В ожидании каникул — страница 20 из 48

должен быть подкачанный пацан? Проверю эту теорию на «англичанах».

— Ничего страшного, Такеши-сенсей. Мы с радостью выслушаем ваше предложение, — встав, поклонился в ответ Исибаси-сенсей.

Мы с завучем подошли к столу, уселись на свободные стулья.

— Это — Одзава Иоши, — представил меня завуч. Я не отреагировал, и он наступил мне на ногу. Блин, точно! Встав, я поклонился.

— Одзава Иоши, приятно познакомиться, надеюсь мы поладим.

Шаблон беседы был восстановлен, поэтому дальше представились участники клуба криминалистов. Это они напрасно, потому что у меня отвратительная память на имена. Запомню, если сработаемся.

— Итак, Такеши-сенсей, что у вас за идея? — перешел к делу Исибаси-сенсей.

— О ней поведает ее автор, — перевел на меня стрелки Такеши. Бесполезный!

Я ввел ребят в курс дела, завуч передал Исибаси-сенсею листочки.

— Мне нравится! — с горящими глазами воскликнул растрепанный школьник сразу после того, как я замолчал.

— И мне! — поддержала его маленькая школьница.

— Согласен. Звучит намного интереснее, чем охота за сокровищами! — поддержал их и качок.

Друзья просто покивали. Это вот так вы лоббируете интересы друга?! Я вам это припомню!

— Хорошо, предварительное согласие нашего клуба у вас есть, — не стал обламывать пышущий энтузиазмом контингент Исибаси-сенсей, — Что конкретно нужно от нас?

— Нужны улики, записки, неочевидные алиби для подозреваемых, — подключился Такеши, — В литературном клубе нынешнего созыва нет ни одного детективщика.

— Как грустно, что такой благородный жанр переживает не лучшие времена, — грустно вздохнул Исибаси-сенсей.

— Согласен с вами, — вздохнул Такеши, укоризненно глядя на меня. Если будешь так на меня смотреть, мне придется спереть «Код да Винчи»!

— В таком случае, мы можем оставить это? — пошелестел листочками Исибаси-сенсей.

— Конечно, — легко распорядился моей интеллектуальной собственностью Такеши-сенсей.

После этого мы попрощались — не удержавшись, я подмигнул маленькой школьнице, она смешно покраснела. Милаха! Вышли в коридор, и наш куратор наконец-то задал достойный должности вопрос:

— Как дела со «Звездными вратами», Одзава-сан?

— Чуть больше трети, — отчитался я.

— А «Биочервь»? — спросил он, пронзив меня строгим взглядом.

— Почти половина, — буркнул я. Почему-то стало стыдно.

Такеши-сенсей вздохнул.

— Ладно, раз у тебя остается время на вещи типа таких, — он указал рукой на комнату клуба криминалистов, — Значит, к дедлайну ты успеешь.

— Обязательно, Такеши-сенсей, — кивнул я. Было бы чего успевать. Поняв, что совсем не в курсе, где находится моя следующая цель, спросил: — Такеши-сенсей, а вы не подскажите где находится клуб изучения английского?

— Ватанабэ-сенсей умеет добиваться своего, — хмыкнул он, — Это на третьем этаже. Вторая дверь справа от входа в клубное крыло.

— Спасибо, Такеши-сенсей, — поклонился я, — Не только за путь, а вообще. И за сегодня, и за помощь тогда, в учительской.

— Не бери в голову, — отмахнулся он, — В конце концов, курировать такой литературный клуб — сплошное удовольствие! — вдруг широко улыбнулся он.

Глава 11

Дойдя до «английского клуба», тихонько поскребся в дверь, надеясь, что меня не услышат. В этом случае стеснительный Иоши сможет отмазаться тем, что пытался, но, поскольку был проигнорирован, решил, что члены клуба заняты чем-то важным, поэтому он ушел, не решившись их прервать. План был хорош, но разбился о хороший слух Ватанабэ-сенсей. Услышав ее приглашение войти, я вздохнул и открыл дверь.

Поклонившись пространству, быстро осмотрелся — все было как и в других клубах, но стены были увешаны фотографиями городов. Узнал Лондон и Нью-Йорк. Над доской висел флаг Великобритании. В шкафу, помимо книжек, на полке стояли игрушки — двухэтажный красный автобус, английская телефонная будка, Биг Бен. Ватанабе-сенсей определенно постаралась создать некоторую тематическую атмосферу. Кроме того, пол устилал настоящий ковер серого цвета, расписанный геометрическими узорами в виде квадратов и прямоугольников.

— Добрый день, Одзава-сан, — с улыбкой поприветствовала меня Ватанабэ-сенсей, встав со стула и подходя ко мне, — Рада, что ты все-таки решил посетить наш клуб.

Она указала на стоящие у входа мохнатые тапочки. Заметил, что на ее ногах такие же.

— У нас здесь домашняя атмосфера. Можешь взять эти тапочки, должны подойти, — она указала на одну из пар. Прикольно.

— А халат и овсянка будут? — шутканул я.

Ватанабе-сенсей совсем по-девичьи хохотнула в ладошку:

— Боюсь, придется довольствоваться чаем. Позволь познакомить тебя с членами клуба. Фукуду-сан ты уже знаешь, верно? — Кохэку с улыбкой помахала мне ручкой, не вставая с места.

— Верно, — подтвердил я.

— Президент клуба — Ёкота Касуми, — со своего места поднялась высокая, по-хорошему упитанная девушка с пышной грудью и приятным округлым лицом, которое обрамляли постриженные в каре коричневые волосы. Мы раскланялись.

— Ивамото Арэта, — со стула встал еще один сорт ОЯШа, худощавый, чуть выше меня, черноволосый. Полное отсутствие особых примет — тоже особая примета.

— Кавамура Исао, — а вот и первый встреченный мной японский школьник с лишним весом. Выглядит так, словно отбирает пайку у Ивамото-сана. Черные волосы красиво уложены на голове, на лице — спокойствие и уверенность. Тот тип толстого человека, который совсем из-за этого не комплексует. Раскланялись.

— Мацуи Нацуко, — девочка в очках, среднего роста, рыжие (редкий цвет в Японии! Интересно, она крашенная?) волосы были собраны в хвостик на левой стороне головы. Обычно такую прическу носят анимедевочки на физкультуре, когда хотят продемонстрировать РЕШИМОСТЬ. На ней был наряд горничной. Это зачем? Милашка. Раскланялись.

На этом участники клуба закончились, и Ватанабе-сенсей замолчала, глядя на меня. Понятно, все сам.

— Одзава Иоши, приятно познакомиться, надеюсь мы поладим, — поклонился я пространству.

Моя теория о наличии качка в каждом клубе оказалось неверной.

Ватанабе-сенсей усадила меня на стул, заняла свое место. Раздался свист закипевшего чайника, Мацуи-сан подошла к ранее незамеченному мной столику с чайным набором, начала заваривать. Заметив мой недоуменный взгляд, Ватанабе-сенсей пояснила:

— Мы дежурим по очереди. В обязанности дежурного входит приготовление чая. Девушки надевают костюм горничной, а мальчики — дворецкого.

Вот оно что. Для атмосферы, надо полагать.

— Не переживай, Иоши, тебе таким заниматься не придется, — улыбнулась Кохэку.

— Это замечательно. Ничего не имею против косплея, но мои навыки приготовления чая никуда не годятся, — вздохнул я. Ребята сочувственно покивали. Мацуи-сан поставила перед всеми по блюдечку, кружке и ложечке. Неплохой сервис.

— Итак, Одзава-сан, сегодня мы читаем Макбета, — объявила Ватанабе-сенсей, — Ты знаком с этим произведением?

Ох уж этот Шекспир. Везде он. Нет, я не спорю, Шекспир — гений, основоположник жанра и вообще великий, но как же его много.

— Да, знаком. Правда, в оригинале не читал, — кивнул я. Только перевод Пастернака.

— Это замечательно, — разулыбалась Ватанабе-сенсей, протянула мне книжку, — Тогда, на правах гостя, начнешь? Список действующих лиц можешь пропустить.

— Не по ролям? — удивился я.

— Не сегодня, — покачала головой «англичанка».

Ну ладно, чо. Я открыл книжку, откашлялся и заскрипел голосом, имитируя каноничную зловещую речь ведьмы:

— When shall we three meet again? In thunder, lightning, or in rain?

Ребята заржали. Ватанабэ-сенсей шикнула на них и назидательно выдала:

— Напрасно вы смеетесь. Одзава-сан очень верно передал тон. Шекспир специально выстроил фонетику в репликах ведьм так, чтобы у носителя языка в голове они звучали таким образом.

Какой я молодец, правильно усвоил одну из просмотренных лекций из интернета. Продолжил.

— When the hurlyburly’s done, When the battle’s lost and won, — добавил в голос бульканья. Ребята снова захихикали, Ватанабе-сенсей шикнула уже громче.

— А здесь мы слышим бульканье котла. Ведьмы ведь часто варят зелья. Это тоже часть замысла Великого Барда, — пояснила она, похвалила меня: — Одзава-сан, удивительно, насколько точно у тебя получается уловить замысел Шекспира.

— Вовсе нет, — покачал я головой, — Просто смотрел несколько американских мультфильмов, в которых ведьмы разговаривают именно так.

— Вот оно что! — покивала Ватанабе-сенсей, — Продолжай.

Я почитал еще несколько минут, и по команде учительницы передал книжку местному президенту. Ну что тут сказать? Ее акцент был не настолько ужасен, как у Кохэку, но все равно звучало смешно. Впрочем, виду я не подавал. Нехорошо смеяться над чужими стараниями. Где-то слышал, что для азиатов учить гайдзинские языки так же сложно, как для гайдзина — азиатские.

Когда «Макбет» совершил полный круг, я уже почти засыпал. Как и ожидалось от клуба изучения инглиша — абсолютное уныние. Ну хотя бы чай вкусный.

— На сегодня достаточно, — хлопнула в ладоши Ватанабе-сенсей, — Теперь давайте перейдем к чтению писем. Фукуда-сан, начнешь?

Кохэку кивнула, достала из сумки конверт, из него — лист бумаги. Оказалось, что члены клуба состоят в переписке с учениками из разных стран. Кохэку переписывалась с девочкой из Шотландии. Ивамото-сан — со школьником из Италии. Кавамура-сан — с мальчиком из США. Мацуи — с девочкой из ЮАР. Вся переписка велась на английском. Содержимое писем не представляло интереса — стандартное как дела, чем занимаешься и так далее.

— Одзава-сан, тебе тоже стоит завести друга по переписке. Это помогает расширить кругозор и попрактиковаться в языке, — предложила мне сенсей.

— Я не против, — пожал я плечами.

— Тогда держи список, — она протянула мне несколько листов, скрепленных скрепкой. Клуб изучения английского начал что-то обсуждать на изучаемом языке, а я начал просматривать список. Стран было полно, в том числе третьего мира — Никарагуа, Венесуэла и тому подобные бывшие колонии. Полистав список, споткнулся об Антона Паршина, школьника из СССР. Город Омск. Повеяло родной Сибирью. Земляк! То, что надо!