Сначала Софи выкатила тележку из спальни и собрала мусор. На полу валялась смятая газета. Когда она расправила ее, то увидела на одном из снимков Рауля Ди Саво с бледной белокурой красавицей за столиком в кафе напротив гостиницы.
Софи не сомневалась, что это была Лидия.
Вот почему Бастиано уехал так рано.
Не Софи была причиной его поспешного отъезда.
Он просто на какое-то время переключил свое внимание на нее. Вот и все.
Софи вымыла ванну, где они вместе лежали и болтали, и ее сердце сжималось от боли, когда она вспоминала, как Бастиано присоединился к ней, а потом отнес обратно в кровать, которую она перестелила и заправила по новой.
Когда наконец появилась старшая горничная, номер сиял чистотой. Они вместе обошли комнаты, но придраться было совершенно не к чему.
Софи уничтожила все мельчайшие детали, свидетельствовавшие о том, что тут происходило.
– Все готово для следующего гостя, – улыбнулась Бенита. – Софи, ты молодец. Синьор Конти всегда оставляет после себя настоящий бардак.
– Правда? – Софи не сдержалась, чтобы не выудить еще хоть немного информации о Бастиано.
– Он любит женщин и знает толк в развлечениях, – не очень доброжелательно заметила Бенита. – Ты отлично потрудилась. – С этими словами она выключила свет. – Даже не скажешь, что здесь кто-то был.
Софи пришлось сказать своему сердцу то же самое.
Глава 7
Получилось так, что следующий день был день ее рождения.
Софи спустилась в вестибюль, открыла ящик для писем и, затаив дыхание, начала просматривать почту.
Ничего.
Этим утром от родителей не было ни звонка, ни поздравительной открытки.
На прошлой неделе ей позвонил самый старший из братьев и сказал, что Луиджи по-прежнему приходит к ним на ужин, только сейчас он пристрастился к вину.
– Думаешь, это заставит меня захотеть вернуться домой и выйти за него замуж? – спросила Софи и положила трубку.
Они так ничего и не поняли.
А Бастиано понял.
Воспоминание о том дне, который она провела в его объятиях, всегда вызывало у нее улыбку. Это было ее маленькое сокровище, которое она могла открыть и полюбоваться, когда чувствовала себя никчемной и никому не нужной.
До начала смены оставалось еще немного времени, и Софи решила заглянуть к Габи и малышке Лючии. Они давно не виделись, потому что, как только Габи вернулась на работу, она сразу же отправилась за границу, чтобы помочь организовать приближающуюся свадьбу султана Алима, пока ее мать присматривала за ребенком.
Софи все это показалось ужасно гламурным.
– Софи! – Габи распахнула дверь с усталой улыбкой на лице. – Как я рада тебя видеть!
– Ну, как ты съездила?
Габи слегка пожала плечами:
– Мне было тяжело расставаться с моей малышкой.
– Я спрашиваю про саму поездку. – Софи никогда не выезжала за пределы Италии, не говоря уже о том, чтобы полететь в Среднюю Азию! Но она вспомнила, что Габи была немного влюблена в Алима, и подумала, что ее вопросы могли показаться бестактными. – Как поживает Алим?
– Я почти не виделась с ним.
– Значит, ты не знаешь, кто покупает нашу гостиницу?
Габи отрицательно покачала головой.
– Все переживают насчет работы, – вздохнула Софи.
– Не волнуйся. Все будет хорошо. У Рауля Ди Саво много гостиниц, и одна из них здесь, в Риме. Уверена, «Гранд-Лючию» не ждут никакие потрясения.
– А если ее купит другой?
– Боже упаси. Конти выкупает старые здания, а потом модернизирует их… – Габи чуть скривилась. – Султан Алим целых два года восстанавливал эту гостиницу. Конти только все испортит…
– А может, и нет, – возразила Софи. Хотя она прекрасно помнила слова Бастиано о замке, в котором жила Лидия, и о том, сколько ему предстоит работы.
– Он превращает все свои приобретения в элитные реабилитационные центры, – бросила Габи. – Когда Конти возьмется за эту гостиницу, вряд ли кто-то захочет праздновать там свою свадьбу. Хотя мне до этого нет никакого дела. Я, скорее всего, подыщу себе другую работу. Мама хочет, чтобы я нашла себе что-нибудь более надежное.
– Она все еще сердится на тебя?
– Она только начала привыкать к тому, что случилось. По крайней мере, мы наконец поговорили по душам. Честно говоря, я не смогла бы работать без ее поддержки.
– А что отец Лючии?
– Я не готова к разговору с ним.
– Понятно. – Софи посмотрела на часы. – Мне пора. Как-нибудь забегу к вам.
– Обязательно.
Так что день рождения Софи снова остался незамеченным. Только она не винила свою подругу, потому что у той хватало проблем, чтобы думать о чем-то еще.
Софи зашла в гостиницу с черного входа, быстро переоделась и отправилась на пересменку.
– Софи, – позвала ее Бенита, – ты сегодня на двенадцатом этаже. Ой, чуть не забыла. Подойди на ресепшен. Там для тебя кое-что оставили.
Софи вопросительно посмотрела на старшую горничную.
– У тебя сегодня день рождения или что-то в этом роде?
Софи кивнула, и ее сердце учащенно забилось. Может, родители все-таки решились поздравить ее.
Она едва дождалась, когда Бенита закончит давать распоряжения, и помчалась на ресепшен.
– Мне сказали, что меня ждет какой-то сюрприз, – сказала она Ане.
– Ага, – кивнула та. – Ох, и везучая же ты.
Когда Аня вышла из гардеробной, Софи сразу же поняла, что букет, который та держала в руках, не могли прислать ее родители. Потому что они никогда не делали ей таких подарков.
Софи с восторгом разглядывала завернутые в бумагу кремового цвета розы. Там было около сотни крошечных бутончиков самых нежных бежевых тонов с бледно-зелеными краями на лепестках.
– Букет изумительный, – вздохнула Аня. – Весь персонал бегает посмотреть на него.
Словно в подтверждение ее слов, к ним подошла Инга.
– Какие красивые цветы, – заметила она.
– Кажется, у Софи появился поклонник, – поддразнила Софи Аня. – Ну-ка, давай рассказывай, кто он.
– От кого букет? – полюбопытствовала Инга.
– Понятия не имею, – соврала Софи.
Но в душе она знала, что цветы прислал Бастиано, и каждая розочка была словно крошечный поцелуй для ее израненного сердца.
– Если хочешь, я поставлю их в воду, – предложила Аня, – а ты заберешь их, когда пойдешь домой.
– Спасибо, – поблагодарила ее Софи. Ей так не хотелось расставаться с букетом, что она вытащила из букета одну розочку и приколола ее к волосам.
О, двенадцатый этаж никогда еще не видел такой улыбчивой горничной. Даже если эти розы были не от Бастиано, Софи было приятно, что кто-то помнил о ее дне рождения.
Но ее сердце твердило, что их прислал именно он.
– Тебя ищет Бенита, – сказала ей Лаура. – Она ждет тебя в комнате для персонала.
Софи неуверенно зашла в лифт. Она по-прежнему боялась, что кто-нибудь узнает о том, чем она занималась с Бастиано Конти.
Но с тех пор прошло несколько месяцев.
Три, если быть точной.
И Софи знала, что за это время Бастиано несколько раз останавливался в их гостинице, но не в ее смену.
Дрожащими руками она открыла дверь в комнату для персонала.
– С днем рождения! – хором прокричали ей сотрудники, и она увидела на столе торт со свечами и стаканы с соком.
– Это подарок от твоего любимого шеф-повара, – улыбнулась Бенита. – Он сказал, что в следующий раз подготовится, как следует. Почему ты ничего не сказала?
Шеф-повар испек для нее традиционный сицилийский торт, который состоял из слоев шоколадного мусса, лесных орехов, пралине, кремового бисквита, и все это было полито шоколадной глазурью.
Такого подарка Софи никак не ожидала. Тут собрались все ее коллеги, которые поздравили ее с днем рождения, и она поблагодарила свою счастливую звезду за то, что та подарила ей работу в «ГрандЛючии».
Торт просто таял во рту и напоминал ей о доме.
– По правде говоря, – призналась Софи, – никогда не ела ничего более вкусного.
– Только не увлекайся, – поддразнила ее Бенита и ущипнула за талию, – а то тебе придется шить новую униформу.
Софи весело захохотала и взяла еще один кусочек. Вскоре все разбежались по своим делам, а она убрала оставшийся торт в холодильник, чтобы унести потом домой.
Оставшееся время своей смены Софи порхала словно бабочка, потому что цветы и торт заметно подняли ей настроение. Но под конец ее попросили задержаться еще на час.
– Софи, – позвала ее Бенита. – К нам приезжает важный гость. Ты не могла бы помочь?
– Конечно.
Переработка всегда приветствовалась, а еще Софи было приятно, что ее просили помочь.
Они снова направились в президентский номер, который хоть и был чисто убран, нуждался в последних приготовлениях для встречи важного гостя.
Софи всегда чувствовала тяжесть на сердце, когда убиралась здесь, и старалась вести себя так, словно этот номер был таким же, как и все остальные, а не тем, в котором она провела тот волшебный день с Бастиано.
– Почему бы не оставить портьеры открытыми, чтобы оказать этим звездам чуть больше внимания? – спросила Софи, когда в номер внесли цветы и шампанское.
– Потому что они в этом не нуждаются, – ответила Бенита. – В любом случае к нам пожалует не какая-то известная рок-звезда, а синьор Конти…
Софи непроизвольно дернулась, и Бенита сказала ей, что он не только остановится в их гостинице, но скоро купит ее.
– Я должна была хранить это в тайне.
– Я никому ничего не скажу, – пообещала ей Софи.
– Очень надеюсь. Алим ничего не говорит, потому что бумаги еще не подписаны. – Бенита тяжело вздохнула. – Жаль, что нашим хозяином будет синьор Конти.
– Почему? – спросила Софи и резко покраснела под пристальным взглядом Бениты. Но ей надоело, что все так плохо отзываются о Бастиано. – Вряд ли он стал миллиардером случайно, – продолжила она. – Думаю, «Гранд-Лючия» только выиграет, если ее владельцем станет человек с такой деловой жилкой, как синьор Конти.
Бенита вопросительно посмотрела на Софи, но промолчала.