- Да.
- Хорошо. Тогда иди вперед. Я вместе с пленником Пойду за тобой.
- Может, мне лучше?..
- Иди уже, черт подери!
- Поторопись, Джон, - сказал тихо Билл и исчез в коридоре.
У Джона в обойме оставалось только два патрона. Сейчас ему очень бы пригодился пистолет Мендереса.
Индейцы по-прежнему не осмеливались шевельнуться. Инспектор не хотел оставлять в этом аду Поймана, Донована и Бенкрофта.
Он громко назвал эти три имени. Никакого ответа. Только тогда он увидел, что произошло.
Один из индейцев шагнул вперед, волоча за собой тело. Это был Вальтер Пойман. В его груди торчал нож. Убиты были и двое других. Джон сжал зубы.
Индеец, тащивший тело Поймана, вдруг прыгнул вперед. Джон поднял оружие и выстрелил. Пуля попала индейцу в живот, и тот без единого стона упал на пол.
Но этого минутного замешательства хватило Властителю мертвых. Он уже давно пришел в себя и, когда почувствовал, что ствол пистолета не упирается в него, быстро вскочил и кинулся бежать.
Джон отреагировал с небольшим опозданием. Балахон скользнул у него между пальцами.
Громовой голос Властителя опять прозвучал под сводами пещеры.
«У меня остался один патрон!» - напомнил себе инспектор.
Еще несколько секунд - и индейцы схватят его. Инспектор выстрелил. Пуля сразила Властителя мертвых. Он повернулся и упал на камень.
Почти звериный крик раздался под сводами. Индейцы, видевшие эту сцену, бросились на землю.
Синклер медленно подошел к своему врагу. Старик лежал на камне. Из раны на его груди сочилась кровь. Джон видел, как холодный голубой огонь становился все плотнее и как корчился в страшных муках Властитель мертвых. Дьявольский камень не отпускал его.
Среди ужасных стонов рот Властителя выдавливал слова, которые Джон едва мог различать:
- Он… Он… пожирает… меня! Огонь… адский огонь… он меня… а-а-а!
Джон видел его судорожные движения, и, вдруг словно холодная рука сжала его сердце. Властитель мертвых растворился! Он превратился в холодный голубой огонь… Властителя больше не было.
Синклер протер глаза. Он чувствовал, что и его руки дрожат. Вдруг послышался такой-то хруст и скрежет.
Камень! В нем образовалась трещина размером с кулак, из которой повалил дым. Свет от него становился все бледнее и слабее. Что-то упало на землю рядом с Джоном. Громадный кусок скалы!
Пещера начала рушиться.
Джон кинулся к выходу со всей скоростью, на которую был способен. Никто не пытался его удержать.
У подножия веревочной лестницы он догнал Билла.
- Скорее отсюда! - закричал Джон. - Чертова гора сейчас взлетит на воздух!
Они торопились, как могли. Грохот и треск, доносившиеся отовсюду, гнали их вперед.
Совершенно измученные, мокрые от пота, они подбежали к выходу.
- Дальше! - подгонял Джон.
Снаружи было светло. Оказалось, что он провел в этой дьявольской горе всю ночь.
Джип Мендереса! Он был теперь словно подарок неба. Джон и Билл прыгнули в машину. Ключ торчал в замке. Мотор сразу завелся, и Джон выжал из машины все. Он несся по узкой каменной щели, как дьявол, еле успевая поворачивать руль.
Скоро они выехали на равнину, проехали еще около километра, и Джон затормозил.
- Ну, что? - спросил Билл.
- Посмотри назад.
- До их ушей донесся глухой грохот, затем чудовищный треск. Казалось, что гора вдруг открылась. Осколки скал весом в тонну и более взлетали в воздух. Столб голубого пламени взметнулся над горой и стоял над ней несколько минут. Потом гора исчезла.
- Это кошмар! - тихо сказал Билл.
Джон завел двигатель.
- Забудь об этом! - только и сказал он.
Через час друзья увидели двух совершенно измученных людей. Это были Кеннет Хаук и Виола Вейн, которые сидели, прислонившись к обломку камня. Видно было, что дальше идти они не в состоянии.
- Что это был за взрыв? - спросил Хаук. - Что-то произошло с горой?
- С какой горой? - спросил Синклер.
- С горой Призраков.
- Ее больше нет и никогда не было. Это был только сон.
Отчет об этом случае занял сто три страницы. Инспектор писал его целую неделю. Он дал его прочесть только нескольким коллегам, и в конце концов отчет исчез в сейфах Скотланд-Ярда.
- К таким вещам наш мир еще не готов, - с самым серьезным видом сказал суперинтендант Пауэлл.
И Джону пришлось с ним согласиться. Его шеф не в первый раз получал отчеты о подобных делах. Инспектору нужно было отдохнуть. Он знал, что Пауэлл уже получил задание расследовать новый загадочный случай.
Когда Джон вышел из здания, Пауэлл стоял у окна. Он долго смотрел вслед высокому светловолосому парню, бормоча себе под нос:
- Желаю удачи, мой мальчик!
Джейсон Дарк
ЗАГАДКА СТЕКЛЯННОГО ГРОБА
Сознание возвращалось к Корделии Кеннон, и вместе с ним пришла боль. Ей казалось, что эта боль, как кипящая лава, пронизывает все ее тело и наполняет страданием каждый нерв. Она застонала и открыла глаза.
Желтый расплывающийся свет болезненно ударил по зрачкам. Постепенно стали различимы светлые пятна лиц. Они казались неподвижными, лишенными всякого выражения.
Кто-то склонился над ней, заговорил тихим, успокаивающим голосом. Корделия почувствовала в левой руке боль от укола. Чувство блаженного покоя охватило ее. Она хотела только спать, спать, спать…
В голове поплыли обрывки воспоминаний. Темный, облицованный деревом потолок, стены с шелковыми обоями и люди, которые, цинично ухмыляясь, глядели на нее сверху.
Корделия хотела что-то сказать, но не смогла. Девушку охватила паника. Она попыталась повернуть голову, поднять руку. И это ей не удалось. Она продолжала лежать неподвижная, как деревянная кукла.
Теперь она увидела над собой другие лица. Какие-то люди подняли ее и отнесли в стоявший неподалеку деревянный ящик. Двое других принесли крышку ящика и все с такими же неподвижными лицами закрыли его. Резиновая прокладка с каким-то чмоканьем соединила обе половинки.
Корделия Кеннон видела и слышала все. Но она не могла ни пошевелиться, ни позвать на помощь. В неярком свете она отчетливо видела каждую деталь этого ящика. Она лежала в стеклянном гробу!
В редакции раздался очередной телефонный звонок. Выругавшись, репортер Билл Конноли поднял трубку и сердито пробурчал свое имя.
- Если у тебя плохое настроение, могу тебя не беспокоить, - прозвучал женский голос на другом конце провода.
- Это ты, Кора! - гораздо дружелюбнее сказал Билл. - Пожалуйста, не сердись. Просто я сейчас работаю над статьей, а она идет не так гладко, как я рассчитывал.
- Что-нибудь важное?
Довольно известный и удачливый репортер Билл Кон-ноли познакомился со своей женой полгода назад при довольно необычных обстоятельствах. Оба они совершенно случайно стали свидетелями и участниками происшествий, в реальность которых они бы и сами не поверили, если бы не видели их собственными глазами.
Именно поэтому четыре месяца назад, в день их свадьбы, Биллу пришлось дать обещание никогда больше не вмешиваться в опасные приключения.
Кора Хопкинс была обладательницей довольно большого состояния, на проценты с которого они оба могли бы неплохо жить, если бы не стремление Билла к самостоятельности. Кора не возражала, и они великолепно поладили.
- Вот что я хотела тебе сказать, Билл. - Голос Коры вдруг изменился. - Я только что узнала о смерти моей школьной подруги.
- Мне очень жаль.
Кора всхлипнула и запнулась.
- Мы с тобой договорились сегодня вместе поужинать, но ты понимаешь, мне сейчас не до еды. Я еду в погребальную контору, где находится ее тело. Хочу увидеть ее в последний раз.
- Конечно, дорогая, - сказал Билл. - А когда ты вернешься домой?
- Часа через два-три.
- Хорошо. Я буду ждать. - Билл сказал еще пару утешающих слов и повесил трубку. Он никак не мог предположить, что этот телефонный звонок был началом невероятного приключения.
Кора вызвала такси и велела ехать в погребальную контору на Лэтимер-Роуд. Это учреждение было расположено в старом двухэтажном доме с наполовину облупившимся серым фасадом. Кора увидела свое отражение в покрытых черной краской окнах с надписью «Упокоение душ», и ее охватил озноб. Сделав над собой усилие, девушка нажала кнопку звонка на гравированной бронзовой пластине. За дверью было тихо. Кора уже хотела позвонить второй раз, когда раздался зуммер и щелчок автоматически отпирающейся двери. Она осторожно толкнула дверь и вошла внутрь. В помещении, напоминающем небольшой магазин, пахло буком и ладаном. Тусклый свет лампочки освещал прислоненные к стенам гробы различных размеров с указанными на них ценами. Внимание девушки привлек большой стеклянный шкаф, в котором хранились дорогие вазы различных эпох - от средневековых до современных.
- Чем могу служить, мадам? - раздался мягкий приглушенный голос.
Кора вздрогнула от неожиданности и испуганно оглянулась. Перед ней с самым предупредительным видом стоял человек в черном костюме. Его руки были сложены на животе, гладкие черные волосы аккуратно зачесаны назад, на нездоровом бледном лице выделялись угольно-черные глаза, сверкающие каким-то неестественным блеском.
- Я… Я… - От растерянности Кора запиналась и никак не могла подобрать нужный ответ.
Мужчина в черном сам пришел ей на помощь.
- Примите мои самые искренние соболезнования, мадам! Я знаю, как тяжело бывает, когда смерть вырывает из нашего круга близкого человека. Но поверьте, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы обеспечить умершему достойное погребение. Позвольте представиться. Меня зовут Вильям Эббот. Я владелец конторы. Не хотите ли присесть, мисс…
- Миссис Кора Конноли, - поправила Кора.
- Простите, мадам. Я не знал, что вы… Или, может быть, ваш муж?..
- Нет, мистер Эббот, никто из моей семьи не умер. Я здесь по другому поводу.
- Да? - Голос Вильяма Эббота звучал теперь иначе, более резко и настороженно.