В плену обмана — страница 21 из 25

Сколько прошло времени, она затруднилась бы сказать. Может быть, даже целая жизнь.

— Ну как? — спросил Фред, когда Джоди наконец-то оторвалась от телескопа.

— Волшебно, — лишь и смогла ответить она.

— Я тоже так считаю, — улыбнулся он. — Я часто поднимаюсь сюда, в свою обсерваторию, как я шутливо называю это помещение, и провожу тут по полночи. Время исчезает, когда я разглядываю вечную спутницу земли.

— Луна, значит, совсем не такая, какой она кажется, когда на нее смотришь невооруженным глазом, — сказала Джоди. — Я всегда думала, что луна похожа на тарелку. А она… Просто чудо!

— Да, — кивнул Фред, — Луна удивительно красива! Когда я был маленьким, мне моя бабушка, вечная ей память, рассказала однажды сказку про бедную девочку, попавшую на Луну. Хотите расскажу?

Джоди кивнула.

— Давным-давно, уже никто и не помнит, когда это было, в одной далекой стране жила-была девочка. Жила она с мамой и папой, которых очень любила и которые очень любили ее. Но пришла в ту страну болезнь и многих людей увела за собой. Захватила она и родителей девочки. Осталась девочка одна на всем белом свете. Некому было ее поддержать в трудную минуту. Даже покормить ее было некому.

Ничего другого не оставалось девочке, как попроситься жить к чужим людям. Но они оказались жестокими и недобрыми, заставляли малышку трудиться день и ночь, а за это потчевали ее только объедками. Зато наказывали за малейшую оплошность.

Однажды наказали хозяева сходить девочке к их родственникам и принести от них стеклянную вазу. Пошла девочка, а получив вазу, поспешила домой, чтобы не получить очередного нагоняя. И так она спешила, так торопилась, что споткнулась. Ваза выскользнула из ее рук и разбилась. Села девочка на землю и горько заплакала, знала ведь, что ожидает ее по возвращении домой. Долго она сидела на земле, долго плакала, уже и ночь наступила. Луна на небе взошла.

А когда слезы закончились, решила она домой не возвращаться, а броситься с высокого обрыва в реку, потому что все равно нет ей жизни на земле.

Разбежалась девочка что было силы, раскинула руки и с криком: «Прощай моя жизнь тяжелая!» оттолкнулась от земли.

Гуляющая по небу луна давно заприметила плачущую девочку, наблюдала за ней с высоты. А как увидела, что девочка прыгнула с обрыва, протянула к ней свои лучики-руки и подхватила девочку. Прижала ее к себе и сказала: «Видела я, как трудно тебе живется на земле. Поэтому и забираю тебя к себе. Буду я тебя любить и жалеть.

Останешься со мной?». «Да», — ответила девочка, потому что впервые за последнее время увидела, что кто-то заботится о ней.

С тех пор и живет девочка на Луне. Если хорошенько присмотреться, то можно даже увидеть, как она гуляет по лунным полям, счастливая и любимая.

Фред замолчал, молчала и Джоди, рассматривая луну через стеклянный потолок. Эта ночь для нее оказалась такой удивительной, что не хотелось даже ничего говорить. Хотелось просто радоваться, что она есть в ее жизни.

— Мне очень нравилась бабушкина сказка, — заговорил через некоторое время Фред. — И я поклялся себе, что, когда стану большим, обязательно куплю себе телескоп, чтобы увидеть гуляющую по луне девочку.

— Увидели? — спросила Джоди.

— Пока нет, — усмехнулся он. — Но я верю, что обязательно увижу. Поэтому и прихожу сюда часто и смотрю, смотрю…

— Странно, — сказала Джоди. — Я даже подумать не могла, что вы такой романтик, до сих пор верите в сказки.

— А каким я вам представлялся? — сразу же подхватил эту тему Фред.

— Не знаю, но не таким, — коротко ответила Джоди.

О, она могла бы рассказать, каким она его себе представляла. Подлым злодеем, бесчувственным мерзавцем, гнусным губителем жизней. Да, именно таким и представляла его себе Джоди несколько дней назад. Фред Хонтер был совсем не таким, каким она его видела в своих мыслях. И это сбивало ее с толку.

— Спасибо вам, мистер Хонтер, но, наверное, пора отправиться спать. Уже совсем поздно.

— Да, пора, — согласился он, и голос его звучал печально.

Они спустились вниз и направились к дому. На прощание Фред сказал:

— Джоди, у меня к вам одна просьба.

— Да, я вас слушаю, мистер Хонтер.

— Не могли бы вы называть меня просто Фредом? Сегодняшняя ночь, проведенная вместе, я считаю, позволяет нам отбросить условности.

— Я постараюсь, — неопределенно ответила Джоди и побежала по лестнице на третий этаж.

17

«Не могли бы вы меня называть просто Фредом?» — стучало у Джоди в голове.

Просто Фредом… Да, она хотела бы называть его просто Фредом. Она бы, не раздумывая, и называла его так при других обстоятельствах. Но сейчас она не могла, сейчас она не смела.

Лежа в кровати и изнывая от духоты, Джоди вспоминала прохладный, нежный ветерок, что встретил их с Фредом, когда они вышли из обсерватории.

«Куда вы так спешите, Джоди? Неужели вам так хочется поскорее оказаться в душном помещении?»

Нет, ей не хотелось. Джоди с удовольствием гуляла бы с Фредом всю ночь, вслушиваясь в его нежный голос, вдыхая чуть уловимый запах его одеколона, терпкий и волнующий. А еще ей хотелось почувствовать прикосновение его рук. Она вспоминала, как, держась за руки, они шли к гаражу. Эти руки, думалось ей, наверное, умеют ласкать и крепко обнимать. И губы…

Но дальше думать об этом она себе не позволила. Что за мысли? Откуда они пришли? Не иначе как полная, яркая луна внушает ей неприличные мысли.

Фред Хонтер — муж ее подруги, отец ее дочери, и Джоди не имеет морального права даже думать о том, о чем нестерпимо хочется думать.

«Я очень хочу спать», — отличный предлог, чтобы поскорее избавиться от общества мужчины, присутствие которого опасно ее волнует.

Фред был явно разочарован ее словами. В молчании они дошли до дома, и лишь на прощание Фред сказал: «Не могли бы вы меня называть просто Фредом?..»

Сон не шел. Джоди вертелась и злилась, а от этого сон убегал еще дальше. Она понимала, что, если не заснет в ближайший час и не поспит хоть немножко, завтрашний день будет похож на кошмар.

Соне, шустрой и подвижной девочке, абсолютно все равно, как няня провела ночь. Ей нужны игры, развлечения, движение. Сонная муха в качестве няни, еле двигающая ногами и руками, вызовет у ребенка раздражение. И это раздражение неизвестно во что может вылиться.

Для того чтобы заснуть, Джоди должна прекратить думать о Фреде Хонтере, должна изгнать его из своих мыслей. Лучший способ для этого, посчитала Джоди, подумать о главном, зачем она сюда приехала, восстановить в памяти некоторые моменты из дневника Бренды.

Записи в дневнике Бренда вела хаотично и нерегулярно, словно выполняла ненавистное задание. Большая часть записей была посвящена походам в магазины, новым коллекциям одежды и ювелирных изделий. О муже Бренда вспоминала, только когда он дарил ей что-то. А о Соне в дневнике вообще не было ни слова. Это показалось Джоди особенно странным. Для большинства женщин, с которыми сводила ее судьба, главной темой разговоров был их малыш. А у Бренды все наоборот — все записи только о себе, а Сони словно вообще не существовало.

Зато то тут, то там проскальзывало упоминание о некоем Л. У Джоди сложилось впечатление, для Бренды этот Л. был значительно важнее мужа. Во всяком случае, ему было посвящено довольно-таки много записей. Хотя все они были полны недомолвок, полунамеков и расплывчатых рассуждений, Джоди казалось, что между Брендой и этим Л. существовали определенные отношения, причем не очень честные по отношению к ее мужу.

Джоди просто необходимо было хоть что-то узнать об этом Л., а еще лучше поговорить с ним. Джоди была уверена, что он мог бы рассказать много интересного. Если бы захотел, конечно.


Джоди заснула, как это обычно и бывает, неожиданно для себя. Просто не заметила, как провалилась в сон, и спала крепко, без сновидений.

Приученная просыпаться в одно и то же время, Джоди открыла глаза за несколько секунд до сигнала будильника. Странно, но она хорошо выспалась, как будто и не было ночных гуляний под луной и долгих раздумий в кровати. Джоди чувствовала себя бодрой и энергичной.

Спускаясь по лестнице, Джоди задержалась на втором этаже и прислушалась. Всего лишь несколько дней назад она старалась как можно быстрее миновать этот опасный, грозящий встречей со страшным мистером Хонтером участок. А сегодня она мечтала, чтобы Фред вышел из своей спальни и они вместе выпили бы кофе. Вместе…

Глупости, глупости, глупости… Джоди замотала головой. Опасные, однако, фантазии стали бродить в ее голове. Лучше от них избавиться как можно раньше, пока они не пустили ядовитые корни, не дали ростки надежды на будущее.

— Здравствуйте, Джоди! — поприветствовал ее Том Лерроу. — Как вам спалось?

Обычный утренний ритуал, ничего не значащий вопрос. А Джоди показалось, что он прозвучал многозначительно.

— Отлично! — нарочито бодро ответила она. — А вы хорошо выспались, Том?

Повар, покачав головой, завздыхал:

— Ох, не знаю, не знаю. Какой сон у старика? Просыпаюсь от каждого шороха. Вот и сегодня ночью кто-то топал под окнами, и я проснулся. А потом никак не мог заснуть. Интересно, кто разгуливал ночью по саду?

— Не знаю. — Ответ Джоди прозвучал мгновенно.

— Наверное, Билли обходил сад. Сегодня же ночью дежурил Билли?

— Билли, — кивнула Джоди и осеклась.

Вот она себя и выдала. Откуда бы ей, мирно спящей в своей комнате на третьем этаже, знать, кто из охранников дежурил ночью?

Том вроде не обратил внимания на ее ответ, но Джоди заметила легкую усмешку, промелькнувшую на его лице. Ну и пусть! Джоди взрослый человек и свои ночи вправе проводить, как ей заблагорассудится.

— Да… — протянул Том, ставя перед Джоди чашку с кофе. — Ладно мне, старику, не спится. Но скажите, пожалуйста, почему мучается бессонницей мистер Хонтер? Его спальня находится как раз над нашей. Я ведь все слышу. Особенно ночью, когда стоит тишина. Вот и ему сегодня не спалось. Топал по комнате полночи, а утром на работу уехал рано, еще до того, как я встал. Не понимаю, что его мучает.