– Я все помню, – ответил Матиас, ожидая, что его собеседник сядет на стул, как ему было велено, но Хьюэтт стоял без движения. – Разве я так говорил? Я сказал Биллу и Джеки, что когда мы найдем людей, тогда и вернемся за ними! – поправил он юношу. – А разве мы нашли людей? Разве мы нашли снегоход? Ну? – наседал он на приятеля, который внимательно слушал и, как видел Матиас по его лицу, обдумывал услышанное. – А теперь ты заявляешь, что я, дескать, обманул ребят и нарушил данное им слово?
Хьюэтт переступил с ноги на ногу и беспричинно подергал себя за ухо. По его глазам Матиас уловил, что Джеки размышляет над сказанным. Однако спустя мгновение юноша произнес:
– Хорошо. Уюдей мы не нашуи, а снегахот уехау дауше. Но пачиму мы доужны сидеть у тепуе, а наши друзья – мерзнуть у уесу? Это непрауиуно!
– Согласен, это не совсем правильно, – примирительно ответил Матиас, – но мы сами себя очень плохо чувствуем, Джеки. Надо немного подождать, и все. А потом отправимся за ребятами. Может, и людей по пути встретим.
– Тогда я могу пайти и у одиночку, – упорно заявил Хьюэтт. – Я хорошо запомниу, где ты остауил уетки на снегу. Мне тоже боуно и хоуодно, но ребят надо спасать.
Матиас опустил голову: было очевидно, что никакие уговоры Хьюэтта не остановят. С минуту он раздумывал, после чего неожиданно сказал:
– Послушай, Джеки, выйди за ширму. Мне с Тедом надо кое о чем пошептаться…
– Не пайду! У друзей не быуает секретоу, – резонно возразил Хьюэтт.
– Если ты не выйдешь… – кулаки Гэри непроизвольно сжались. Но он вспомнил о Теодоре, который во время перепалки сидел, уставившись в одну точку, и трудно было утверждать, что он вообще присутствовал при разговоре. Матиас наклонился и дернул Вэйера за рукав, лишь после этого тот пришел в себя.
– Иди за ширму и уговори Джеки никуда не ходить, – едва слышно прошептал он ему в самое ухо. – Давай-давай, тебя-то он наверняка послушается.
Тед медленно поднялся со стула, понимая, что от него ждут определенных действий. Только соображал он настолько медленно, что Матиас подтолкнул его, бросив на стул одеяла:
– Иди!
– Джеки, – начал Теодор, – нам надо выйти отсюда. Я хочу тебе сказать одну вещь, но такую, чтобы о ней ничего не знал Гэри.
На сей раз Хьюэтт согласился, правда, без особого энтузиазма. Парни удалились за ширму и, видимо, уселись на кровать, что Гэри заключил по скрипу ее пружин. Некоторое время до его ушей доносилось невнятное перешептывание, затем пружины снова скрипнули, и парни вернулись обратно, причем в руках Хьюэтта было еще одно одеяло.
– Пайду! – Джеки решительно тряхнул головой, победоносно взирая на Матиаса.
– Прости, Гэри, – виновато развел руками Вэйер. – У меня… э-э-э… ничего не получилось… Впервые в жизни не получилось…
– Я заберу эти одеяуа! – сказал Джеки друзьям, поднимая со стула еще пару одеял – тех самых, что раньше принес Гэри. – Ты гоуоришь, что здесь еще много одеяу.
– Да на кой они тебе, горе ты мое? – Матиас сел на освободившийся стул к столу, подперев голову локтями и наблюдая за приятелями. – Вот ведь зациклился на своем геройском походе в лес!
– Одно одеяуо – мне, а другие – Джеку и Биуу, – не задумываясь, ответил Хьюэтт. – И я пайду…
– Послушай, Джеки, умоляю, – едва не расплакался Теодор, протягивая к нему руки. – Подожди совсем немного, и мы пойдем все вместе.
Тот, к кому были обращены эти мольбы, казалось, даже не слышал. Он решительно шагнул к двери, попутно осматривая добро на полках.
– Что же, счастливого пути! – даже не пытаясь загородить ему дорогу, произнес Гэри. – Просто ума не приложу, что нам с Тедом придется рассказывать твоим родителям. И прошу тебя, не забывай о самом главном: в лесу тебя поджидает Существо! – выдал Матиас свой последний козырь.
– Тогда я уозьму с собой еще уот это, – равнодушно молвил Джеки, протянул руку к полке и взял с нее электрический карманный фонарик.
– Боже мой, Джеки! – всплеснул руками Матиас. – Скажи на милость, ну зачем тебе нужен фонарик днем?!
– А удруг наступит ночь? – ответил Хьюэтт, перехватывая одеяла поудобнее. – Мне будет суетуо, и я смогу защититься от Сущистуа!
Произнеся это, Джеки толкнул дверь трейлера и, даже не оглянувшись напоследок, зашагал в том направлении, откуда ребята пришли на поляну.
Матиас непроизвольно стиснул кулаки: вот ведь непоседа этот Джеки! Честно говоря, он сам намеревался в скором времени отправиться за ребятами, но идти прямо сейчас было бы совсем неразумно: необходим хотя бы час-другой отдыха. Да и Существо, наверняка притаившееся где-нибудь неподалеку, не давало ему решимости выйти за друзьями сию минуту. Ладно, подумалось ему, как ни прикидывай, но с оказанием помощи оставшимся в лесу придется немного подождать. Гэри некоторое время следил из окна за удаляющейся фигуркой товарища, пока его занятие не прервал громкий стон Вэйера.
– Что с тобой, Тед? – он обернулся к другу, уже сидевшему на кровати.
– У меня очень болят ноги, Гэри, – пожаловался тот, мучительно закатывая глаза. – Что теперь будет?
– Ложись и отдыхай, – Матиас помог ему лечь, накрывая двумя или тремя одеялами, которые тут же вытащил из тумбочки. – Постарайся заснуть. И ни о чем плохом не думай. А когда проснешься, я дам тебе поесть, – пообещал он с улыбкой.
– Хорошо, – улыбнулся в ответ Вэйер, закрывая глаза и тяжело вздыхая. – Я очень-очень постараюсь.
Вернувшись к столу, Гэри вновь стал рассматривать журналы, заодно размышляя о последних событиях. Он проанализировал собственное состояние: организм достаточно согрелся после еды, руки и ноги уже не ныли так сильно. Вскоре он услышал легкий храп. Гэри подумал, что теперь ему никто не помешает рассуждать о насущном, и вновь подпер голову руками, глядя на подоконник, где в простеньком канделябре стояла оплавленная свеча.
…Пройдя какое-то расстояние, Джеки обернул все три одеяла вокруг себя: так ему стало не только легче двигаться, но и куда теплее. Фонарик он сунул в карман куртки, хоть это было и не очень удобно, поскольку тот все время выпирал, дважды парень даже случайно ронял его на снег. Хьюэтт шел по колее снегохода, отыскивая глазами ветки, которые Гэри положил на их пути. Юноша нетерпеливо ожидал, когда наконец увидит их, – оттуда надо будет повернуть в сторону, где они оставили Джека и Билла. Ему казалось, что он прошел уже достаточно большой участок колеи, однако веток нигде не было заметно. Джеки представлял, как ребята обрадуются, увидев его с одеялами: значит, их не бросили в лесу! А потом он отведет их в трейлер, и они все впятером снова будут вместе. Хьюэтту просто не верилось в то, что сказал недавно Гэри, будто их товарищей сожрало ужасное Существо. Нет, этого не могло быть! Наверняка они остались у ручья, среди деревьев и дожидаются, когда Джеки придет к ним. А когда они вернутся в трейлер, то немного поживут в нем и снова отправятся искать людей на снегоходе. А когда найдут, поедут с ними домой.
Вдруг Джеки внезапно испугался. Нет, не Существа, того даже не было видно. Ему подумалось, что он идет в неверном направлении. Иначе почему до сих пор нигде не видно веток, которые оставил Гэри? Парень утер лицо краешком одеяла, развернулся на сто восемьдесят градусов и, не особо задумываясь о столь радикальной смене маршрута, отправился обратно. Ему и в голову не пришло, что так он всего лишь навсего вернется к трейлеру.
Там была какая-то дорога, вспоминалось ему, какая-то странная дорога… Конечно, не та, о которой рассказывал Билл, где случалось множество несчастий и пропадали люди. Джеки шел, ни на миг не останавливаясь, даже сам удивлялся, откуда у него столько сил. И это – при боли в ногах. Наверное, все потому, что он играет в баскетбол и много тренируется.
Хьюэтт вновь бессознательно изменил маршрут: его вдруг напугала мысль о том, что ветер мог раскидать сложенные Гэри веточки. Как тогда он найдет Джеки и Билла?! Ведь если он не сможет их обнаружить, они обязательно замерзнут. Была бы ночь, он мог бы посветить фонариком, и тогда друзья наверняка заметили бы его. Однако было светло, и от фонарика пока не было никакой пользы.
Вновь пошел снег, но Джеки больше не было холодно. И это его очень удивило: не так давно он едва не замерзал, а теперь ему хоть бы что. А он всего лишь в джинсах и куртке. Это потому, подумалось, что он никогда не сдается. Как и тогда, когда «Аллигаторы» фактически проигрывали какой-то команде, но именно его последний бросок оказался решающим, именно благодаря Джеки «Gateway Gators» победили. Он улыбнулся, вспоминая, как после игры его обнимали друзья и очень хвалил мистер Пеннок, их тренер. «Таким, как наш Джеки, – сказал он, хлопая в ладоши, – должен быть каждый из вас! Берите с него пример!»
От подобных воспоминаний юноше стало еще теплей. Казалось, тепло лучами вырывалось прямо из сердца. Пожалуй, это было даже не тепло, а самый настоящий жар. Джеки представил себе, что он внезапно превратился в солнце. Впрочем, этого тоже быть не могло, потому что солнце висело прямо над ним. А парню по-настоящему становилось все жарче и жарче.
Отвлекшись на воспоминания о друзьях, Джеки внезапно подумал о Теодоре, и странная мысль пронзила его: а что произошло в трейлере? Юноша вдруг осознал, что он впервые не послушался своего «старшего» и настоял на своем, отправившись из лесного домика в поисках друзей в одиночку. Такого еще никогда не случалось: он, Джеки, еще ни разу в жизни не возражал Теду, ни разу не поступал ему наперекор! Потому что Тед старше и умнее, потому что Тед защищал его. Что будет теперь, если вновь откуда ни возьмись появится бешеная собака и снова начнет лаять на него? Кто теперь придет ему на выручку? Может, самое время вернуться в трейлер и попросить у Теда прощения за свою внезапную, неожиданную для самого Джеки выходку?
Какое-то мгновение он сомневался, решая, каким образом поступить. Тед, наверное, очень расстроен, что он, Джеки, его не послушался. Может быть, сейчас он даже плачет от обиды. Но ведь нельзя бросать Джека и Билла в лесу, разве это не понятно? Джеки был уверен, что если бы ноги Теда не болели так сильно, «старший» обязательно пошел бы вместе с ним. В этом не было никаких сомнений.