У нее будет один выстрел. Нельзя его испортить. Только бы рука перестала дрожать!
— Рядом, Декстер, — тихо приказала Ева. Ей не хотелось подстрелить свою собаку.
— Ева, где вы? — раздался голос Эша.
На смену охватившему ее удивлению пришло чувство облегчения. Ноги подкосились.
— Сюда!
Сосредоточенность Евы была нарушена, и она больше не чувствовала Анджело. Но в любом случае рисковать она не собиралась и крепко держала пистолет, наведя его на заросли кустарника.
Сильные руки схватили ее за плечи и встряхнули.
— Что вы делаете, черт побери?
Декстер начал скакать вокруг Эша, приглашая присоединиться к игре. Ева опустила пистолет.
— Он где-то там. Мы должны его остановить.
Из-за деревьев вышли мужчины и остановились на краю поляны. Ева узнала кучера Эша и одного или двух лакеев леди Сэйерс. У некоторых из них были фонари, другие вооружены пистолетами и ружьями. Они не стали подходить ближе, словно предчувствовали неизбежную ссору.
— Кого?
— Анджело! Он преследует Нелл.
— И кто, дьявол побери, такая Нелл?
В ее голосе звучало нетерпение.
— Девушка, сбежавшая из Бедлама. Почему мы болтаем вместо того, чтобы заниматься поисками Нелл? Он там. Неужели вы этого не понимаете? Он пытается ее поймать.
Охранникам Эш приказал:
— Обыщите всё вокруг. Будьте осторожны. Он может быть вооружен.
Затем он перевел тяжелый взгляд на Еву.
— А вы, мисс Диаринг, возвращайтесь обратно в дом. И не вздумайте спорить. Ждите меня в библиотеке. Я хочу точно знать, что происходит.
Ева нетерпеливо воскликнула:
— Что будет с Нелл? Вы ведь не позволите отправить ее обратно в Бедлам?
У него дернулась щека.
— Я надеялся, что вы обо мне лучшего мнения.
Он позвал Хокинса:
— Она должна ожидать меня в библиотеке, пока я не вернусь, — произнес Эш. Его неумолимый напряженный взгляд мгновение удерживал ее. Затем Эш развернулся и ушел.
Тетя ожидала ее у подножия лестницы.
— Слава Богу, ты в порядке, — воскликнула мисс Клэверли. — Теперь не могла бы ты объяснить, что происходит?
Ева посмотрела в эти добрые, обеспокоенные глаза, и чувства, которые она тщательно сдерживала, разыскивая Нелл, выплеснулись наружу.
— Я хотела защитить Нелл, но она не позволила мне о ней позаботиться. Она боится людей, боится — я так полагаю — что ее отправят обратно в Бедлам. Я виню себя, что подвергла ее опасности. Неподалеку от дома, рядом с садиком лекарственных трав, находится клетка для кроликов. Мы с Анной оставляли ей там еду. Я думаю, что тот, кто напал на Лидию, сегодня ждал Нелл. И когда она пришла за едой, он попытался ее убить.
Когда Ева остановилась, чтобы перевести дыхание, тетушка похлопала ее по плечу.
— Она в безопасности, Ева. Если бы с ней что-то случилось, ты бы сразу почувствовала. А лорд Денисон? Где он?
— Ищет ее.
Нахмуренные в беспокойстве брови мисс Клэверли разгладились, и она улыбнулась:
— Если кто-то и может найти ее и помочь, то это лорд Денисон. А вот и мистер Хокинс. Спокойной ночи, Ева. Увидимся утром.
Когда Хокинс увел Еву в библиотеку, мисс Клэверли начала подыматься по ступенькам. Лицо ее было задумчиво. Она была уверена, что племянница не поняла, как много открыла своей опрометчивой попыткой спасти беглянку. В одном-единственном случае она могла быть уверена, что тот, кто напал на Лидию, пытался убить и Нелл. Ева прочла его мысли.
Это испугало мисс Клэверли. Страшное бремя — читать сознание другого человека. И такое мог делать лишь тот, кто щедро наделен даром. Сила Евы была по большей части еще не проверенной, а она не могла ничего посоветовать племяннице. Ее собственный дар был бледным отражением Евиного. У всего происходящего была какая-то цель, и лишь Ева могла довести ее до завершения.
Она — истинная дочь Антонии, и в этой мысли крылось утешение и успокоение.
Однако трудности Нелл — совсем иное. Здесь мисс Клэверли на деле могла помочь племяннице и сделает всё, что в ее силах.
По молчанию Эша Ева всё поняла.
Она поставила бокал с бренди, который Хокинс настоятельно советовал выпить, и поднялась на ноги.
— Вы никого не нашли? Ни Нелл, ни Анджело?
Эш покачал головой.
— Нет. В этих лесах можно спрятать целую армию, и никто бы ее не нашел. Слишком темно. Да и собак выпускать нет смысла, поскольку они не поймут, по чьему следу идти. Это ведь излюбленные места цыган и лудильщиков.
Он подошел к буфету и щедро плеснул в бокал бренди. Сделал глоток, затем другой.
— Присядьте, Ева.
Он пытался ее запугать, чем она была глубоко возмущена. До его прихода она решила было во всем признаться, рассказать о своих способностях, но это было до того, так Эш вошел в библиотеку, словно пантера перед прыжком. Ева прекрасно представляла все то недоверие к своим словам, если она расскажет ему правду.
Она села, но не потому, что испугалась, а чтобы выиграть время и придумать разумное и обоснованное объяснение своему поведению, ведь правду рассказывать она передумала.
Когда Эш подошел, возвышаясь над ней, словно башня, Ева невольно съежилась. Его голос был тих, но, без сомнения, в словах чувствовался гнев.
— Поправьте меня, если я ошибся. Неделю назад на Лидию напали прямо под окнами вашей спальни. С тех пор здесь появились охранники, которые сторожат поместье на случай, если нападавший повторит свою попытку. Сегодня вечером мы с вами обсуждали Анджело и согласились, что он опасен. Пока я прав?
Ева кивнула.
— Тогда какого черта вы блуждали посреди ночи? — заорал он.
Казалось, Эш искреннее беспокоился о ее безопасности, поэтому Ева сдержала свое негодование.
— Когда Декстер начал царапать дверь, я не увидела причин не выйти с ним на улицу.
Он опустил свое длинное тело в другое кресло перед камином.
— Вооруженная пистолетом?
— Я не ждала неприятностей, но я же не глупа. — Ева небрежно повела плечами. — Поэтому и взяла с собой пистолет. Тетя подтвердит мой рассказ.
— Рассказ, — повторил он. — О, да это уже целая история. Даже сказка! Давайте забудем на время, что вы и ваш сообщник Декстер улизнули из дома через двери библиотеки вместо того, чтобы воспользоваться теми, около которых дежурит швейцар. Расскажите мне о Нелл. Вы говорили, что она сбежала из Бедлама. Странно, что вы никогда не упоминали о ней раньше.
Она вздернула подбородок.
— Я встретила ее той ночью, когда она сбежала из этого дома пыток. Было уже поздно, и верите вы или нет, но Декстер и правда начал проситься. Но он пошел не к черной двери, а вниз по лестнице, к прачечной. Нелл была там, в плачевном состоянии, и жевала горбушку черствого хлеба. Она была замерзшая, голодная и обезумевшая от страха. Я отдала ей свое пальто и ботинки. Нелл сказала, как ее зовут. Я пошла в кладовую, чтобы найти для нее еще какой-то еды, но когда вернулась, ее уже не было.
В его голосе больше не звучал гнев.
— Вы помогли женщине, сбежавшей из Бедлама? И вы не боялись, что она может на вас напасть?
— Напасть? — Ева покачала головой. — Ах, Эш, она дрожала так сильно, что даже не могла нормально стоять. И это не женщина, а молодая девушка. Я бы сделала то же самое для бродячей собаки. Я сожалею лишь о том, что она убежала раньше, чем я смогла увезти ее отсюда. Но я не ее виню. Она никому не доверяет, может, лишь Декстеру.
Декстер, выглядевший хмурой тенью с того момента, как пришел Эш, оторвал голову от лап и ударил хвостом об пол.
Но на него никто не обратил внимания.
Эш покачал головой.
— Если Нелл была в Бедламе, то скорее всего для этого есть какие-то причины. Она что-нибудь говорила?
— Я едва смогла добиться от нее нескольких слов. Она и имя свое назвала только после того, как я сказала, что не верну ее туда и найду безопасное место, где никто ее не обидит. Я думала отослать ее в Хенли.
Он подался вперед, прижав пальцы к вискам.
— Вы собирались отправить ее в Хенли? В свой дом? Сбежавшую из Бедлама?
— Не одну, конечно. Я уверена, тетушка была бы рада составить ей компанию. — Затем, отчаявшись, добавила: — Вообще я так и не решила, что с ней сделать.
Он покачал головой.
— Пока оставим Нелл в покое. Расскажите, что вы видели, когда вышли с Декстером. Шаг за шагом.
Эш нахмурился, когда Ева задумалась, что подтолкнуло ее к изложению.
— Если честно, не могу сказать, что что-то увидела, когда мы вышли, но затем Декстер взял след, даже не знаю чего именно, и помчался по нему. Естественно, я за ним.
— Естественно, — сухо произнес Эш.
Ева проигнорировала прозвучавший в его голосе сарказм.
— Он привел меня к стоянке цыганского табора, поэтому я и подумала, что Нелл должна быть где-то там. Я надеялась, что цыгане вернулись и забрали ее с собой. Кроме того, Декстеру Нелл понравилась, и если он пошел по ее следу, то смог бы ее найти.
— Но вы ее не видели?
Ева увидела ловушку в его словах прежде, чем ответила.
— Она была одета в мое пальто. Я видела его мельком.
Он сжал губы, словно пытаясь сохранить невозмутимый вид.
— Что? — поинтересовалась Ева.
— Декстеру понравилась Нелл?
— Конечно! Разве это не очевидно? Она залезла в дом, по сути, она взломщица. Но Декстер не зарычал и не залаял. Наоборот, прижался к ней, чтобы согреть. Так вы хотите услышать об Анджело или нет?
— Будьте так добры, — смиренно попросил Эш.
Ева вздохнула, вернулась мысленно назад и медленно начала:
— Я даже не знаю, когда поняла, что он там. Я держала наготове пистолет и… и я услышала его шаги. Он шел прямо ко мне. «Я поймал тебя, маленькая дрянь», — произнес он, или что-то в этом роде. Меня испугали не столько слова, сколько его ярость. Он бредил, словно сошел с ума. — Ева что-то увидела в лице Эша, поэтому быстро поправилась: — Я так почувствовала.
— Почувствовали.
Она подняла подбородок еще выше.