В объятиях незнакомца — страница 48 из 61

Она могла смириться со своими чувствами к Сэму и надеяться на взаимность. И что потом? Он никогда не говорил о женитьбе, но даже если бы и заговорил, брак между ними был бы невозможен. Они слишком не похожи друг на друга, да и желания их разнятся. Сэм, конечно же, очень нравился Делайле, и она искренне наслаждалась его обществом, но у них было слишком мало общего – они даже не смогут договориться относительно места жительства. Делайла не испытывала желания жить в Америке, а Сэм вряд ли захочет переехать в Англию. Он же американец до мозга костей. И это даже не самое существенное из различий. А что, если они поженятся? Смогут ли они прожить вместе до конца своих дней?

– Думаю, это прекрасная идея. А кроме того, мы бы могли…

О, в начале наверняка все будет прекрасно, но с течением времени различия между ними возьмут свое и выяснится, что они совершили ошибку, решив идти по жизни рука об руку. Они начнут раздражаться, обижаться и уже не захотят идти на компромиссы, которые так легко находили раньше. Все хорошее, что между ними было, забудется. А место любви займет горечь. Сердца тоже со временем разобьются. Одно из них или оба сразу.

Второй вариант развития событий представлялся Делайле более очевидным и разумным. Конечно же, она испытает боль, но лучше сейчас, чем потом, когда от ее сердца вообще ничего не останется. Боль – небольшая цена за сохранность собственного сердца. Так что выбора по сути и нет. Расставание лучше для них обоих.

Делайле придется лишь сделать то, что она и пыталась, когда Сэм впервые появился в Милверте. Ей нужно избавиться от него раз и навсегда. Она постаралась не обращать внимания на то, как сжалось в груди ее сердце при мысли об этом.

На этот раз ее попытка увенчается успехом.

Потому что у нее будет помощник.

Глава 18

До свадьбы двенадцать дней


– Ты была такой тихой вчера вечером, – как-то уж слишком небрежно произнесла Камилл и отломила кусок от намазанного маслом гренка.

– Это совсем на тебя не похоже, – подхватила сидящая напротив Камилл Тедди.

– Я рада, что вы обе поправились. – Делайла подошла к буфету и стала внимательно рассматривать кулинарные изыски миссис Дьюли, приготовленные к завтраку. Ничто не вызывало у нее аппетита, но она все же наполнила тарелку яйцами и колбасой. – Должна сказать, я удивлена, что вы проспали так долго.

– Да, уже довольно поздно, – согласилась Тедди.

– Уже почти одиннадцать часов, а ты – ранняя пташка. – Делайла и сама прежде не спускалась к завтраку так поздно, но промучилась всю ночь без сна. Она раздумывала о том, поступит ли правильно, совершив разумный и практичный поступок.

– Или тебя все же удивляет, что мы храбро поднялись с постелей, в то время как еще ужасно слабы? – Камилл сунула кусок гренка в рот. – И ужасно голодны.

– О, это я вижу. – Делайла заняла свое место за столом и только теперь поняла, что именно изменилось. – Господи, все вернулось в привычное русло, да?

– Полагаю, что да. – Камилл улыбнулась. – Слуги на своих привычных местах, выполняют свою обычную работу. Клемент сказал, что слуги леди Фейрборо вернулись к себе сегодня утром. А Грейсон с Сэмом – в каретном сарае. Очевидно, какая-то проблема с моторным экипажем. Вчера произошла авария.

Делайла сделала глоток кофе.

– О, я уверена, Сэм и мистер Мур все уладят. – В голосе Тедди слышалась уверенность.

– Не знаю. – Камилл покачала головой. – Грейсон настроен не слишком оптимистично. Машина получила серьезные повреждения.

Тедди сдвинула брови.

– Насколько серьезные?

– Настолько серьезные, что их планы откладываются на неопределенное время. И похоже, Сэму придется продлить свое пребывание в Англии. – Камилл искоса посмотрела на сестру. – К счастью, мы с Грейсоном отложили свадебное путешествие до весны. Иначе он просто не смог бы поехать. Хотя, честно говоря, не понимаю, чем он может помочь. Насколько мне известно, он ничего не смыслит в механике. – Она помолчала. – Но в любом случае разбирается в этом лучше меня.

– Когда ты разговаривала с Грейсоном? – спросила Делайла.

– Вчера вечером. – Камилл невинно улыбнулась. – Он тоже чувствует себя гораздо лучше. Он зашел узнать, как у меня дела.

– Хорошо, – нерешительно ответила Делайла, гоня прочь мысли о том, чем мог закончиться подобный визит.

Камилл внимательно посмотрела на сестру.

– Грей сказал, что Сэм ударился головой во время аварии.

– С ним все в порядке, – бросила Делайла.

– Это верно, – протянула Камилл. – Он сказал, что ты тоже там была.

Делайла кивнула.

– Грейсон сказал, что Сэма выбросило из машины.

– Господи! – Глаза Тедди округлились от ужаса. – Наверное, это было очень страшно.

Делайла вновь ощутила ужас, который сжал ее сердце при виде вылетевшего из машины Сэма. Но она постаралась не обращать на это внимания.

– С ним все в порядке, – повторила она.

Тедди и Камилл переглянулись.

– Ты уже говорила. – Камилл воззрилась на сестру.

Делайла пожала плечами.

– Насколько я поняла, вы с Сэмом поладили, – как ни в чем ни бывало произнесла Тедди.

Делайла кивнула и принялась ковырять вилкой еду в тарелке. У нее совсем не было аппетита.

– Камилл рассказала, что вы с Сэмом стали друзьями, – начала Тедди. – И что проводите много времени вместе.

– Но ведь все остальные были прикованы к постелям.

– Я также сказала, что он тебе нравится, – добавила Камилл.

– Конечно, он мне нравится. – Делайла постаралась придать своему голосу беззаботности. – Нет причин относиться к нему с неприязнью. Он очень славный человек. Умный, забавный, начитанный…

– Очаровательный, уверенный в себе, – добавила Тедди.

– И весьма привлекательный. – Камилл улыбнулась. – Его карие глаза в сочетании с белокурыми волосами просто прелестны.

– Я бы на твоем месте не стала возражать, если б мне пришлось провести с ним наедине так много времени, – усмехнулась Тедди.

– Я не по своей воле, – ответила Делайла грубее, чем намеревалась.

Камилл прищурилась.

– Что с тобой такое? Вчера после обеда ты была такой радостной. А вечером не проронила и пары слов.

– Ты была погружена в раздумья и чем-то обеспокоена. А сегодня… – Тедди многозначительно посмотрела на подругу, – ты ничего не ешь. Это на тебя не похоже. – Она перевела взгляд на Камилл. – Есть верный способ понять, что Ди что-то беспокоит. Стоит только посмотреть, ест она что-нибудь или нет. – Тедди кивком указала на тарелку Делайлы. – Ты даже не притронулась к еде.

Делайла могла бы возразить, только вот какой смысл? Кроме того, ей требовалась помощь подруг. К сожалению, платой за нее станет абсолютная честность. Делайла положила вилку на стол и вздохнула.

– Ты права.

– Это имеет какое-то отношение к Сэму, верно? – спросила Камилл.

Делайла перевела взгляд с сестры на подругу.

– Мне нужно поговорить с вами обеими. У меня возникла… э… проблема, и я нуждаюсь в вашей помощи.

– Что за проблема? – спросила Камилл.

– Какого рода помощь? – осторожно поинтересовалась Тедди.

Делайла фыркнула.

– Это важно?

– Нет. Конечно нет, – поспешила возразить Камилл. – Совсем не важно. Хотя если эта помощь будет носить незаконный или безнравственный оттенок, я крепко задумаюсь. – Она улыбнулась. – Но все равно помогу.

Тедди кивнула:

– Я тоже.

– Хотя мне не хотелось бы попасть за решетку накануне свадьбы. – Камилл поморщилась. – Это было бы ужасно неловко, поэтому я надеюсь, твой замысел не слишком противозаконен. Насчет моральной стороны вопроса я не беспокоюсь. Хотя Берил в таких делах гораздо компетентнее.

– В моей просьбе нет ничего противозаконного или аморального. – Делайла отодвинула тарелку и набрала в грудь воздуха. – У меня есть план… в некотором роде.

– План? О боже. – Тедди поморщилась. – Твои планы ужасны, когда не продуманы.

– И тем не менее это план. Ну, или наброски плана, – сказала Делайла. – Жизнь гораздо лучше, когда у человека есть план.

– Я и сама люблю составлять планы. – Камилл улыбнулась. – Так ты собираешься все нам рассказать или мы должны сами догадаться? У меня очень живое воображение, одному Богу известно, что может прийти мне в голову.

– Конечно же, я все расскажу. Но не здесь, где нас может услышать всякий, кто придет на завтрак. – Делайла поднялась со своего места. – Я предпочла бы побеседовать в маминой гостиной.

Глаза Камилл округлились помимо ее воли.

– Значит, это действительно серьезно.

Делайла кивнула:

– Очень.

Тедди переводила взгляд с одной подруги на другую.

– Не понимаю.

– Каждый раз, когда нам предстоял серьезный разговор, мама приглашала нас в небольшую дамскую гостиную в дальней части дома, – пояснила Камилл. – Она располагает к откровениям, как никакое другое помещение в доме, и всегда служила местом неожиданных признаний. По крайней мере домочадцам женского пола.

– Серьезные вопросы, касающиеся папы или дяди Бэзила, обсуждались здесь, в столовой, – добавила Делайла.

– Именно в дамской гостиной мама сообщила нам о смерти отца, – сказала Камилл.

– А о том, что он жив, мы узнали в столовой. – Делайла пожала плечами.

– Понятно, – кивнула Тедди.

– Прошу прощения, леди Лидингем, леди Харгейт, леди Теодоусия, – произнес Клемент, переступая порог столовой. Он полностью выздоровел, хотя, по мнению Делайлы, выглядел немного старше, чем несколько дней назад. Милверт-Мэнор будет уже не тот, когда этот славный человек решит передать бразды правления новому дворецкому. – Леди Лидингем, миссис Гилберт и ее помощница привезли ваше платье.

– О, как чудесно. – Камилл вскочила со своего места. – Проводите их в гостиную на втором этаже и скажите, что я буду через минуту.

– Как пожелаете, миледи. – Клемент поклонился и вышел из столовой.

Тедди двинулась к двери.

– Не терпится увидеть… – Она остановилась и посмотрела на Делайлу. – О, ты…