В паутине чужих миров. Рождение бога — страница 42 из 65

Женщинам и детям я предложил разместиться на ночь внутри автобуса, а взрослых мужчин, ввиду недостатка места, расположил на свежем воздухе. Закончив с выяснением, кто за кем и в какой очерёдности будет дежурить возле весело горящих костров, я, наконец-то, присел. Я так устал, что не заметил, как рядом со мной, «по-турецки», примостился Фёдор Павлович. На небе блестели звёзды такой величины, какой я ни разу до этих пор не видел. Свежий ветерок приятно уносил с собой усталость, а воздух кружил голову своей чистотой. Какие-то насекомые застрекотали всюду в траве, а издалека ветер приносил, время от времени, крики ночных хищников.

– Когда-нибудь эту землю покроет корка асфальта, – негромко произнёс Фёдор Павлович, – вырастут города, появятся железные дороги. Вон, – он указал рукой в сторону горевшего костра, – зажглись первые огоньки разума.

– Чтобы всё это произошло в будущем, нужно выжить в настоящем, – я, несмотря на усталость, не переставал продолжать думать о нашей маленькой колонии.

– Выживем, – уверенно ответил пожилой переплётчик.

– Нужно оружие…

– Да, необходимо организовать мастерскую, в которой будут изготавливаться каменные наконечники для копий и стрел из обсидиана. Я прекрасно представляю для себя технику отжима при изготовлении даже кинжалов из камня. Камень – прочный, смертоносный и легко заменяемый материал. Североамериканские индейцы насквозь пробивали стрелами с каменными наконечниками таких крупных животных, как бизоны. Без достижения определённой ступени технического прогресса, пороховое вооружение всегда будет проигрывать более простым, но очень эффективным, альтернативным видам оружия. А вот из корпуса автобуса нужно наделать необходимые инструменты, которые очень сложно изготовить из камня – лопаты, ножи, без которых выжить будет затруднительно. На берегу реки я заметил глину, а из неё очень легко можно изготовить посуду и кирпичи для зданий.

Я улыбнулся и невольно восхищённо посмотрел на своего собеседника. Размах его замыслов впечатлил меня. Горевший костёр хорошо освещал решительное лицо – этот человек всё говорил серьёзно.

На время мы замолчали, а в это время, мимо нас, симпатичная молодая женщина повела ребёнка лет восьми на улицу. Я невольно залюбовался малышом, а в душе словно растаял лёд.

– Каждая жизнь бесценна, – тихо продолжал Фёдор Павлович, тоже наблюдая за мальчиком и матерью, – и за каждую жизнь нужно сражаться всем вместе. Как-то, в одном голландском городе, прилетевшие аисты съели всех докучавших горожанам лягушек и змей. Благодарные жители города поставили шесты с площадками, на которых поселились гордые и прекрасные птицы. Прошло некоторое время, и в городе разразился страшный пожар. Птицы могли легко взлететь и улететь, но в гнёздах оставались многочисленные птенцы. Ни один аист не улетел. Они не покинули своих малышей, закрывая их крыльями от беспощадного огня. Все птицы сгорели в том пожаре, а потрясённые люди поставили им памятник. Вот так и мы должны держаться вместе – или сгорим все вместе, или взлетим.

– Красивая история, – я встал, – спокойной ночи.

– Спокойной ночи, – Фёдор Павлович остался сидеть на прежнем месте, задумчиво не сводя глаз с огня.

Мужская часть переселенцев подготовилась к наступающей ночи, по моему совету натаскав ворохи срубленной травы и создав из них вполне приличные, мягкие постели. Я своё ложе устроил подальше от остальных. Просто хотелось на какое-то время остаться одному и, как следует, отдохнуть.

Я улёгся на спину, в месте, удалённом от света костров. Вдыхая свежие ночные запахи, смотрел на звёзды, а они, холодно и надменно, смотрели с неба на меня. Ни одна мысль не посещала мою уставшую голову, и совершенно незаметно мои глаза начали закрываться сами собой. Я устал разгадывать бесконечные загадки и ломать голову над многочисленными проблемами, в последнее время явно полюбившими мою персону. Ещё больше располагая ко сну, подул свежий ветер, принёсший с собой звуки далёкой грозы.

Я уже практически заснул, когда услышал едва приметное шуршание. Моё тело мгновенно, подчиняясь команде, пришедшей от мозга, ожило. К моему облегчению, на этот раз никто не покушался на мою жизнь. Одна из девушек покинула автобус, наверное, решив, что рядом со мной находится самое безопасное место в нашем лагере.

Ого! Едва она оказалась возле меня, как нагнулась, горячо обняла меня и поцеловала. Я успел подумать: «А интересно, как я выгляжу сейчас со стороны?» Грязный, давно немытый дикарь с отталкивающей внешностью, весь покрытый татуировками. И почему благоухающих дорогими духами дамочек так тянет зачастую на что-нибудь грязное?

Положительно, те духи, что пряли нити моей судьбы, решили загнать меня в царство мёртвых По не тем, так другим способом. Всё же, несмотря на усталость, я жадно ответил на её поцелуй и обнял молодое тело…

Глава 17

Военный бриг его Величества «Сателит» недвижно застыл среди бескрайних водных просторов Тихого океана. Куда только ни посмотришь, одна лишь вода со всех сторон окружала корабль. На небе пара ленивых облаков безуспешно пыталась прикрыть собой всё живое от жарких лучей беспощадного солнца. Слабый ветерок гнал по воде едва заметную рябь, хоть немного разнообразя унылый водный пейзаж.

Джеймс Муррэй, в который раз, недовольно посмотрел на склонившихся над непонятным прибором двух миссионеров. С недавнего времени капитан оказался втянут в череду странных и порой даже пугающих событий. Всё началось с того, что в один прекрасный день Джеймс получил задание доставить на одинокий, Богом забытый островок, значительный военный контингент. Размеры экспедиционного корпуса и его состав, собранный сплошь из одних англосаксов и европейцев-наёмников, насторожил не только Муррэя, но и всю команду, став причиной многочисленных слухов. Суеверные моряки всюду видели дурные знаки, не предвещавшие в будущем ничего хорошего для команды.

Едва корабль вышел из порта в направлении таинственного острова, как в волнах тёплого океана был подобран уцелевший после кораблекрушения моряк. Оказавшись на борту «Сателита» и немного отойдя от потрясения, матрос рассказал странную историю гибели своего судна. Если верить той фантастической истории, которую поведал спасённый, выходило, что небольшой военный бриг, капитана и команду которого хорошо знал Муррэй и его матросы, был атакован огромной разъярённой стаей акул. Испуганное воображение подобранного моряка рисовало перед слушателями картины боя, в котором маленькому, но отважному экипажу пришлось сойтись в битве со всеми акулами тёплых морей. Самой странной деталью повествования являлось упоминание о невиданных размерах акуле, которая вполне определённо разумно руководила огромным войском.

Как ни старался капитан «Сателита» скрыть от команды подробности неслыханного сражения, но всё равно какая-то информация стала известна морякам и вызвала недовольный ропот по поводу конечной цели плавания. Муррэй благоразумно запер спасённого моряка в отдельную каюту и выставил охрану возле дверей из числа морских пехотинцев, но предосторожность оказалось явно запоздавшей. К тому же и сам капитан скоро имел достаточно веские причины, чтобы задуматься.

Когда судно, плавающее под грозным флагом Его Величества, достигло берегов указанного острова и произвело высадку десанта, на следующий день после того, как корабль бросил якорь у диких, заросших низкорослым лесом и кустарником берегов, неприкосновенная собственность Англии и короля была подвергнута дерзкой атаке со стороны туземцев. Некий предмет, который Джеймс смог классифицировать как самодельную ракету, вылетел совершенно неожиданно из зарослей на берегу, долетел до корабля и попал в одну из рей «Сателита». Неприятным сюрпризом оказалась начинка головки ракеты, представляющая собой неизвестного состава смесь с убойным и эффективным действием. Столкнувшись с препятствием, смесь вспыхнула в результате небольшого взрыва и пролилась огненным дождём на мачты, паруса и палубу «Сателита». На удивление сообразительные туземцы, руководимые французскими, а может и русскими инструкторами, создали нечто, напоминающее собой известный в глубокой древности смертоносный «греческий огонь», состав которого, как считалось, давно был утерян. Огненные капли горели всюду, куда попадали, не желая гаснуть даже на поверхности воды. Наоборот, как показалось Муррэю, от той воды, которой матросы пытались погасить огонь, маленькие костры вспыхивали с удвоенной силой. Работая в бешеном ритме, на пределах возможностей, команде удалось справиться с неожиданной проблемой. При помощи топоров горящие снасти и паруса без всякой жалости были отправлены за борт, где продолжали гореть на поверхности воды. Палубу пришлось так же порядком подпортить, частично вырубив горящие куски древесины.

Вспоминая недавние события, Джеймс невольно поморщился, а уголки его тонких губ опустились вниз. Странные события отнюдь не закончились после происшествия, запись о котором капитан педантично занёс в судовой журнал. На следующий день к борту судна пришвартовалась шлюпка с главой миссии, всемерное содействие которому было предписано оказывать всей команде «Сателита». Оказавшись на борту корабля, пожилой седой и плотный миссионер громким приятным голосом попросил Муррэя отойди на рейд, подальше от берегов острова, и готовиться к новому плаванию.

Не прошло и суток, как корабль отправился вновь в море, имея на борту, кроме членов команды, ещё и троих гостей-миссионеров, прибывших с острова. На борт «Сателита», помимо обычных припасов, люди в серой одежде подняли какой-то странный большой предмет и попросили срочно подготовить в трюме просторное закрытое помещение. Джеймс послушно выполнил просьбу святых отцов и направил бриг на указанный курс.

После пары дней ничем не примечательного плавания, один из миссионеров, которые были очень похожи друг на друга, словно близнецы, и различались только ростом, указал капитану корабля определённое место в бескрайней водяной пустыне, где судно должно было лечь в дрейф. В дов