В паутине чужих миров. Эвакуация (СИ) — страница 53 из 56

«Пришло время, Оеха, пришло время заглянуть тебе ко мне в гости»

«Пришло время обещанной битвы, Тангароа?» - с тревогой спросил я. За последнее время я перебросил в наше распоряжение десятка три танков, столько же бронемашин да два боевых вертолёта. Собранная мощь обеспечивала нам безопасное житьё в облюбованном местечке, но вовсе не смогла бы остановить поток звёздных воинов, нашедших путь на землю Акульего народа.

«Оеха, ты спасаешь свой народ, я понял твою затею», - заметил полинезийский бог таким тоном, что у меня ёкнуло сердце.

«Так и есть, Тангароа.  Я всего лишь пользуюсь подаренным шансом»

«Пришло время, Оеха, спасать не только людей. Пришло время спасать богов. Акульего бога, Тангароа, Вхиро, Одина… И ещё маленьких тапаиру, а так же множество других существ, о многих из которых вы ничего и не знаете».

Мне вдруг стало после его слов как-то неуютно и тревожно.

«Вы хотите перебраться в мой мир?» - спросил я его прямо.

«Битва почти проиграна, Оеха. То оружие, которое применяют пришельцы, намного превосходит всё, что изобрели местные народы. А для нас они приготовили особо жуткий сюрприз. Да, мы хотим спасти тех, кого ещё можно. А потом запечатать за собой вход».

« Я… я готов помочь тебе, Тангароа»

«Жду тебя, Оеха. Жду тебя как можно скорее у себя»

Голос Тангароа, только что звучавший в моей голове, как и ощущение его присутствия, нечто неосязаемое, но могущественное и грозное, внезапно пропало. Я мотнул головой, отгоняя остатки наваждения.

- Что с тобой, Олег? – с тревогой в голосе спросил стоящий напротив  Денис. – Я говорил с тобой, а ты вдруг на пол фразе застыл как статуя с открытым ртом. Я тебе – «Олег, Олег!», а ты так и простоял минут пять и даже не взглянул в мою сторону!

- Долго объяснять. Как всегда доверься мне, Денисыч. Позови ко мне Макоа. Да пусть возьмёт с собой Бобо и Сифу.

Мои слова только добавили нервозности и тревоги  Денису.

- Тангароа?

- Он самый. Кто из военных сейчас в Колыбели?

- Ну, майор этот здоровенный. Поливанов что ли. И ещё с десяток человек.

- Его тоже ко мне гони, да пару надёжных ребят вместе с ним.  С оружием, конечно.

- Ты… ты пойдёшь туда?

  - Пойду… Нет времени, Денис, потом поговорим. Найди майора и Макоа и обоих ко мне.

- Хорошо, Олег, одну минуту.

Он поспешил в сторону складов, оставив меня на довольно оживлённой улице.

От тревожных мыслей меня спас Макоа. Он появился из-за спины вместе с Бобо и Сифой. Я очень хорошо знал обоих полинезийских воинов.  В своё время немало прошёл испытаний вместе с Бобо, пережил много и с другим воином Акульего народа. Вавилову пришлось много потрудиться, чтобы излечить его от страшной болезни. Впрочем, рубцы на месте язв, провалившийся нос и почти оголённые в жуткой гримасе зубы будут всегда напоминать ему о страшном подарке хаоле.

- Ароа, Оеха! – поздоровался Макоа. Наверное, Денис успел проболтаться о последнем нашем разговоре. Обычно бесстрастное лицо ничем не выдавало волнения, но вот глаза… Они светились…

- Ароа, Макоа, - приветствовал я своего давнего спутника и надёжного друга из иного времени и иной реальности.

- Ты хотел, чтобы мы пришли? Хотел  видеть нас? Зачем? – он сразу засыпал меня вопросами, словами – загадками, на которые я откровенно ответил:

- Мы сейчас пойдём к тебе домой, Макоа. Прямо сейчас.

  - Оао! – выдохнул негромко Бобо, а Сифа что-то взволнованно просвистел.  Оба полинезийца смотрели на нас, не пытаясь скрыть охватившее их возбуждение. Они по-прежнему предпочитали только  национальный наряд. Травяные передники  не казались смешными и не могли скрыть их сущности. Передо мной стояли самые  опасные и беспощадные люди из всех, кого я встречал. По книгам Дениса я знал, что к приходу европейцев островитяне достигли определённой ступени цивилизации, но появление хаоле разрушили её зачатки  и отбросили всех жителей в состояние первобытного хаоса.

- Я так долго ждал таких слов, Оеха. Но почему сейчас и нас так мало?

- Меня позвали, - коротко пояснил я причину спешки.

- Кто из них?

Я понял, кого имел в виду Макоа и криво ухмыльнулся.

- Тангароа.

- Тангароа? Сам Тангароа? – нахмурил брови полинезийский вождь. – Значит, произошло что-то на самом деле важное и нехорошее. Мы пойдём с тобой, Оеха.

- Куда угодно, - подтвердил обычно молчаливый Бобо. – И убьём всех, на кого ты укажешь.

- Мы тоже готовы, - подтвердил Поливанов. Огромный и массивный он на две головы возвышался над окружающими. Одет был в новый эффектный камуфляж, доставленный из родного измерения прямиком со складов хранения.  Кроме автомата последней модели ему было ещё, чем удивить в бою противника. Бойцов взял с собой проверенных. Оба рослые и светловолосые они носили такой же новейший камуфляж – хамелеон, способный приспособить цвета к окружающей обстановке и раствориться в любой «зелёнке».  Одного из них, вооружённого снайперской винтовкой я знал. Звали его Сергей, и парень неплохо справился с задачей, когда меня совсем недавно попытались остановить возле военной части сотрудники спецслужб.

Найдя нужные зацепки в памяти, и выбрав место десантирования, я открыл проход и пропустил своё воинство вперёд.

Прежде чем открыл глаза, почувствовал знакомые запахи и улыбнулся тем звукам, по которым так скучало моё полинезийское «я». Я снова находился на острове, где высшие существа так запросто соседствовали и контактировали с людьми.

Мы стояли на вершине горы, в том месте, где некогда Макоа спрыгнул со скалы и Акулий бог поднял его из пучины. Я же именно здесь чуть позже спустился вниз по тропинке и принял смерть от рук отступников из числа его народа.

Очень красивое место.

Небо над головой совершенно безоблачное, синее – пресинее. Кожу приятно приласкал  морской бриз, насыщенный и наполненный запахами, что мог породить только большой массив солёной воды, огромный и могучий океан. Он был везде,  куда не посмотришь. Стоило лишь опустить глаза, и можно было легко разглядеть далеко внизу прибрежную полосу, острые и опасные буруны, о которые с шумом разбивались волны. Они накатывались, вздувались, взрывались миллионами бриллиантовых брызг, наткнувшись на  скалы. Раз за разом волны неутомимо обрушивались на камни и скалы в пустой надежде разрушить и поглотить их.

Горы, покрытые густой растительностью, окружали нас сзади, слева и справа, но океан находился прямо перед взором – чарующий и волнующий одновременно.

- Очень красивое место, - тихо озвучил мои мысли лейтенант Сергей.

- И очень опасное, - внёс я свою поправку и посмотрел на Макоа. Старик, как Бобо и Сифа даже не пытались скрыть охватившее их возбуждение.

- Как долго я ждал! Как долго! Я молил Тангароа. Я  просил других богов позволить мне хоть раз вернуться на землю предков, хоть один раз ступить ногой на родную землю и они выполнили мою просьбу.

- Они услышали тебя, Макоа, - подтвердил я.

- Оеха, мы должны спасти моих людей, если они ещё живы. Я приказал женщинам и детям спрятаться в том убежище, где ты убил меня. А сам с воинами отправился на битву. Ты же помнишь ту пещеру, где мы встретились по велению Тангароа?

Ещё бы я не помнил её! В моей памяти жил каждый миг с момента появления на земле Акульего народа. Да, я помнил, как раз за разом убивал Макоа в темноте до тех пор, пока порочный круг не оказался разорванным.

- Веди меня, Макоа, веди к твоим людям. Если ещё кто остался в живых, мы обязательно заберём его с собой, - я положил ему руку на плечо и посмотрел в глаза.

Полинезиец, соглашаясь, кивнул головой, как всегда добавил коронную фразу со многими значениями «Оао!» и двинулся вниз, по едва заметной тропинке, на которой многочисленные подошвы путников выбили и вышаркали траву. Под ногами часто попадались камни, но мы быстро начали спускаться по направлению к пещере.

Как я заметил, военные из моего времени не теряли бдительности. Похоже, новый мир, куда они попали  не очень-то, кроме океана, и впечатлил их.  Конечно, в нашем тихом убежище им пришлось в вылазках за стены повидать немало красивых волнующих местечек, достойных кисти живописца  и множество животных, грозных и опасных и в то же время на удивление разнообразных.  Таких, каких я не видел ни в одной книге и ни в одном фантастическом фильме. 

Не успели мы пройти и половину пути к пещере, как нас остановили.  Перед шедшим впереди всех Макоа вихрем закружился воздух.  Небольшой, но очень мощный торнадо, привязанный к определённой точке, закружил с силой воздух, заставляя его стонать и плакать. Одновременно движение воздуха захватила в цепкие  объятия, вырвало и подняло ввысь  землю, пучки травы, песок, листья и сухие ветки.  Многочисленный мусор мгновенно спрятал внутреннее содержание, а рукотворный ураган поднялся  над нами тёмной ревущей стеной.

- Оеха! – крикнул импульсивный Бобо. – Боги пришли остановить нас!

  Внезапно движение прекратилось, воздух перестал вращаться вокруг невидимой оси, и весь мусор рухнул вниз, образовав небольшую горку.  Над ней, утопая по пояс в небольшом грозовом облаке, на высоте нескольких метров над землёй завис грозный полинезийский бог.  Отрубленные головы, жуткое ожерелье у него на груди, заметили нас и принялись беззвучно о чём-то просить в немом крике, не спуская с нас глаз.  Татуировки тоже ожили на его теле.  Воины прекратили убивать друг друга, и они  обнаружили нашу группу вторжения, выстроились в боевой порядок и приготовились к битве.

- Тангароа! – выдохнул страх и почтение Макоа и упал перед беспощадным и могущественным существом на колени.  Со стонами его примеру последовали и остальные двое воинов Акульего народа.

Появился Тангароа как всегда очень эффектно. Ему бы фильмы снимать.  Всё-таки он очень большой позёр и мастер различных спец эффектов. На спутников из моего времени он произвёл впечатление.

- Что это? – прохрипел сзади майор.

Он сказал именно «что» вместо «кто» и по-своему оказался прав.