены и гибели так и не родившегося ребенка. Хватит с нее и одного неудавшегося романа.
Он не станет привязывать ее к себе, не станет портить счастье материнства своими ранами и сожалением.
Глава 12
Позвонив Бернис, Лаура Бэт попросила ее подготовить самолет Констанцо, а стоило ей только очутиться в Кентукки и заплатить за аренду машины карточкой, как она обнаружила на ней обещанную зарплату и огромную премию, которую сперва даже хотела вернуть, но потом решила, что раз ей удалось вновь вдохновить Антонио на рисование, основную задачу она выполнила, так что имеет полное право принять эти деньги. А сейчас деньги нужны ей как никогда.
Приехав в родительский дом незадолго до рассвета, Лаура Бэт сварила кофе и нажарила блинчиков, и, как она и рассчитывала, аромат быстро разбудил родителей и братьев.
Обняв родных, она глубоко вдохнула, решив, что разговор не стоит откладывать.
– У меня для вас новости, – объявила она, раскладывая завтрак по тарелкам.
– Ты решила остаться в Италии насовсем, – рассмеялся отец.
– Нет, – она покачала головой, – больше никакой Италии. Я получила приличную зарплату и хочу купить здесь дом.
– Так ты решила вернуться? – воскликнула мама, хватаясь за сердце.
– Да.
– Дорогая, конечно, мы рады, что ты решила жить в нашем городе, но ты же столько всего хотела добиться… Как же твоя карьера? Ты уверена, что будешь здесь счастлива?
Не ожидавшая ничего подобного Лаура Бэт сглотнула. Но думала она сейчас не о карьере, а об Антонио. Но разве можно говорить о нем родителям, когда она беременна от другого? Тем более что сам Антонио не разделяет ее чувств?
Что ж, не станет она о нем никому рассказывать, и он навсегда останется ее главным секретом.
– Да, я обязательно буду счастлива, – ради родителей она заставила себя улыбнуться, – потому что здесь будет расти мой ребенок. – Поймав озадаченные взгляды, Лаура Бэт пояснила: – Я беременна. Брюс не хочет на мне жениться, но это не страшно, я все равно его не люблю. – Она вновь невольно вспомнила о любимом мужчине, и сердце болезненно сжалось в груди. – Тех денег, что заплатил мне мистер Бартулоччи, вполне хватит, чтобы купить дом и жить до рождения ребенка, а потом я начну искать работу. Все будет замечательно.
Слушая нытье старика, Антонио разглядывал выделенную отцу огромную палату.
– Здесь слишком жарко.
– А чего ты еще хотел в конце мая?
– Я хочу видеть Лауру Бэт.
Сердце снова болезненно сжалось, но Антонио старательно его проигнорировал. Вернувшись вчера домой, он обнаружил ее комнату пустой, а Росина, старательно пряча заплаканные глаза, сказала, что ничего не знает. И лишь дозвонившись до Бернис, он выяснил, что она улетела.
– Она уехала домой.
Констанцо недовольно заерзал, явно пытаясь устроиться поудобнее.
– Что? Что ты такого натворил, что она убежала?
– Забавно, похоже, ты уверен, что это я ее выгнал.
– А разве нет?
Антонио отлично понимал, что отец прав, вот только это все равно не его дело. К тому же у нее есть заботы и поважнее, чем разбивший ей сердце озлобленный вдовец.
– Она беременна.
– Бог ты мой! Как ты мог отпустить мать своего ребенка? Неужели моя ошибка ничему тебя не научила?
– Это не мой ребенок.
– Так она именно поэтому так охотно согласилась перебраться в Италию?
– Да, ей нужно было время, чтобы собраться с мыслями и решить, как жить дальше.
– И ты ей в этом помог.
– Да, это я умею.