Она могла смириться со своими чувствами к Сэму и надеяться на взаимность. И что потом? Он никогда не говорил о женитьбе, но даже если бы и заговорил, брак между ними был бы невозможен. Они слишком не похожи друг на друга, да и желания их разнятся. Сэм, конечно же, очень нравился Делайле, и она искренне наслаждалась его обществом, но у них было слишком мало общего – они даже не смогут договориться относительно места жительства. Делайла не испытывала желания жить в Америке, а Сэм вряд ли захочет переехать в Англию. Он же американец до мозга костей. И это даже не самое существенное из различий. А что, если они поженятся? Смогут ли они прожить вместе до конца своих дней?
– Думаю, это прекрасная идея. А кроме того, мы бы могли…
О, в начале наверняка все будет прекрасно, но с течением времени различия между ними возьмут свое и выяснится, что они совершили ошибку, решив идти по жизни рука об руку. Они начнут раздражаться, обижаться и уже не захотят идти на компромиссы, которые так легко находили раньше. Все хорошее, что между ними было, забудется. А место любви займет горечь. Сердца тоже со временем разобьются. Одно из них или оба сразу.
Второй вариант развития событий представлялся Делайле более очевидным и разумным. Конечно же, она испытает боль, но лучше сейчас, чем потом, когда от ее сердца вообще ничего не останется. Боль – небольшая цена за сохранность собственного сердца. Так что выбора по сути и нет. Расставание лучше для них обоих.
Делайле придется лишь сделать то, что она и пыталась, когда Сэм впервые появился в Милверте. Ей нужно избавиться от него раз и навсегда. Она постаралась не обращать внимания на то, как сжалось в груди ее сердце при мысли об этом.
На этот раз ее попытка увенчается успехом.
Потому что у нее будет помощник.
Глава 18
До свадьбы двенадцать дней…
– Ты была такой тихой вчера вечером, – как-то уж слишком небрежно произнесла Камилл и отломила кусок от намазанного маслом гренка.
– Это совсем на тебя не похоже, – подхватила сидящая напротив Камилл Тедди.
– Я рада, что вы обе поправились. – Делайла подошла к буфету и стала внимательно рассматривать кулинарные изыски миссис Дьюли, приготовленные к завтраку. Ничто не вызывало у нее аппетита, но она все же наполнила тарелку яйцами и колбасой. – Должна сказать, я удивлена, что вы проспали так долго.
– Да, уже довольно поздно, – согласилась Тедди.
– Уже почти одиннадцать часов, а ты – ранняя пташка. – Делайла и сама прежде не спускалась к завтраку так поздно, но промучилась всю ночь без сна. Она раздумывала о том, поступит ли правильно, совершив разумный и практичный поступок.
– Или тебя все же удивляет, что мы храбро поднялись с постелей, в то время как еще ужасно слабы? – Камилл сунула кусок гренка в рот. – И ужасно голодны.
– О, это я вижу. – Делайла заняла свое место за столом и только теперь поняла, что именно изменилось. – Господи, все вернулось в привычное русло, да?
– Полагаю, что да. – Камилл улыбнулась. – Слуги на своих привычных местах, выполняют свою обычную работу. Клемент сказал, что слуги леди Фейрборо вернулись к себе сегодня утром. А Грейсон с Сэмом – в каретном сарае. Очевидно, какая-то проблема с моторным экипажем. Вчера произошла авария.
Делайла сделала глоток кофе.
– О, я уверена, Сэм и мистер Мур все уладят. – В голосе Тедди слышалась уверенность.
– Не знаю. – Камилл покачала головой. – Грейсон настроен не слишком оптимистично. Машина получила серьезные повреждения.
Тедди сдвинула брови.
– Насколько серьезные?
– Настолько серьезные, что их планы откладываются на неопределенное время. И похоже, Сэму придется продлить свое пребывание в Англии. – Камилл искоса посмотрела на сестру. – К счастью, мы с Грейсоном отложили свадебное путешествие до весны. Иначе он просто не смог бы поехать. Хотя, честно говоря, не понимаю, чем он может помочь. Насколько мне известно, он ничего не смыслит в механике. – Она помолчала. – Но в любом случае разбирается в этом лучше меня.
– Когда ты разговаривала с Грейсоном? – спросила Делайла.
– Вчера вечером. – Камилл невинно улыбнулась. – Он тоже чувствует себя гораздо лучше. Он зашел узнать, как у меня дела.
– Хорошо, – нерешительно ответила Делайла, гоня прочь мысли о том, чем мог закончиться подобный визит.
Камилл внимательно посмотрела на сестру.
– Грей сказал, что Сэм ударился головой во время аварии.
– С ним все в порядке, – бросила Делайла.
– Это верно, – протянула Камилл. – Он сказал, что ты тоже там была.
Делайла кивнула.
– Грейсон сказал, что Сэма выбросило из машины.
– Господи! – Глаза Тедди округлились от ужаса. – Наверное, это было очень страшно.
Делайла вновь ощутила ужас, который сжал ее сердце при виде вылетевшего из машины Сэма. Но она постаралась не обращать на это внимания.
– С ним все в порядке, – повторила она.
Тедди и Камилл переглянулись.
– Ты уже говорила. – Камилл воззрилась на сестру.
Делайла пожала плечами.
– Насколько я поняла, вы с Сэмом поладили, – как ни в чем ни бывало произнесла Тедди.
Делайла кивнула и принялась ковырять вилкой еду в тарелке. У нее совсем не было аппетита.
– Камилл рассказала, что вы с Сэмом стали друзьями, – начала Тедди. – И что проводите много времени вместе.
– Но ведь все остальные были прикованы к постелям.
– Я также сказала, что он тебе нравится, – добавила Камилл.
– Конечно, он мне нравится. – Делайла постаралась придать своему голосу беззаботности. – Нет причин относиться к нему с неприязнью. Он очень славный человек. Умный, забавный, начитанный…
– Очаровательный, уверенный в себе, – добавила Тедди.
– И весьма привлекательный. – Камилл улыбнулась. – Его карие глаза в сочетании с белокурыми волосами просто прелестны.
– Я бы на твоем месте не стала возражать, если б мне пришлось провести с ним наедине так много времени, – усмехнулась Тедди.
– Я не по своей воле, – ответила Делайла грубее, чем намеревалась.
Камилл прищурилась.
– Что с тобой такое? Вчера после обеда ты была такой радостной. А вечером не проронила и пары слов.
– Ты была погружена в раздумья и чем-то обеспокоена. А сегодня… – Тедди многозначительно посмотрела на подругу, – ты ничего не ешь. Это на тебя не похоже. – Она перевела взгляд на Камилл. – Есть верный способ понять, что Ди что-то беспокоит. Стоит только посмотреть, ест она что-нибудь или нет. – Тедди кивком указала на тарелку Делайлы. – Ты даже не притронулась к еде.
Делайла могла бы возразить, только вот какой смысл? Кроме того, ей требовалась помощь подруг. К сожалению, платой за нее станет абсолютная честность. Делайла положила вилку на стол и вздохнула.
– Ты права.
– Это имеет какое-то отношение к Сэму, верно? – спросила Камилл.
Делайла перевела взгляд с сестры на подругу.
– Мне нужно поговорить с вами обеими. У меня возникла… э… проблема, и я нуждаюсь в вашей помощи.
– Что за проблема? – спросила Камилл.
– Какого рода помощь? – осторожно поинтересовалась Тедди.
Делайла фыркнула.
– Это важно?
– Нет. Конечно нет, – поспешила возразить Камилл. – Совсем не важно. Хотя если эта помощь будет носить незаконный или безнравственный оттенок, я крепко задумаюсь. – Она улыбнулась. – Но все равно помогу.
Тедди кивнула:
– Я тоже.
– Хотя мне не хотелось бы попасть за решетку накануне свадьбы. – Камилл поморщилась. – Это было бы ужасно неловко, поэтому я надеюсь, твой замысел не слишком противозаконен. Насчет моральной стороны вопроса я не беспокоюсь. Хотя Берил в таких делах гораздо компетентнее.
– В моей просьбе нет ничего противозаконного или аморального. – Делайла отодвинула тарелку и набрала в грудь воздуха. – У меня есть план… в некотором роде.
– План? О боже. – Тедди поморщилась. – Твои планы ужасны, когда не продуманы.
– И тем не менее это план. Ну, или наброски плана, – сказала Делайла. – Жизнь гораздо лучше, когда у человека есть план.
– Я и сама люблю составлять планы. – Камилл улыбнулась. – Так ты собираешься все нам рассказать или мы должны сами догадаться? У меня очень живое воображение, одному Богу известно, что может прийти мне в голову.
– Конечно же, я все расскажу. Но не здесь, где нас может услышать всякий, кто придет на завтрак. – Делайла поднялась со своего места. – Я предпочла бы побеседовать в маминой гостиной.
Глаза Камилл округлились помимо ее воли.
– Значит, это действительно серьезно.
Делайла кивнула:
– Очень.
Тедди переводила взгляд с одной подруги на другую.
– Не понимаю.
– Каждый раз, когда нам предстоял серьезный разговор, мама приглашала нас в небольшую дамскую гостиную в дальней части дома, – пояснила Камилл. – Она располагает к откровениям, как никакое другое помещение в доме, и всегда служила местом неожиданных признаний. По крайней мере домочадцам женского пола.
– Серьезные вопросы, касающиеся папы или дяди Бэзила, обсуждались здесь, в столовой, – добавила Делайла.
– Именно в дамской гостиной мама сообщила нам о смерти отца, – сказала Камилл.
– А о том, что он жив, мы узнали в столовой. – Делайла пожала плечами.
– Понятно, – кивнула Тедди.
– Прошу прощения, леди Лидингем, леди Харгейт, леди Теодоусия, – произнес Клемент, переступая порог столовой. Он полностью выздоровел, хотя, по мнению Делайлы, выглядел немного старше, чем несколько дней назад. Милверт-Мэнор будет уже не тот, когда этот славный человек решит передать бразды правления новому дворецкому. – Леди Лидингем, миссис Гилберт и ее помощница привезли ваше платье.
– О, как чудесно. – Камилл вскочила со своего места. – Проводите их в гостиную на втором этаже и скажите, что я буду через минуту.
– Как пожелаете, миледи. – Клемент поклонился и вышел из столовой.
Тедди двинулась к двери.
– Не терпится увидеть… – Она остановилась и посмотрела на Делайлу. – О, ты…