В плену безудержных желаний — страница 8 из 21

х.

По ее спине пробежал холодок, но она выдержала его взгляд.

— Я не могу выйти за тебя замуж. — Она увидела, как уголки его губ дрогнули, словно желая удержать гневное слово. — Но я понимаю твое желание и твое право принимать участие в жизни Оливера. — Ее сердце забилось быстрее, когда она заставила себя продолжить: — Но я не уверена, что это так уж здорово — стать наследным принцем Зе-Альде.

Ашраф нахмурился.

— Ты думаешь, что в моей стране небезопасно? Это можно понять, учитывая, что случилось с тобой. Но поверь, сейчас все изменилось.

— Отчасти из-за этого. Но не только.

Ее приводило в ужас, что ее бесценному Оливеру будет уготовлена такая роль без всякой возможности выбора. Она провела полжизни в качестве удобного дополнения к карьере ее отца, а когда выросла, то возненавидела это. Она поняла, что в политике скорее преследуются личные интересы, чем интересы общества.

— Я хочу, чтобы у Оливера было нормальное детство. — А не на поводке у амбициозных родителей, таскающих свое чадо по разным мероприятиям, чтобы заполучить голоса группы избирателей, у которых в приоритете семейные ценности.

— У Оливера оно будет. Даю слово.

— Ты сказал, что ему предстоит стать шейхом. А что, если он не захочет?

То, что ее маленький сын может унаследовать государство, казалось ей просто немыслимым. Ашраф был таким большим и сильным, жизнь так и бурлила в нем. Она вздрогнула при мысли, что он может умереть. Хотя в прошлом году это едва не случилось.

— Странно. — Ашраф тряхнул головой, свет лампы блеснул в его черных волосах. — Большинство женщин пришли бы в восторг, узнав, что их сын может унаследовать богатство и власть.

— У большинства женщин отцы не занимались политикой. Власть не может быть целью сама по себе. — Тори сделала паузу. — Более того, может оказать отрицательный эффект как на самого человека, так и на тех, кто с ним рядом.

Ее отец говорил, что он делает все для общественного блага. Но Тори знала, что его подгоняла жажда признания и власти.

— Ты права. Власть — это ответственность. — Его пристальный взгляд, казалось, пронизывал ее насквозь. Тори вдруг захотелось, чтобы на ней было еще что-то, кроме ночнушки.

Ее воспитание не позволило бы ей негативно отозваться об отце или о его профессии… если бы это не касалось Оливера.

— Тем не менее ты хочешь связать его с этим, прежде чем он сам будет способен что-то решать!

Его лицо стало серьезным.

— Я дам Оливеру возможность унаследовать то, что принадлежит ему по праву. Возглавить народ Зе-Альде — это такая же честь, как и ответственность. Я не хочу лишать его того, что принадлежит ему по праву рождения.

Несколько долгих секунд Ашраф не сводил с нее глаз. Он был таким сильным и грозным. Даже пугающим. И в то же время возбуждал в ней желание.

Привыкнув видеть вблизи отца и его оппонентов, Тори считала, что ей не нравятся властные мужчины. Ашраф тоже был властным, однако ее тянуло к нему. Хотя разум и предупреждал держать дистанцию.

— Всегда есть выбор, Тори. Никто не будет заставлять Оливера, если он не захочет. Мой брат Карим был наследником трона. Но когда умер отец, он отказался от предложенной ему чести.

Тори хотела спросить, почему? Но, увидев твердо сжатый рот Ашрафа решила пока не затрагивать эту тему.

— По-моему, это не так уж много — позволить нашему сыну узнать о его предках. Чтобы для него были доступны обе культуры — как Австралии, так и Зе-Альде.

— С этим я согласна.

— Правда? — Его взгляд смягчился.

Она сглотнула. Решение было непростым.

— У меня серьезные сомнения насчет всего, что касается положения шейха… — Ашраф поднял бровь, но не стал ее перебивать, — но я собираюсь принять твое предложение. Не насчет брака, — торопливо добавила она, — я имею в виду наш визит в Зе-Альде.

— Спасибо тебе. — Ашраф сделал шаг и протянул ей руку. — Ты так же великодушна, как красива и умна.

Тори моргнула и хотела уже освободить свою руку, когда он поднял ее и прижал к губам. Она почувствовала, как в нее хлынул поток энергии. — Совсем не обязательно петь мне дифирамбы.

— Петь дифирамбы?

Ашраф выглядел обескураженным. Это было забавно. Впервые не она была догоняющей.

— Льстить мне, — пояснила она.

— Я никогда не льщу. Я просто говорю, как есть.

Что мгновенно уничтожило ее чувство превосходства.

Она стояла, глядя в его черные глаза, и хотела…

Чего? Чтобы они встретились при других обстоятельствах? Ашраф все равно был бы шейхом, а значит, за пределами ее круга. Или она хотела, чтобы он был кем-то другим? Простым парнем, кого она могла бы встретить в выходные на барбекю? Это было невозможно. Именно самобытность Ашрафа делала его таким привлекательным.

Но не его привлекательность заставила ее изменить решение. А его искренний интерес к Оливеру.

— Мне только понадобится время, чтобы все организовать. Я совсем недавно начала работать и… — С работой проблем не будет.

Тори насторожилась.

— Ты ведь не стал вмешиваться, не спросив меня?

Тори увидела, что он заметил ее недовольство. Хорошо. У нее не было желания оказаться полностью в его власти.

Ашраф покачал головой.

— Просто я знаком с директором вашей компании. Он весьма заинтересован в разработке алмазных копей в Зе-Альде.

Это ее не удивило. Возможность найти алмазы и другие драгоценные камни в регионе и стала причиной, которая заставила ее присоединиться к партии по исследованию соседней Ассары. Именно этот опыт помог ей получить место, которое она сейчас занимала.

— Он знает, что я приехал сюда, чтобы встретиться с тобой. Я уверен, что, если я намекну, что его компания сможет получить эксклюзивный контракт на проведение исследовательских работ, он не откажется дать тебе отпуск.

Еще бы! Более того, компания наверняка оплатит ей авиабилет и сохранит зарплату.

Тори почувствовала себя загнанной в угол. Она полагала, что в ее распоряжении будет хотя бы полгода.

— Нужно еще получить паспорт для Оливера, — сделала она последнюю попытку.

— Никаких проблем. Я могу это ускорить.

У Тори пробежал холодок по спине. Она взяла Оливера и на несколько секунд прижала к себе, прежде чем положить в кроватку. Тепло маленького тельца ее несколько успокоило. Никто не сможет забрать у нее сына.

Глубоко вздохнув, она выпрямилась.

— То есть ты уже навел справки.

Он кивнул.

— Но паспорт ты еще не заказал?

— Без твоего согласия я бы этого не сделал. Но мои люди связались с соответствующими органами, и их заверили, что проблем не будет. — Он сделал паузу. — Я отменил свои планы, чтобы прилететь сюда, но мне пора возвращаться. Мы можем уехать завтра.

— Завтра? — На нее накатила паника. — Но… это невозможно!

Он развел руками, что могло выглядеть как жест извинения, если бы не довольное выражение его лица.

— Одна из привилегий — быть приглашенным главой государства. — Его лицо стало серьезным. — Похоже, тебя не особенно радует, что оказалось возможным обойти все эти бюрократические препоны. Или ты не хочешь брать с собой Оливера?

— Разумеется, хочу. Куда же я без него? — Она потерла руками предплечья, словно ей вдруг стало холодно. — Я просто не думала, что это случится так быстро. И… — Она прикусила губу. — И?.. — Он не отводил от нее пристального взгляда. — Скажи, что тебя беспокоит. Я не могу иметь дело с проблемой, если не знаю, в чем она заключается.

Она задержала дыхание.

— У меня такое чувство, что ты пытаешься все забрать в свои руки. Как если бы мое слово уже ничего не значило. Интересно, а какие тогда права у меня будут в Зе-Альде?

В ее голосе Ашраф услышал не только вызов, но и страх.

Конечно, она беспокоилась. Надо быть глупцом, чтобы не беспокоиться. В Зе-Альде, если он объявит Оливера своим наследником, он будет иметь право оставить сына у себя. Так же как и задержать Тори в пределах границ его страны. Или же, наоборот, депортировать.

Ашраф не хотел, чтобы его сын жил где-то на другой стороне мира. Брак с Тори был самым удачным вариантом. Но только в том случае, если бы Тори сама этого захотела.

— У тебя есть мое слово. Клянусь честью моей семьи и моей страны, что не буду задерживать ни тебя, ни Оливера в Зе-Альде, если ты захочешь уехать.

Губы Ашрафа дрогнули. Он все же рассчитывал убедить ее остаться.

Глава 6

На следующее утро Тори уже смотрела через иллюминатор на пестрые выгоревшие равнины и покрытые дымкой холмы.

Если бы не холмы, то это вполне могла быть центральная часть Австралии. Но напряжение, покалывающее ее кожу, говорило ей о другом.

Это было как раз то место, где ее похитили.

Там, где эти люди…

Большая ладонь накрыла ее руку, стиснувшую подлокотник.

— Все в порядке, Тори?

Нет, не в порядке. Она говорила себе, что сможет это сделать. Но вид пустыни, расстилавшейся далеко внизу, заставил ее зажмуриться. На глаза набежали слезы, и она боялась, что недавно съеденный завтрак окажется на полу.

— Ничего страшного. — Она моргнула, стараясь унять дрожь. — Мы, должно быть, уже скоро приземлимся.

Вместо того чтобы отвлечь ее и перевести разговор на другую тему, Ашраф придвинулся ближе. Его дыхание коснулось ее щеки.

— Эти холмы служат естественной границей между Зе-Альде и Ассарой. Тебя похитили там, а потом перевезли на эту сторону.

Тори и думать не хотелось об этом, но она все же посмотрела в окно.

— Потом ты вернулась обратно в Ассару. Так что нет ничего удивительного, что мы не могли найти твой след. Если бы ты работала в Зе-Альде, мы, по крайней мере, могли бы идентифицировать тебя по твоей рабочей визе.

Тори не интересовали ни невидимые границы, ни состояние записей в Зе-Альде. Она смотрела на причудливо изгибающиеся холмы, и ее желудок сжимался.

— Люди здесь очень бедны, — продолжал Ашраф. — Это одна из причин, почему я дал согласие на проведение разведочных работ.