В плену безудержных желаний — страница 13 из 21

Так неужели она ничего не оценила?

Его губы сжались.

— Что-то не так? У тебя хмурый вид.

— Разве?

Упрямая женщина. Но он мог понять ее страхи, поэтому не хотел ничего форсировать.

— Мы можем пройти внутрь? В доме уже накрыт ужин. — Это был единственный голод, который он мог позволить себе утолить.

— Нет еще.

Голос Тори звучал громче обычного. Скулы заострились, как это бывало, когда она спорила или пыталась скрыть страх.

Раздражение Ашрафа испарилось. Как он мог винить ее за излишнюю настороженность, когда ей столько всего пришлось пережить?

— У меня есть вопрос, — сказала она, скрестив на груди руки.

Ашраф кивнул:

— Слушаю.

— Ты стыдишься нас? Меня и Оливера?

— Стыжусь? — Идея была совершенно нелепой.

— Или хотя бы немного… стыдишься?

— Откуда у тебя такие мысли?

— Ты не ответил на мой вопрос.

Ее руки опустились к бедрам, слегка оттянув вниз полотенце и приоткрыв грудь.

— Это нелепо. Кто тебя навел на такую мысль?

— Никто. Я и сама способна думать.

Ашраф нахмурился.

— Но ты не можешь так думать.

Неужели Тори не видела, что он уважает ее? Возможно, он поторопился увезти ее в Зе-Альде, потому что его инстинкты требовали, чтобы его женщина и его сын были с ним рядом. Но во всем остальном он был в высшей степени терпелив.

— Ты не ответил мне.

Глядя на ее дерзко поднятый подбородок, Ашраф вдруг почувствовал непреодолимое желание поднять его еще выше, чтобы поцеловать ее в губы. Облегчить свое напряжение, терзая ее рот. А потом терзая ее тело.

— Я не стыжусь ни тебя, ни Оливера. — Он выдержал ее взгляд. — Откуда у тебя такие мысли?

Никто, даже стервятники, ожидавшие его падения, не смели обвинить его во лжи.

— Мы живем здесь одни… почти никого не видя. Если бы не Эйша, я и Оливер были бы вообще в полной изоляции… за исключением твоих вечерних визитов.

Другими словами, он был не в счет. Часы, которые он с таким трудом выкраивал из плотного расписания, не значили ничего. Он сам ничего не значил.

— Это все?

Она обхватила себя руками, уловив в его голосе нотку подавленного гнева.

— Нет. Есть и еще кое-что. Например, то, как поспешно мы уехали из аэропорта, не будучи представлены никому, кроме Брэма. А когда мы приехали во дворец, Брэм так торопился провести нас внутрь, словно боялся, что нас могут увидеть. Мы всегда пользуемся боковым входом, и наши комнаты находятся в задней части дворца… Ты не хочешь, чтобы о нас кто-то знал?

Ашраф собирался ответить, но она продолжала:

— Ты говорил о браке, желая избежать пересудов. Ты беспокоился о том, что могут подумать люди. И… — она судорожно втянула в себя воздух, — вероятно, я оказалась недостаточно хороша, чтобы присутствовать на большом празднике на следующей неделе.

Он смотрел на поднятое к нему лицо, раздираемый между желанием и гневом, что Тори хоть на секунду могла поверить в такое.

— Во-первых, Брэм торопился проводить вас внутрь, вероятно, потому, что в тот день было очень жарко и он не знал, как ты переносишь жару. Во-вторых, человек, который встретил нас у самолета, появился там с единственной целью — разузнать о тебе, чтобы доставить мне неприятности. Он министр внутренних дел, один из бывших соратников моего отца, и одержим идеей сместить меня. Считай это суеверием, но я не хотел, чтобы он был первым, кому тебя представят в Зе-Альде.

Ашраф покачнулся на каблуках, дав следующее объяснение почти сквозь зубы:

— Что же касается того, что твои комнаты находятся в задней части дворца, — это было сделано намеренно, поскольку я думал, что тебе нужен отдых. Я полагал, что ты оценишь это уединение, пока ты не акклиматизируешься и не подумаешь насчет будущего.

Да, она оценила!

— И ты не была изолирована. Я переехал из королевских апартаментов, чтобы быть рядом с тобой и Оливером. — Он кивнул на окна на другой стороне внутреннего дворика. — С тех пор как вы приехали, я провожу каждую ночь, можно сказать, за соседней дверью. У прислуги есть инструкция разбудить меня, если тебе вдруг потребуется помощь.

Глаза Тори расширились.

— Я… я и понятия не имела! Почему ты мне ничего не сказал?

— Я думал, что тебя это будет стеснять. Словно я жду не дождусь, когда у Оливера опять начнутся проблемы с зубами.

Странно, но Ашраф скучал по этим ночным дежурствам. Укачивая на руках сына, мужчина радовался мысли о том, что малыш продолжит его род.

Тори опустила руки. Полотенце соскользнуло на пол, чего она, казалось, даже не заметила.

— Я не представил тебя людям во дворце потому, что уважал твое желание быть независимой. Ты настаивала, что этот визит будет частным, так сказать, пробой воды. Ты ведь знаешь, — сказал он, понижая голос, — что я хотел представить тебя как свою будущую жену.

Он сделал к ней шаг и оказался так близко, что она почувствовала запах его кожи.

— Я хочу жениться на тебе и дать Оливеру хороший старт в жизни, и я не боюсь каких-то пересудов.

— Ашраф, я…

— И ты не получила приглашения на прием только потому, что я хотел пригласить тебя сам. Я хотел дать тебе время отдохнуть и акклиматизироваться, прежде чем заговорить о чем-то другом.

Он был уверен, что его терпение и осторожность принесут плоды. Что Тори увидит все плюсы его предложения и примет его. Но, похоже, это не сработало.

Их взгляды встретились. Глаза цвета весеннего неба и черного оникса.

— Извини, Ашраф. Я все поняла не так.

— Да… не так.

Гнев, вызванный несправедливым обвинением, все еще струился под его кожей, подогревая кровь. Эта женщина сводила его с ума. Она подвергала сомнению то, что, по его мнению, было очевидно.

Но его раздражала не только ее постоянная готовность к спору, но и способность игнорировать сумасшедшее притяжение между ними.

— Мне следовало быть благодарной, а не обвинять тебя.

Она коснулась его рукава. Ашраф замер. Прикосновение было легким, едва ощутимым.

— Конечно, это не может служить извинением, но, как бы хорошо здесь ни было, я чувствовала себя изолированной, оторванной от дома и работы. Я все перевернула с ног на голову. Можешь ли ты простить меня?

Ашраф невесело рассмеялся.

— Не чувствуешь ли ты себя достаточно виноватой, чтобы согласиться выйти за меня замуж?

Ее глаза расширились, словно он предложил ей что-то неприличное, а не то, что заставило бы половину женщин Зе-Альде ей завидовать.

Раздражение, погасшее после ее извинения, вспыхнуло вновь.

— Так, значит, «нет»?

Его пальцы обхватили ее запястье, и он почувствовал бешено стучащий пульс. Неужели она действительно так напугана? Или это возбуждение?

Ашраф уже устал ходить на цыпочках.

— В таком случае придется сделать вот это.

Глава 9

Тори увидела блеск в его глазах и знала, что этот момент настал. Ни раздражения. Ни секунды сомнения. Только предчувствие.

Через мгновение рот Ашрафа оказался на ее губах, твердый и требовательный, а не уговаривающий. Ее и не требовалось уговаривать.

Облегчение было огромным, когда она наконец уступила тому, чего втайне желала. Теперь не нужно было ни рассуждать, ни спорить, ни пытаться разобраться в путанице эмоций. Нужно было только чувствовать.

Тори любила его вкус, его тепло, его мужественность, твердую и неумолимую. Ее губы смягчились под его губами, приглашая внутрь. Ее пронзила дрожь, когда его язык закружился вокруг ее языка. Это было все равно что кувыркаться в ярком лунном свете, уступив контроль человеку, который ни за что не позволил бы ей упасть.

Тори поднялась на цыпочки, пытаясь слиться с ним. Его вкус, его запах, его рот были до боли знакомы, как будто прошло всего несколько дней с тех пор, как они занимались любовью.

Неужели они так целовались тогда, в пустыне? Конечно же нет. Тогда они были почти чужими друг другу. Теперь Ашраф совсем не казался чужим. Странно было думать, что они совсем недолго были вместе, потому что на каком-то глубинном уровне они, вероятно, уже давным-давно знали друг друга. Ашраф был мужчиной, который наполнял ее мысли с той самой ночи, когда они впервые были вместе. И единственным мужчиной, который разбудил ее дремлющее либидо после тяжелой и изнурительной беременности и материнства.

Единственным мужчиной, в котором она нуждалась так, как никогда ни в ком не нуждалась.

Осознание этого заставило ее замереть в его объятиях.

Он поднял голову. В глазах вопрос. Неужели она хочет остановиться?

Ашраф выпрямился и отстранился.

— Нет! — Ее пальцы сжали тонкий хлопок его рубашки. — Не надо.

— Не целовать тебя или?..

— Не останавливайся.

Но он не торопился, словно не чувствуя ее нетерпения.

— Значит, есть во мне по крайней мере одна вещь, которую ты одобряешь.

Он хотел поговорить? На нее нахлынуло разочарование — и подозрение.

— Ты что, напрашиваешься на комплимент?

Она заметила мимолетное движение уголков его рта.

— Нет. Но я возьму все, что ты захочешь мне предложить. — Его губы сжались. — Ты не из тех женщин, которых легко сбить с ног, Виктория Миранда Нилссон.

Тори усмехнулась.

— Неужели? Не забывай, что я та самая женщина, которая занималась сексом с незнакомцем в тюремной камере после всего лишь двухчасового знакомства.

Она поморщилась, вспомнив отвращение ее отца даже к той приукрашенной версии, которую она ему представила.

Там, в пустыне, это казалось абсолютно правильным и даже благословенным, но после слов отца о сокрытии грязной тайны и незаконного рождения…

— А я — мужчина, который нашел утешение и надежду в том, чтобы разделить свое тело с незнакомкой в той же самой тюремной камере. — Твердые пальцы коснулись ее подбородка. — Ты ведь не стыдишься нас, правда? — Он не стал дожидаться ее ответа. — В ту ночь ты сделала мне бесценный подарок. Не только отдав мне свое тело, но и свою доброту, свою страсть и свою силу. Поверь мне, для человека, которого утром ожидала смерть, это было даром небес.