В объятиях незнакомца — страница 45 из 61

– Это… – Делайла замолчала, не зная, что сказать. Трудно было не позавидовать сестре, которая обрела именно то, чего она сама всеми силами старалась избежать. Однако Камилл была абсолютно права. Любовь и доверие идут рука об руку. Делайла не знала, сможет ли доверять кому-нибудь настолько, чтобы позволить себе полюбить этого человека. А ведь Филиппу она доверяла. – Это замечательно и удивительно.

– Знаю, – ответила Камилл с торжествующей улыбкой, а потом ее лицо приняло серьезное выражение. – Ты пойми, это не просто слова. Я так чувствую. Грейсон никогда не причинит мне боли. – Камилл ненадолго замолчала. – Любовь, Делайла, гораздо важнее всего остального.

– И ее ужасно сложно найти.

Камилл улыбнулась:

– Но зато как здорово искать.

Делайла рассмеялась.

– Поверю тебе на слово.

– Это волшебство, Делайла. Просто волшебство.

– Я никогда не верила в волшебство, потому что слишком практична. – Хотя в последнее время ее разве не посещала мысль о волшебстве? – Хотя тут есть над чем поразмыслить.

– Значит ли это, что ты передумала? – Камилл вопросительно вскинула бровь. – Я заставила тебя задуматься?

– Не совсем. – Делайла пожала плечами. – Но ты была больна, и я решила поднять тебе настроение.

– Мне невыносимо думать, что ты можешь упустить из рук то, что может оказаться мечтой всей твоей жизни.

– Именно это я и намерена заполучить. – Делайла с любовью посмотрела на сестру, а потом взяла в руки тетрадь Тедди и направилась к двери. – Не стоит обо мне беспокоиться.

– Мне кажется, беспокойство друг за друга – неотъемлемая часть отношений между родными людьми.

– И я очень это ценю. – Делайлу охватила волна всепоглощающей любви к Камилл. Еще год назад никто и помыслить не мог о том, что они с Камилл и Берил станут настоящими сестрами. – Знаешь, недавно мне указали на то, что умная женщина не закрывает глаз на открывающиеся перед ней возможности.

– Ты ведь говоришь не о любви?

– Нет. Но как умная женщина, я не могу не признать, что иногда слишком поспешно делаю выводы. Кстати, о широких взглядах… – Делайла озорно улыбнулась. – Я собираюсь прокатиться на безлошадном экипаже.

* * *

Сэм стоял на подъездной аллее перед каретным сараем, смотрел на машину и мысленно пересчитывал ее составляющие. Он не был инженером, но разбирался в устройстве безлошадных экипажей почти так же хорошо, как Джим. Вчера он тоже заходил посмотреть на усилия своего помощника. Машина чихала и фыркала, но не трогалась с места. Сегодня же утром Джим заставил ее проехать пару ярдов. Последние несколько часов они только делали, что проверяли и перепроверяли все детали. Они несколько раз проехались по аллее. При этом Джим постоянно вполголоса ругал несовершенные контакты между деталями, проклятых иностранцев и то и дело останавливался, чтобы что-то подкрутить. Наконец Джим с удовлетворенной улыбкой провозгласил, что моторная повозка готова к эксплуатации. Сэм послал своего помощника в деревню за топливом, хотя в баке оставалось еще достаточно для полноценной поездки. Если, конечно, главный пассажир не передумает.

Сэм улыбнулся. Делайла могла сколь угодно все отрицать, но она с каждым днем сдавала свои позиции относительно безлошадного экипажа и своего желания никогда больше не видеть Сэма. Ведь они стали друзьями, хотя Сэм и сомневался, что дружбы ему достаточно. Делайла казалась ему самой непонятной женщиной из тех, что ему доводилось встречать. Хотя непонимание это, скорее всего, сидело в его голове или пряталось в сердце. Иногда Сэму хотелось положить Делайлу на колено и отшлепать что есть силы. Но уже в следующее мгновение он едва удерживался от желания заключить ее в объятия и никогда больше не отпускать.

Непонимания добавляло и то обстоятельство, что Делайла ему нравилась. По-настоящему. Взгляд Сэма скользнул по замысловатому механизму с ремнями и шестеренками. Он не мог припомнить, нравилась ли ему прежде какая-нибудь женщина. Определенно ему нравилась Ленор. Хотя теперь, оглядываясь назад, Сэм думал, что, возможно, это было не так. По крайней мере с Делайлой все обстояло иначе. Ленор никогда не делилась с ним сокровенным. И они никогда не беседовали и не играли в шахматы. Они даже не радовались обществу друг друга. Ленор никогда не спорила с Сэмом, что теперь казалось ему странным.

Ленор – умная женщина. И как бы Сэму ни нравилось думать, что он всегда прав, на деле все было совсем не так. Все ошибаются. Даже он, Сэм. Однако Ленор никогда не возражала ему и не задавала вопросов, хотя, кажется, всегда получала желаемое. Во многих отношениях она была просто идеальна. Господи. А ведь взглянув на ситуацию под правильным углом, можно было увидеть, что Сэм собирался жениться на ней почти по тем же самым причинам, что руководили и Делайлой при выборе мужа.

Неужели он влюблен в Делайлу? Сэм наклонился и проверил натяжение ремня. Механизм безлошадного экипажа был достаточно сложен, но казался Сэму игрушкой по сравнению с вопросом, мучившим его теперь. Не в первый раз мысль о любви просыпалась в его беспокойной голове. Она начала тревожить Сэма уже давно. Хоть Делайла и называла его безнадежным романтиком, он был не настолько глуп, чтобы верить в любовь с первого взгляда. И все же Сэм не мог отделаться от этой мысли с момента их первой встречи. Ведь это что-то значило, хотя Сэм никак не мог понять, что именно. Так что же это? Пустые мечты или волшебство?

А еще Сэм не знал, какие чувства испытывает к нему Делайла. Если вообще испытывает. Иногда она флиртовала и соблазнительно улыбалась, а потом вдруг становилась холодной и отчужденной. Делайла предельно ясно выразилась относительно того, что больше никаких приключений у них не будет. И хотя Сэм не верил, что она действительно этого хочет – ночь в Лондоне стала тому свидетельством, – он решил, что все-таки будет лучше согласиться с ее решением. По крайней мере пока. Но, Господь свидетель, с каждым днем это давалось ему все труднее. Неужели таков закономерный результат дружбы с женщиной? Или, вернее, с одной конкретной женщиной?

То обстоятельство, что Сэму с Делайлой непросто далось подобное решение, делало его лишь еще более значимым. Возможно, дружба между мужчиной и женщиной ведет к доверию, и кто знает, чем это чревато?

– Собираешься завести свою машину с помощью взгляда? – раздался за спиной Сэма веселый голос.

– Я взываю к богам прогресса и дальновидности. – Сэм улыбнулся и повернулся к Делайле.

– Смотри, чтобы они не были вооружены громом и молнией, – усмехнулась Делайла.

– О, мои боги умны и благодетельны. – Сэм отвесил полный драматизма поклон. – Даже к тем, кто в них не верит.

– Я ведь здесь, не так ли? – Делайла скептически посмотрела на машину. – Я определенно рискую.

– Твоей жизни ничто не угрожает, как если бы ты лежала в собственной постели.

– О да. – Делайла обошла машину вокруг. – В ней безопасно.

– На мой взгляд, не совсем, – произнес Сэм, сам того не желая.

Делайла остановилась, и их с Сэмом разделяла машина.

– В последние несколько ночей ты вел себя как истинный джентльмен.

Сэм вздохнул.

– Да, я знаю.

– Почему?

Сэм удивленно посмотрел на Делайлу.

– Потому что ты сказала, что хочешь этого.

– В таком случае я ценю твою сдержанность, – пробормотала Делайла.

И вновь Сэм не понял, что происходит в ее очаровательной головке. Да и понимала ли она сама?

– Экипаж ждет, миледи. – Сэм изысканно взмахнул рукой и поклонился.

Однако Делайла медлила, с опаской рассматривая машину.

Сэм с трудом сдержал улыбку.

– Боишься?

– Нет, я просто благоразумна, – ответила Делайла, не отрывая взгляда от экипажа. – Осторожна, если хочешь, и не настолько глупа, чтобы слепо рисковать собственной жизнью. – Делайла перевела взгляд на Сэма. – Он очень быстрый?

– Думаю, девять или десять миль в час. – Сэм пожал плечами. – Не быстрее бегущей рысью лошади.

– Но я думаю, что лошадь…

– Он гораздо надежнее лошади. Ну или станет таким однажды.

– Может, в таком случае мне стоит подождать? – слабо запротестовала Делайла.

Сэм посмотрел на нее с любопытством.

– Ты действительно так обеспокоена?

– Думаю, «осмотрительна» – более подходящее слово.

– Я ездил на нем много раз и до сих пор жив. – Сэм уверенно улыбнулся. – Экипаж вполне безопасен. – Сейчас было не время упоминать о проблеме с рулевым механизмом. – Я готов продемонстрировать тебе это.

– В самом деле?

– Конечно. – Сэм кивнул. – И как только я докажу тебе, насколько безопасен моторный экипаж, ты сможешь ко мне присоединиться. – Сэм подошел к машине. – У тебя будет несколько минут, чтобы набраться смелости. Если, конечно, ты не передумала.

– Я сказала, что прокачусь, и я сделаю это. – Делайла прищурилась. – И смелость здесь вовсе ни при чем. Я просто…

– Осторожна, осмотрительна и благоразумна? Ты уже говорила. – Сэм взялся за рукоятку маховика и крутанул. Мотор зачихал, но не завелся.

– Знаешь, нет ничего плохого в том, чтобы быть осторожной. Это разумно и правильно.

Сэм еще раз крутанул рукоятку. И вновь мотор не завелся.

– Готов биться об заклад, ты не осторожничала, когда первый раз подносила к уху трубку телефона.

– Но ведь это совсем другое дело, – надменно произнесла Делайла. – К тому же хоть у королевы и есть телефон, сомневаюсь, чтобы она осмелилась усесться в это… хитроумное устройство.

– К счастью, на это дала свое согласие не она, а ты. – Сэму пришлось крутить ручку еще три или четыре раза, но все безрезультатно. Он заскрежетал зубами и предпринял еще одну попытку.

– Осмелюсь сказать, что, окажись на месте этого механизма лошадь, мы давно уже были бы в пути, – мягко заметила Делайла.

– Но это не лошадь, – процедил сквозь зубы Сэм. – Эта машина лучше лошади. – Он вновь крутанул рукоятку. – А все новое и выдающееся… – мотор вновь зачихал, – …имеет свои мелкие недочеты… – зафыркал, – …о которых соверш